Комментарии ЧАТ ТОП рейтинга ТОП 300

стрелкаНовые рассказы 76825

стрелкаА в попку лучше 11293

стрелкаВ первый раз 4912

стрелкаВаши рассказы 4443

стрелкаВосемнадцать лет 3214

стрелкаГетеросексуалы 9116

стрелкаГруппа 13077

стрелкаДрама 2730

стрелкаЖена-шлюшка 2365

стрелкаЗапредельное 1452

стрелкаЗрелый возраст 1549

стрелкаИзмена 11683

стрелкаИнцест 11486

стрелкаКлассика 336

стрелкаКуннилингус 3046

стрелкаМастурбация 2112

стрелкаМинет 12853

стрелкаНаблюдатели 7764

стрелкаНе порно 2869

стрелкаОстальное 1033

стрелкаПеревод 7404

стрелкаПереодевание 1232

стрелкаПикап истории 685

стрелкаПо принуждению 10471

стрелкаПодчинение 6854

стрелкаПоэзия 1464

стрелкаПушистики 142

стрелкаРассказы с фото 2266

стрелкаРомантика 5471

стрелкаСекс туризм 479

стрелкаСексwife & Cuckold 2362

стрелкаСлужебный роман 2369

стрелкаСлучай 9925

стрелкаСтранности 2660

стрелкаСтуденты 3524

стрелкаФантазии 3194

стрелкаФантастика 2704

стрелкаФемдом 1304

стрелкаФетиш 3142

стрелкаФотопост 785

стрелкаЭкзекуция 3147

стрелкаЭксклюзив 325

стрелкаЭротика 1825

стрелкаЭротическая сказка 2435

стрелкаЮмористические 1507

Визит на уик-энд. Глава 1
Категории: Группа, В первый раз, Романтика, Гетеросексуалы
Автор: Пилар Эрнандес
Дата: 22 января 2020
  • Шрифт:

Примечание переводчицы

Перевод небольшого викторианского романа под названием "The Weekend Visit", в котором описывается визит некоего джентльмена к знакомым дамам на уик-энд, и события, которые там последовали. Перевод сделан по репринтному изданию, выпущенному в Лондоне в 1996 году.

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Однажды в один из дней, спустившись утром к завтраку, я обнаружил на своем столе письмо следующего содержания:

«Монастырь», среда

Дорогой Джек!

Что ты сейчас делаешь? Я приехала сюда лишь на несколько дней, но уже нахожу это место ужасно скучным — здесь только мама и Элис. Не мог бы ты приехать на выходные и развлечь трех одиноких женщин? Кстати, я пишу по предложению матери. Приезжай!

Твоя навеки

МОД

Приглашение оказалось как нельзя кстати. В конце неделе я был свободен, а Лондон в июле — это не самое приятное место. Кроме того, «Монастырь» был очаровательным домом для посещений, так что я быстро телеграфировал благодарное согласие, добавив, что приеду в тот же день к послеполуденному чаю.

Теперь позвольте мне представить читателю своих персонажей и сцену происходивших событий.

«Мамой», упомянутой в послании, была моя старая подруга, миссис Хелен Белл. Мы с детства росли вместе, я присутствовал на ее свадьбе и был крестным отцом ее единственного ребенка, — дочери по имени Мод, моего корреспондента по письму. Хелен едва исполнилось семнадцать, когда она вышла замуж. Мод родилась на следующий год, и сейчас ей было двадцать два года, поэтому миссис Белл еще не было и сорока, и ее часто принимали за старшую сестру Мод.

Сейчас это была женщина в расцвете сил, с великолепными формами, довольно высокая, слегка склонная к полноте, но очень грациозная в движениях и чрезвычайно привлекательная. Ее муж умер три года назад, оставив ей прекрасное место и достаточные средства, что давало повод уверенно предсказывать ее быстрый повторный брак, хотя до сих пор она не проявляла никакого желания вновь стать замужней женщиной.

Живя тихо и будучи весьма щедрой соседкой, она была удивительно свободна от предрассудков и особенно терпима к слабостям представительниц своего пола.

Мод, ее дочь, также была вдовой, — ее муж умер всего год назад, оставив ее хорошо обеспеченной до тех пор, пока она снова не выйдет замуж и не станет жить «целомудренной и правильной жизнью», как было сказано в его завещании. Я являлся ее опекуном, а также крестным отцом, и мне пришлось следить за тем, чтобы условия завещания соблюдались, однако у нее был особенно пылкий темперамент — унаследованный от своей матери, — и ее невольный крик ужаса при оглашении завещания своего мужа, оказался для меня достаточным предостережением в том, что если я не позабочусь об этом, то беды не избежать.

Она была красивой девушкой, унаследовавшей вместе с внешностью матери и рост своего отца — на самом деле она была необычайно высокой. Она обладала самой сладострастной фигурой, знала об этом и любила ее демонстрировать. В отличие от своей матери, которая являлась жгучей брюнеткой, Мод была очаровательнейшей блондинкой с копной золотистых волос и голубыми глазами, весьма пленившей меня в тот раз, когда я, после нескольких лет отсутствия в Англии, вернулся домой как раз к ее свадьбе, и ужасно завидовал тому хорошему парню, за которого она вышла замуж и который, таким образом, стал обладателем всех прав на ее прелести. Но после его смерти мои обязанности опекуна сблизили нас, и я не мог не заметить, как ее вынужденное безбрачие огорчало ее, в то время как она не могла не осознавать моей страсти к ней.

Однажды, когда я почти сошел с ума от желания ею обладать, а она была необычайно доверительной, я рискнул предложить, что до тех пор, пока доверитель удовлетворен своим положением, он, в качестве крестного отца и близкого друга, может позволить себе дать ей то облегчение, которого она так страстно жаждала. Она с восторгом возложила на меня дальнейшие обязанности любовника, и по мере сил и возможностей получала в моих объятиях утешение, которого время от времени требовал ее пылкий женский темперамент, счастливое удовлетворение которого, как правило, усиливало и давало возможность созревать ее привлекательности, а также поддерживало ее в полном здравии.

Элис являлась спутницей миссис Белл, практически ее приемной дочерью. Ее мать была одноклассницей и близкой подругой миссис Белл, и после ее смерти последняя взяла на себя заботу об Элис, которая оказалась без средств к существованию, и дала ей надлежащее образование. Когда Мод вышла замуж, миссис Белл привела Элис к себе домой в качестве компаньонки. Она была очаровательной маленькой девицей того, почти неподдающегося описанию, английского типа, который требует употребления таких прилагательных, как «милая», «ласковая», «изящная», «восхитительная» и тому подобных. Она была всеобщей фавориткой и одной из признанных красавиц в округе. И хотя ей только исполнилось восемнадцать, она уже получила не одно выгодное предложение руки и сердца, от которых отказалась. Миссис Белл, наполовину шутя, наполовину серъезно, говорила, что Элис влюблена в меня, и что никто другой никогда ее не заполучит. Не могу сказать, что я ответил взаимностью, но, признаюсь, что начал подумывать о том, что Элис — это цветок, сорвать который явилось бы божественным удовольствием.

Она абсолютно преклонялась перед миссис Белл, и какими бы ни были ее личные мнения и идеи, она была готова подчиняться малейшему ее желанию — характерная черта, которая оказала огромное влияние на события, о которых я собираюсь рассказать.

Резиденция миссис Белл, называемая «Монастырем», представляла собой уютный старомодный дом, стоявший на собственной территории в четырех милях от небольшого городка. На самом деле там было два здания — сам дом и отдельное крыло, в котором находились служебные помещения и комнаты для прислуги. В доме было два этажа, что-то вроде одноэтажной пристройки обеспечивало вход для слуг, так что в ночное семья и гости были совершенно отделены от прислуги, что также повлияло на мое повествование. Спальня миссис Белл занимала одну часть дома целиком, выходила окнами на сад и сообщалась отдельным входом со спальней Элис и комнатой, обычно предназначенной для посетителей, также отделенной задрапированными дверями.

Спускаясь вниз, я подумал, не означает ли приглашение Мод чего-нибудь особенного. Я знал, что она рассказала своей матери о наших отношениях, против которых миссис Белл, обладавшая широким взглядом на вещи, и учитывая условия завещания и зная эротический темперамент своей дочери, не возражала до тех пор, пока не возникало скандала. Но позволить Мод и мне жить друг с другом под крышей ее дома — мне казалось это слишком невероятным.

Мод встретила меня на вокзале. специально для bеstwеаpоn.ru Она приехала сама в линейке [лёгкая четырёхколесная открытая повозка для коротких поездок, обычно с возможностью усесться по обе стороны спиной друг к другу — прим. переводчика] без грума [слуга, верхом сопровождающий всадника или едущий на козлах, на задке экипажа — прим. переводчика]. Мой легкий багаж вскоре был помещен внутрь, я занял свое место рядом с ней, и мы отправились в «Монастырь».

Когда за городом дорога начала переходить в длинный и довольно крутой подъем, Мод пустила лошадь шагом, потом повернулась ко мне и сказала:

— Джек, я хочу серьёзно поговорить с тобой.

— Боже правый! Что я натворил на этот раз?! — воскликнул я. Мод засмеялась.

— Я хочу поговорить не о том, что ты сделал, а о том, что от тебя потребуется сделать, — ответила она. — А сейчас, Джек, будь хорошим мальчиком и обещай, что сделаешь все то, что мы захотим.

— Конечно, сделаю, если смогу! — ответил я со всей галантностью. — В чем же дело? Это что-то серьезное или сложное?

Мод задрожала от смеха.

— Джек, какой ты смешной! Да, это очень серьезно и может быть сложно! Я буду называть вещи своими именами, поскольку это самый простой и быстрый способ! Джек, мы все — заметь, все, включая Элис! — хотим, чтобы ты... ты... нас трахнул! Прямо там!

— Что? — воскликнул я, глядя на нее чрезвычайно удивленный.

— Совершенно верно, Джек, дорогой! — ответила Мод, слегка покраснев, — мы хотим, чтобы ты это сделал. А теперь послушай меня! Я очень хочу тебя, мой возлюбленный! Сильно, сильно. И потому сказала маме, что либо ты должен приехать ко мне, либо я должна поехать к тебе! Ей не нравилось, что я живу под ее крышей, но я не хотела переезжать в город. Внезапно мне пришла в голову мысль. Как ты знаешь, Джек, мама все еще молодая женщина, — свой горячий темперамент я же унаследовала от нее, — и я знаю, как она ненавидит свою одинокую постель! К тому же она любит тебя, Джек! Так что я обвила ее рукой и зашептала уговаривающим тоном: «Смотри, мама, давай позовем Джека и... поделимся им!» Она покраснела, как школьница. «Мама, — снова зашептала я, — ты знаешь, что хочешь... этого... очень, очень сильно, так же сильно, как и я! — в ответ она вздрогнула. — Разве ты не позволишь мне добыть его для тебя? — и снова она густо покраснела. — Давай же, мамочка, дорогая, раздели со мной Джека!» Я целовала ее и нашептывала ей, пока она не прошептала в ответ: «Хорошо, моя дорогая, как это мило с твоей стороны! Если Джек не будет возражать, все будет так, как ты хочешь!» Вот так вот, сэр, что вы на это скажете?

— Я изумлен! — запнулся я, поскольку так оно и было. — Мод, — добавил я вдруг, — Ты ведь не разыгрываешь меня, правда?

— Я говорю тебе истинную правду, Джек, — ответила она, теперь уже совершенно серьезно и глядя мне прямо в глаза. — Ты ведь не откажешь маме, правда?

— Конечно, нет, дорогая! — ответил я, накрыв ее руку своей, — Я полностью отдаю себя в ваше распоряжение со всей честью и верностью, и не пощажу себя на вашей службе!

Мод посмотрела на меня с любовью, и я увидел, что ее глаза увлажнились.

— Благодарю тебя за то, что ты сказал, мой истинный возлюбленный. Я горжусь и счастлива от мысли, что ты по моей просьбе проделаешь с матушкой то, что ты так часто проделывал со мной!

Затем, помолчав, она добавила более игривым тоном:

— И ты найдешь при этом, что твоя добродетель приносит свою награду, Джек, потому что мама прекрасная женщина, сэр!

Я засмеялся.

— А как же маленькая Элис? — спросил я.

— О! Нам удалось без особого труда ее уговорить! — ответила Мод, улыбаясь воспоминаниям. — Ты же знаешь, Джек, Элис сделает все, что пожелает мама. Мы спокойно встретились с ней в тот же день и сообщили, что мы обе очень беспокоимся о ней, потому что заметили, что ее скупые естественные желания начинают влиять на ее здоровье и внешность. Она была поражена! Потом мама посадила ее на колени, обняла, нежно поцеловала и сказала с любовью: «Моя дорогая, милая вторая дочь, единственный человек в мире, которого, как мы считаем, ты любишь, — твой Джек! — приезжает сюда на несколько дней. — при этих словах Элис сильно покраснела. — Если ты согласишься, чтобы он привел тебя в порядок, мы с Мод составим тебе компанию и позволим ему также обладать и нами, чтобы мы могли находится вместе в моей комнате и присматривать за тобой! Ты согласна, дорогая? — Бедная Элис не знала, что сказать... Она ужасно опешила. — Скажи да, дорогая», — с любовью прошептала мама.

Помедлив, она ответила: «Если ты этого желаешь, тетушка, то да!» Мы обняли, поцеловали и успокоили ее, и теперь она в полном порядке, хотя и очень робеет! Джек, ты будешь счастливым человеком!

— Конечно же, буду! — воскликнул я, нежно глядя на нее, тогда как моя рука скользнула по ее коленям и любовно сжала область любви. — Разве я уже не готов, видя, что мне досталось такое сокровище? — и снова моя рука нежно сжала ее любовный орган. — И разве этого недостаточно для любого мужчины, что вы собираетесь отдать мне самую прекрасную женщину и самую красивую девушку в этой части графства?! Мод, дорогая, как я могу отблагодарить тебя?

Мод лукаво улыбнулась.

— Просто держи меня в своих руках, дорогой, — ответила она. — Мы будем очень усердно работать с тобой, но не забудь о моем посредничестве!

Я засмеялся.

— Если во мне останется лишь одна капля, и ты захочешь ее, дорогая, то ты ее получишь! А теперь скажи мне, как ты собираешься проделывать эту работу? Вы составили для меня перечень часов приема, как для жеребца, или мне сидеть на лестничной площадке, пока не откроется какая-нибудь дверь и меня не пригласят?

Мод весело рассмеялась.

— Ты должен все обговорить и устроить с мамой после чаепития, — сказала она. — Она хочет поговорить с тобой. А я условилась, что Элис уйдет, чтобы оставить вас вдвоем. Еntrе nоus, [между нами (фр.) — прим. переводчика] Джек, я думаю, что ее идея состоит в том, что мы всегда будем встречаться в ее спальне сразу же, как только в доме станет тихо, одетые только в свои ночные рубашки, и уже там и тогда принимать решение о программе вечера.

Пока она говорила, мы въехали в ворота.

— Вот она... смотри, она взяла Элис за руку, чтобы она встретилась с тобой, и мы покончили с этим... как же Элис покраснела!

— Мы очень рады тебя видеть, дорогой Джек! — сказала миссис Белл, когда мы вылезли из коляски. — Нас так обрадовала твоя телеграмма, что ты приедешь! — И она, к вящему удивлению Мод, нежно поцеловала меня, что было весьма необычно.

— Ты не представляешь, как я был рад уехать из города, Хелен! — ответил я на ее приветствие. — Как поживаете, Элис? Вы выглядите сами не своя! — добавил я, взяв ее изящные ручки и притянув к себе, — Я действительно должен позаботиться о вас! — продолжал я, впервые расцеловав ее в девственные щечки, покрытые теперь румянцем от того, что она, по-видимому, думала о тех «неприятностях», о которых рассказывали ей миссис Белл и Мод. Они смотрели на нее с нежностью, но я видел, что им трудно было сдержать улыбку от моего дерзновения, и его воздействия на Элис.

— Проводи Джека в его комнату, Мод, — сказала миссис Белл, нежно обнимая все еще краснеющую Элис. — Чай будет подан через пять минут, и надеюсь, что ты разделишь его с нами.

— Джек! Как ты мог! — воскликнула Мод, задыхаясь от смеха, когда мы оказались в безопасности в моей комнате, — Бедная Элис! Какая-то часть ее тела, должно быть, затрепетала!

— Я ничего не мог с собой поделать! — ответил я, присоединившись к ее безмолвному веселью, — Это было внезапное вдохновение, и я думаю, вполне счастливое!

— Очень! — прожурчала она, а затем любовно прижалась ко мне, нежно глядя мне в глаза. Я угадал ее желание и тихо произнес:

— Палец или язык, дорогая?

— Палец! — промурлыкала она в ответ, — на что-то другое сейчас нет времени, а мне нужно что-нибудь быстрое!

Я безотлагательно опустился в кресло и усадил ее на свои колени, и когда моя рука дотронулась до нее под одеждой и направилась вдоль ее восхитительных ног, она обвила руками мою шею, прижалась губами к моим и раздвинула бедра, чтобы облегчить путь моей руке, которая как раз искала ее щелку в ее панталончиках, и которую она вскоре нашла. Затем мои жадные пальцы коснулись уже влажных губ киски Мод, пульсирующих и пухлых от возбуждения. Крепко прижимая меня к себе, Мод начала извиваться на моих коленях самым божественным образом, когда почувствовала, как мой палец проникает в ее влагалище в восхитительном возбуждении, а затем коварно атакует ее возбужденный клитор. «Ооо!... Джек!... Ооооо!... Миииилыыыййй!!! — задыхалась она в блаженном экстазе, а потом, прижавшись ко мне, воскликнула: «Я кончаю!! Я кончаю!!!. .. О! Даааа! Доведи меня до оргазма!!» Мой палец быстро заиграл на ее бутончике. Я почувствовал, как по ее телу пробежала неописуемая дрожь, а затем она обильно оросила своими соками мой счастливый палец, склонив голову мне на плечо в экстатическом восторге.

Я позволил ей спокойно отдохнуть, пока она не очнется после полуобморока. Придя в себя, Мод глубоко вздохнула, медленно подняла голову и, глядя

на меня все еще влажными глазами, страстно поцеловала, бормоча:

— О! Дорогой! Это было так хорошо! — и медленно поднялась с колен. Вдруг она наклонилась и прошептала мне на ухо:

— Я могу что-нибудь сделать для тебя, Джек? — и в то же время нежно положила руку мне на ширинку брюк. Я задрожал от восторга, вызванного ее прикосновениями, и почти поддался искушению, но все же сохранил достаточный самоконтроль, чтобы отказать себе в сладком удовольствии, которое она мне предлагала.

— Нет, дорогуша! — сказал я, — Мне бы очень этого хотелось, но я должен сегодня сохранить себя для вас троих!

— Ох, какой ты хороший мальчик! — прошептала она, а потом, поцеловав меня еще разок, сказала своим обычным голосом, — Я оставлю тебя и присоединюсь за чаем. Теперь я могу спокойно прожить до вечера! О, Джек! Я очень надеюсь, что ты трахнешь меня первой! — и упорхнула.

Я нашел миссис Белл и Элис уже за чайным столиком. Элис снова покраснела, увидев меня, мне же показалось, что миссис Белл посмотрела на меня вопросительно.

— А где Мод? — спросила она.

— Я полагал, что обнаружу ее здесь, — ответил я. — Показав мне мою комнату, она ушла к себе.

Мы весело болтали. Я сообщил им последние новости из Лондона, а поскольку я был хорошо знаком со многими семействами в этих краях, они подробно рассказали мне все местные сплетни. Когда мы встали, я с радостью заметил, что застенчивость и сдержанность Элис исчезли.

Верная своему обещанию, Мод взяла Элис под руку и повела в сад, а я поболтал с миссис Белл и последовал за ней в ее собственный будуар. Когда я закрыл дверь, она подошла ко мне с распростертыми объятиями и любовью в прекрасных глазах, притянула меня к себе и нежно поцеловала, шепча:

— Джек! Хорошо, что ты пришел нам, бедным женщинам, на помощь, но что ты сам думаешь о нас, — о тех, кто сам попросил тебя об этом?

Я с любовью ответил на ее поцелуй, обнял за талию и повел к широкому дивану, где мы расположились в восхитительно тесном контакте.

— Существует лишь одна вещь, о которой я могу думать, миссис Белл, — мягко ответил я, глядя ей прямо в глаза, — ты, Мод и Элис просто ангелы.

Она рассмеялась и мило покраснела, а затем прошептала:

— Ты назвал меня Хелен, когда приехал — и я хочу оставаться для тебя Хелен и теперь, когда мы станем так... так... близки!

Я притянул ее к себе и нежно поцеловал, и она на мгновение замолчала в моих объятиях. Вскоре она высвободилась из них.

— Я хочу поговорить с тобой, Джек, мы должны с тобой все уладить! Мод сказала мне, что ты будешь... играть! У тебя есть, что нам предложить?

— Всецело отдаю себя в твои руки, дорогая Хелен, — ответил я, с восторгом отмечая ее удовольствие от моего обращения. — Я уверен, что вы с Мод обсудили все вопросы и у вас есть уже определенные планы. И есть милая маленькая Элис, которая не похожа на вас двоих — я уверен, что вы сможете организовать ее посвящение лучше, чем я! Но скажите мне, Хелен, Элис действительно готова... готова... отдать мне свое девственное сокровище? Это представляется невероятным!

— Она действительно согласна, Джек, — ответила миссис Белл. — У тебя есть ее сердце и любовь, и она готова подарить тебе свое тело и свою невинность! И, Джек, позволь мне сказать, что я тоже люблю тебя, мой дорогой, и охотно отдаю тебе и себя! — И, притянув меня, она страстно меня поцеловала.

Я был очень тронут.

— У меня нет слов, чтобы выразить то, что я чувствую, дорогая Хелен, — прошептал я ей на ухо, — и позволь мне сегодня вечером показать тебе, как я ценю твою чудесную доброту и любовь!

Она покраснела.

— Это как раз то, о чем я хочу поговорить и договориться с тобой, дорогой Джек, — мягко ответила она. — Могу я поделиться с тобой нашими идеями?

— Да-да! — ответил я и притянул ее к себе, чтобы она могла шептать. Я понял, что она может прошептать мне то, что не сможет произнести вслух. И чтобы показать свое признание той сладкой близости, в которую она теперь меня допустила, моя свободная рука подкралась к ее корсажу и начала любовно блуждать по ее сладострастному бюсту.

Миссис Белл начала.

— Ты знаешь, Джек, что все слуги спят в дальнем крыле, оставляя нас одних в доме. Они не могут видеть свет в моей комнате, но они знают, что я иногда читаю в течение нескольких часов после того, как я удаляюсь на ночь, потому что я одна! — добавила она с румянцем и улыбкой. — К половине одиннадцатого в доме становится тихо. Моя идея заключается в том, что вместо того, чтобы ты навещал нас по очереди в наших собственных апартаментах и, возможно, привлекал внимание светом, мы все должны встречаться в моей спальне, одетые только в свои ночные рубашки, и что ты должен будешь сладко обрабатывать нас в присутствии друг друга. Тогда не будет никакой ревности — все будет более или менее происходить спонтанно, под влиянием момента — и чувство, что каждый помогает другим и своим присутствием вносит свой вклад в пикантность всего действа, добавит изюминку нашим удовольствиям! Как тебе такое нравится? Я вижу улыбку на твоих губах!

— Я думаю, что твоя идея очень очаровательна, — ответил я, нежно глядя на нее и любовно играя с выпуклостями ее груди, — могу ли я признаться, что из личного опыта знаю, какое это удовольствие... овладевать женщиной... когда это усиливается присутствием другой девушки?! Но наш случай настолько исключителен, что я не мог удержаться от улыбки, так как его особенности поразили меня!

— В каком смысле? — спросила она, как мне показалось, с тревогой.

— Ты позволишь мне говорить простыми словами, а не ходить вокруг да около? — спросил я.

— Конечно, Джек, — ответила она с застенчивой улыбкой и покраснела.

— Ну, Хелен, ты и Мод являетесь матерью и дочерью, а не так уж много дочерей... трахаются... на глазах у своих матерей, и еще меньше матерей позволяют своим дочерям смотреть, как их трахают! Ты уверена, что у тебя и Мод не будет возражений? Я буду настаивать, чтобы вы были абсолютно голыми!

— Совершенно уверена! — решительно ответила Хелен, но очень сильно покраснела. В ответ я ее нежно поцеловал.

— Это будет чрезвычайным лакомством! — сказал я с восторгом и почувствовал, как по ней пробежала отзывчивая дрожь.

Я продолжал.

— Теперь мы подходим к Элис. Если говорить откровенно, я должен ее изнасиловать, да, Хелен?

— Это действительно так, Джек, — медленно ответила она, покраснев еще больше.

— Согласится ли она, так сказать, на публичную дефлорацию, не предпочтет ли она уединиться в своей комнате и потерять девственность наедине со мной?

— Я так не думаю, Джек, — ответила Хелен, серьезно глядя на меня. — она очень молодая, очень робкая и нервничает, и нам с Мод показалось, что она вздохнула с облегчением, когда мы сказали ей, что будем присматривать за ней, пока ее будут трахать!

— Тогда, Хелен, я думаю, что ваша идея действительно великолепна и я готов присоединиться к ней. Я хотел бы сделать только одно предложение: кто-то из нас должен назначаться каждый вечер, чтобы руководить действом и говорить, что делать, а кто-то должен безоговорочно подчиняться. Давайте каждый вечер сдавать карты, когда мы будем встречаться в твоей комнате, и тот, кто получит пиковый туз, будет королевой или королем этого вечера.

— О, Джек! Какая прекрасная идея! Тогда мы сможем регулярно наслаждаться каждой встречей! — восторженно воскликнула она.

Я поцеловал ее.

— Я видел игру, Хелен, и я уверен, что вы все будете в восторге! Еще один вопрос — встретимся ли мы сегодня вечером?

Она покраснела.

— Мы думали, что могли бы это сделать, Джек, если бы ты был готов и не слишком бы устал после долгого путешествия!

— Перспектива увидеть тебя во всей обнаженной красоте, Хелен, и заставить тебя умереть от экстаза в моих объятиях была бы достаточной, чтобы изгнать всю усталость, если бы она существовала, но ее совсем нет. Так что мы встретимся!

Она восторженно поцеловала меня.

— Этим вечером Элис будет... принесена в жертву..., или ты предлагаешь сохранить ее на завтра и немного просветить с помощью наглядных уроков, которые ты и Мод дадите сегодня вечером? Что ты думаешь, Хелен?

— Мы думали оставить это на твое усмотрение, Джек, — ответила она. — мы решили, что ты должен иметь право выбора.

Я притянул ее к себе.

— Тогда мы оставим Элис на завтрашний вечер, дорогая, а сегодня вечером я посвящу себя тебе и Мод. Но сегодня мы заставим Элис показать нам себя обнаженной, и поскольку с уверенностью можно сказать, что наши любовные шалости возбудят ее девственную природу, я должен претендовать на честь предоставления ей той помощи, которую она будет жаждать. А теперь, дорогая Хелен, еще один вопрос: не возражаешь, если сначала я овладею Мод, а потом тобой?

— Конечно, нет, Джек, — с улыбкой ответила Хелен. — я думаю, что ты должен это сделать, особенно если она сама того желает.

— Я в этом не сомневаюсь, ведь она так безумна от желания! — сказал я. — Вид тебя в моих объятиях, дрожащей от экстаза, вероятно, сведет ее с ума! Кроме того, Хелен, для Элис будет лучше, если ты будешь с ней, когда она увидит... совокупление... в первый раз! (При этом Хелен восторженно поцеловала меня). Я поработаю с Мод, как только смогу, а потом мы немного поиграем с Элис и воспользуемся ее обнаженными прелестями, чтобы снова себя возбудить, а потом, моя дорогая, у нас будет долгий сладкий трах! (И снова Хелен восторженно поцеловала меня). А после я распущу собрание, но потом вернусь к тебе, и мы прекрасно проведем время вдвоем! Теперь последний поцелуй, и будем возвращаться к остальным. Отведи Мод и сообщи ей, что мы договорились. Я же буду развлекать Элис, и наверно ты тоже скажешь ей, что она будет зарезервирована в качестве завтрашней bоnnе bоuchе, [привлекательная, сексапильная дырочка (фр.) — прим. переводчика] — тогда она сегодня вечером будет более непринужденной, и мы воспользуемся ею, чтобы возбудить нас самих. Идем же, дорогая Хелен! — и после долгого страстного поцелуя в губы, мы отправились в сад.

Как и было условлено, Хелен вскоре исчезла с Мод, оставив меня с Элис, которая сначала была очень застенчивой и робкой, но когда она обнаружила, что я не касался темы ее жертвоприношения, она вскоре вернулась к своему обычному легкому и очаровательному поведению. Тем временем наступил обед, затем последовали карты и музыка — и вот в комфорте и радости было достигнуто время сна.


79158   5 122  Рейтинг +9.76 [21] Следующая часть

В избранное
  • Пожаловаться на рассказ

    * Поле обязательное к заполнению
  • вопрос-каптча
Комментарии 2
Зарегистрируйтесь и оставьте комментарий

Последние рассказы автора Пилар Эрнандес