Комментарии ЧАТ ТОП рейтинга ТОП 300

стрелкаНовые рассказы 88648

стрелкаА в попку лучше 13134

стрелкаВ первый раз 5974

стрелкаВаши рассказы 5596

стрелкаВосемнадцать лет 4525

стрелкаГетеросексуалы 10086

стрелкаГруппа 15027

стрелкаДрама 3494

стрелкаЖена-шлюшка 3654

стрелкаЖеномужчины 2339

стрелкаЗрелый возраст 2744

стрелкаИзмена 14150

стрелкаИнцест 13514

стрелкаКлассика 511

стрелкаКуннилингус 4020

стрелкаМастурбация 2801

стрелкаМинет 14905

стрелкаНаблюдатели 9304

стрелкаНе порно 3662

стрелкаОстальное 1252

стрелкаПеревод 9563

стрелкаПереодевание 1480

стрелкаПикап истории 1002

стрелкаПо принуждению 11841

стрелкаПодчинение 8348

стрелкаПоэзия 1531

стрелкаРассказы с фото 3194

стрелкаРомантика 6157

стрелкаСвингеры 2483

стрелкаСекс туризм 727

стрелкаСексwife & Cuckold 3156

стрелкаСлужебный роман 2616

стрелкаСлучай 11072

стрелкаСтранности 3203

стрелкаСтуденты 4087

стрелкаФантазии 3848

стрелкаФантастика 3591

стрелкаФемдом 1791

стрелкаФетиш 3648

стрелкаФотопост 874

стрелкаЭкзекуция 3616

стрелкаЭксклюзив 417

стрелкаЭротика 2333

стрелкаЭротическая сказка 2775

стрелкаЮмористические 1671

Синий бархат. Глава XII
Категории: Перевод, Минет, Секс туризм, А в попку лучше
Автор: Пилар Эрнандес
Дата: 11 ноября 2025
  • Шрифт:

Эхх, времени катастрофически не хватает ни на что, но нужно как-то закончить перевод.

******

После нашей свадьбы мы с Найджелом отправились в свадебное путешествие в Италию. Это была моя первая поездка за границу. Там мы посетили Милан, Венецию и Рим, и мне показалось, что Италия очень отличается от Англии.

Наконец мы прибыли в Неаполь. Мой муж сказал, что мы побываем в Помпеях, съездим на Капри, и пообещал, что мне придется по душе красота скал Фаральони. Самих же неаполитанцев он недолюбливал. Ему не нравилась их живость, не нравились улицы, переполненные детьми, все эти запахи фруктов и специй. Ему казалось, что сам город интересный, но слишком переполненный и суматошный.

Поселились мы в уютном отеле, в большом номере с видом на море, откуда всегда задувал освежающий бриз. Желая порадовать своего супруга, выходя на улицу, я надевала белое платье и белую шляпку, дополняя свой туалет белым зонтиком — Найджел говорил, что больше всего ему нравится, когда я одета во все белое, утверждая, что так я выгляжу очень по-британски.

Однажды днем мы оказались в Галерее Умберто, [итал. Galleria Umberto I — публичная торговая галерея (пассаж) в Неаполе, названная в честь короля Италии Умберто I. Была построена в 1887-1891 годы. Представляет из себя высокое и просторное крестообразное сооружение, увенчанное стеклянным куполом] и расположились за столиком ближе к ее центру. Через стеклянную крышу здания светило яркое Солнце, вокруг группками теснились итальянцы; они шумно разговаривали, кивая головами и толкаясь локтями.

Найджел заметил, что местные мужчины часто бросают на меня свои взгляды. Он постоянно поддразнивал меня, говоря, что я флиртую с некоторыми из них, на что мне неизменно приходилось возражать.

— Сейчас они будут разговаривать о тебе, — сказал он.

— Не хочу, чтобы они говорили обо мне.

— Думаю, что хочешь, ведь этого хотят все женщины. Им нравится, когда на них смотрят и когда их обсуждают; им нравится быть объектами внимания; нравится, когда любуются и восхищаются их пестрыми перышками. Они словно тропические птицы, которых мы видели в Риме.

— Но те римские птицы были чучелами.

— Ах, ну да, в самом деле...

Через некоторое время Найджел пожаловался на усталость. Его лицо осунулось, стало изможденным. Он сказал, что в Галерее слишком шумно. Покинув свой столик, мы вышли на Виа Рома, где поймали карету. Муж сел рядом со мной, и окованные железом колеса застучали по брусчатке к морю.

Когда экипаж остановился, мой супруг, казалось, был счастлив снова оказаться в нашем отеле, и даже заказал в нашу комнату корзину апельсинов. Управляющий поклонился и прищелкнул пальцами одному из портье.

Я села вместе с Найджелом перед большим открытым окном в нашей комнате, и глядела на голубое небо. Вид на бухту был просто великолепным. Некоторые рыбаки все еще работали на пляже, вдали виднелся пароход, медленно уходящий в море.

Мой муж сидел молча, любуясь морской гладью, а потом, спустя некоторое время приказал мне раздеться.

— Но только не у окна, — добавил он. — Не хочу, чтобы тебя увидели рыбаки.

Я спросила, нужно ли мне распустить волосы, но Найджел ответил, что в этом нет необходимости — сейчас он предпочел бы, чтобы я оставила прическу так, как она есть.

Я поднялась с кресла, в последний раз посмотрела на открытое море и рыбаков на пляже, а когда повернулась к мужу, то увидела, что его взгляд прикован ко мне. Разделась я возле кровати, небрежно сбросив сорочку на пол, и выйдя из нее навстречу своему любимому супругу. Найджел любовался моей заманчиво покачивающейся грудью.

Я стала перед ним полностью обнаженной, а он, покручивая в пальцах сигару, опустил глаза к моему интимному устью. Потом сказал, что я совсем не похожа на итальянских девушек, любовное лоно у которых часто бывает необычайно развитым.

— У них всегда там так много волос.

Затем мой муж поднялся, и мы оказались лицом к лицу возле кровати. Я чуть прикоснулась к нему, слегка пробежавшись кончиками пальцев по его брюкам, — и почувствовала его эрекцию. Мне припомнилось ощущение этого упругого твердого члена между губами, и мне мучительно захотелось его пососать. Я просто жаждала этого. Нежно погладив его, я спросила, не хочет ли он, чтобы я поласкала его ртом.

— Нет, не сейчас, — ответил он, отводя мою руку, и в ответ взял меня своими руками за бедра, потрогал мой живот, прикоснувшись к киске. Потом погладил мои груди, приподнял их в своих руках, поигрывая с сосками, сжимая плоть, не отрывая глаз от моих налившихся полушарий.

С моря задувал ветерок, и Найджел приобнял меня, привлекая к себе, положив руки мне на попку. Его пальцы немного поласкали ее, после чего мой супруг велел мне встать на кровати на колени.

Приподняв свою грудь в руках, я послушно отвернулась от него, чувствуя на себе его взгляд, ощущая, как он любуется моей попкой; потом опустилась коленями на кровать, наклонившись и раздвинув бедра в пригласительном жесте, чтобы он мог войти в меня; чуть выгнулась, открывая свою киску и предлагая себя, — и вместе с ней обнажилась моя нежная розочка между ягодицами.

Ладонь Найджела прошлась по обеим дырочкам, щекоча и прощупывая их своими пальцами, потом он раскрыл обе мои половинки и чуть растянул колечко.

— Не шевелись, — послышался его шепот.

Я почувствовала, как его восставшее мужское орудие давит на мой задний проход, как под его напором отрывается моя тугая дырочка — и тут сзади донесся вздох моего дражайшего супруга, когда он вошел в меня, и я охнула от ощущения внутри себя его горячей плоти. Мой муж благодарно погладил мой задок, и толкнулся вперед до самого конца, чтобы покорить свою нежную крепость, завершить штурм моей задней дырочки, после чего вышел обратно, и от этого скольжения я застонала еще громче. Упругая толщина его члена растягивала меня; снова последовал толчок вперед, после чего он стал двигаться в моем заднем проходе с неумолимой ритмичностью. ..

— Теперь чуть сожмись, — потребовал супруг, не переставая ласкать руками мои напряженные половинки.

Я чуть сжала его своим задком, и почувствовала, как Найджел задергался, запульсировал в моей попке — и тут же он кончил, изливаясь в мой задний канал, жарко пульсируя, выплескиваясь и наполняя меня своим семенем. Я чувствовала его любовный сок, его излияние в своем задке, а муж все стонал и стонал, не переставая двигаться внутри меня.

Наконец он что-то пробормотал, покинул меня, напоследок коснувшись пальцами моей потревоженной розочки. Я же просто осталась неподвижно стоять на коленях, не говоря ни слова, а после растянулась на кровати и спрятала лицо в подушке, испытывая чувство потери...

Через час Найджел вновь сказал, что ему плохо, пожаловался, что испытывает сильную усталость. Только тогда я заметила, что его глаза пожелтели, и встревожилась по-настоящему. Быстро одевшись, я отправилась искать управляющего отеля.

Управляющий оказался очень любезен, принес мне воды и распорядился вызвать врача. В холле отеля сидели гости, обжигавшие меня своими взглядами; я даже подумала, что, наверное, плохо оделась.

Наконец приехал врач. Он слегка поклонился и улыбнулся мне, сообщив, что зовут его доктор Пароли. Обладатель худого лица, он был сама учтивость. Прежде чем осмотреть Найджела, он внимательно оглядел меня с ног до головы, чуть задержавшись на моей груди. Когда осмотр был закончен, доктор Пароли успокоил меня, сказал, что у моего мужа всего лишь небольшая проблема с печенью, и все необходимое он сделает в больнице.

Мы все втроем отправились на карете в больницу в Мерджеллине, [один из прибрежных районов Неаполя. Исторически небольшая рыбацкая деревушка на окраине города] располагавшуюся на вершине небольшого холма недалеко от гавани. Найджел пробормотал мне, что он, дескать. скептически относится к итальянской медицине:

— Эти итальянцы, они такие беззаботные.

Наступил вечер. Вход в больницу был затемнен, большой вестибюль казался пустым, за исключением призраков и теней, бродивших там. В главном зале горели свечи, и эти тени мерцали в такт каждому трепетанию свечей.

Доктор Пароли устроил Найджелу палату, и вскоре мы поднялись по мраморной лестнице наверх. Я слышала шёпот проходящих мимо нас людей, видела монахинь, чьи одеяния при свете свечей покачивались, словно щупальца.

Доктор вскоре уложил моего мужа на одну из больничных коек, и вызвал медсестру, чтобы протереть больному лоб. Потом, спустя некоторое время, он вывел меня, чтобы проводить обратно в отель.

Когда я навестила Найджела на следующее утро, он казался отдохнувшим, но его лицо имело желтоватый оттенок. Нашего любезного врача нигде не было видно — он закончил свой осмотр еще до моего прихода.

Навестив мужа, я покинула больницу и прогулялась по набережной Мерджеллины, раздумывая о том, какие красивые здесь места, в которых люди казались такими счастливыми. На обратном пути в отель я решила пройтись вдоль дамбы, и по дороге чувствовала на себе взгляды итальянцев. Час еще был ранний, и было достаточно прохладно, чтобы без труда наслаждаться прогулкой. В моря дул приятный ветерок, я прошла по набережной, а затем свернула на протяженную часть Виллы Коммунале. [Один из парков Неаполя, расположенный вдоль побережья] Я смотрела на рыбацкие лодки, поворачивая во время прогулки зонтиком, на галечном пляже играли дети. Наконец я дошла до нашего отеля. Управляющий улыбнулся мне и сказал, что надеется, что болезнь моего мужа быстро пройдет.

Позже, незадолго до полудня, я снова вышла на улицу, и отправилась в Галерею. Стоял полдень, и это популярное место было переполнено. Я прошлась мимо, глядя на магазины, и вдруг увидела за одним из столиков доктора Пароли. Он был один.

Увидев меня, он встал и поклонился, после чего, улыбнувшись, пригласил меня присесть за его столик.

— Вы окажете мне честь.

Я решила, что этот врач небольшого роста, с седыми усами — очень любезный человек. Неотрывно пожирая меня глазами, он заказал для меня лимонад.

Доктор Пароли начал рассказывать о Неаполе, спросил, была ли я в музее. Оказывается, что археологический музей — это необыкновенное место, и он предложил сопроводить меня туда, если я того пожелаю.

— Разрешите мне показаться с вами на улице? Мы станем предметом разговоров всего Неаполя из-за вашей красоты.

Покраснев от его лесных слов, я ответила, что охотно принимаю его приглашение и с удовольствием посещу музей.

На площади за Галереей мы нашли карету, и поехали в ней по извилистым улочкам. Я держала свой белый зонтик, и когда наша карета проезжала мимо, дети выходили из подъездов, а их родители открывали ставни, чтобы посмотреть на нас, о чем-то разговаривая между собой по-итальянски.

— Они говорят друг другу, какая вы красавица, — видя мое недоумение, пояснил доктор Пароли. Затем, пока мы катились по холмам, он начал рассказывать о Помпеях.

Наконец мы прибыли в археологический музей. Доктор предложил мне руку, когда я выходила из кареты, и, уйдя с солнечного света, мы вдвоем зашли в прохладные мраморные залы.

Оказалось, что мы там единственные посетители. Мой спутник отвел меня в комнату, заполненную разбитыми статуями, где нас окружило огромное множество мраморных грудей и ягодиц; сотни пустых каменных глаз смотрели на нас.

Через некоторое время мы вернулись обратно к карете, и пока спускались к бухте, доктор пригласил меня на чай в свой дом.

— Для меня это будет особой честью, синьора.

Убранство его дома было украшено турецкими коврами и мавританскими стульями, повсюду были расставлены маленькие цветные бутылочки, на каждом столе стояли кварцевые статуэтки.

Я сняла шляпку. Была уже середина дня, и жара стояла невыносимой. Доктор Пароли посмотрел на меня, не отрывая взгляда от моей груди, и с чувством произнес:

— Как же вы красивы!

Тут появилась его экономка, вытиравшая руки большим фартуком — пышная грудь, широкие бедра; темные, широко раскрытые глаза беззастенчиво разглядывают меня.

Радушный хозяин приказал подать чай в библиотеку. Я смотрела на море через открытое окно, и слушала, как доктор рассказывает о своем доме на Капри. С улицы доносился аромат лаванды.

— Когда ваш муж поправится, вам непременно нужно будет приехать туда погостить.

После этого любезный доктор проводил меня в свою заваленную различными вещами библиотеку. На маленьком столике лежало несколько медных верблюжьих колокольчиков, повсюду валялись запыленные книги. Мы сели у окна, когда вошла экономка и подала чай. Доктор Пароли рассказывал о своих путешествиях по Египту, а экономка продолжила неприкрыто разглядывать меня. Затем, когда она, наконец, удалилась, хозяин дома встал и подошел ко мне.

— Синьора, вы не возьмете у меня в рот?

Я посмотрела на его оттопыривающиеся брюки, попытавшись представить себе его мужской орган, и едва заметно, но утвердительно кивнула.

Его руки тут же зашевелились, расстегивая брюки, пальцы скользнули внутрь, и он вытащил свой член, — темно-смуглый, с длинным и тонким стержнем, и с удлиненным кожаным чехольчиком, полностью покрывавшим крупную головку. Доктор сильно оттянул плоть назад до самого конца, пока навершие его пениса не обнажилось полностью.

Пока я наблюдала, как его оружие медленно твердело; — пунцовый ствол, казалось, наливался силой прямо на глазах, — у меня мелькнула мысль, что его член меньше, чем у Найджела. Затем я поласкала его, прикоснувшись и обхватив темный стержень пальцами, и он закачался, твердея еще больше. Доктор извлек свои ядра; большие, упругие, темный мешочек казался сильно раздувшимся, налитым. Мои пальцы пробежались по его морщинистой коже.

После этого я стала на колени и начала сосать, сомкнув губы вокруг ствола. Навершие его члена стало теперь очень толстым, его горячая плоть целиком заполнила мой рот. Мне это понравилось, и я приняла в себя его еще больше. Почувствовав это, врач попытался протолкнуться еще дальше вглубь моего горла.

Доктор Пароли рассказывал о женщинах, которых он знал, об их ртах, о том, как они его сосали и ласкали. Он чуть раскачивался взад-вперед на носках, а его член скользил вперед-назад между моими губами, которыми я сжимала его, удерживая ладонью его ядра. Он говорил, что не всем женщинам дано иметь достаточную упругость губ, — а мне оставалось лишь сосать его, лизать его головку языком, ритмично покачивая головой в знак согласия. По его вздыбленному стержню стекала слюна.

Тут он внезапно кончил. Длинные струи ворвались в мой рот непрекращающимся потоком, семя оказалось очень густым, а я высасывала его из изливающегося члена, который он в экстатических судорогах продолжал проталкивать глубже в горло. Когда извержение прекратилось, я облизала его слабеющий орган по всей длине, а потом пощекотала язычком навершие. Мои губы затрепетали над его головкой, я напоследок втянула ее, пока доктор наконец не покинул моего рта.

— Как же ты прекрасна, — выдохнул он.

Он позвал экономку, эту женщину с подозрительным взглядом. Вместе с ней в комнату проник запах чеснока. Хозяин заговорил с ней по-итальянски, а взгляд ее темных глаз были прикованы к моим влажным губам. Я слегка вздрогнула — экономка знала, я была уверена, что это женщина знает все, что происходит в этом доме.

В ее глазах промелькнуло насмешливое выражение. Она продолжала смотреть на мои влажные припухшие губы; мне же ничего не оставалось делать, кроме как облизывать их.

Затем доктор снова что-то сказал экономке по-итальянски. В ответ женщина лишь пожала плечами, потом подошла к стулу и села. Ее лицо оставалось бесстрастным, когда она потянула за свое темное платье и большой фартук, который его покрывал, обнажая ноги, до колен затянутые хлопковыми чулками. У нее были толстые икры, и пухлые белые бедра. Лоно оказалось хорошо развитым, покрытым поразительно густой порослью.

Она раздвинула ноги чуть сильнее. Между бедер выпирал большой кустарник, в котором проглядывали темные налившиеся половые губки.

Какая же она была густая! Настоящие джунгли темных непокорных завитков! Глядя на ее киску, я задрожала,

Доктор Пароли взглянул на меня.

— Ты разве не хочешь? Она ждет, когда ты ее полижешь.

Я встала со стула, и опустилась на колени у ног экономки. Она еще шире раздвинула свои белоснежные бедра, вызывающе раскрыв свое розовое устье. Женщина коснулась своего лобка, провела пальцами по выпуклой роще, что-то пробормотала. Мои глаза рассматривали ее норку, ее щелку с выступающим клитором, ее влажную бороздку. Экономка раскрылась полностью, чтобы целиком явить свою влажность, свой грот, восхитительную призывность своего источника наслаждения.

— У нее было три мужа, — продолжал рассказывать доктор. — Один умер в Калабрии; другой погиб под поездом; последний исчез в море.

Я наклонилась вперед. Ее лоно источало сильный, терпкий запах. Я лизнула ее бороздку, потом пососала, полизала ее устье, прошлась язычком по щелке и клитору, пососав его между губами, чувствуя запах ее интимной поросли. Когда я попробовала на вкус ее плоть, женщина издала тонкий, протяжный, всхлипывающий звук удовлетворения.

Доктор Пароли что-то произнес по-итальянски. Экономка снова издала звук, и я еще сильнее прижалась к ней. Мой рот, мои губы припали к ее жаркому интимному месту, к ее истекающей соком киске. Я нежно вылизывала ее капающую норку, вверх и вниз, касаясь ее клитора. Экономка задрожала, затараторила по-итальянски; последовала дрожь и выгибание ее тела, сопровождающиеся оргазмом. Она кончила прямо в мой рот, истекая соком, ее норка быстро затрепетала на моих губах, оставляя на моем рту и подбородке свой сладкий нектар.

Наконец я отстранилась от леса темных волос, и облизнулась, сохраняя на себе вкус и запах этой женщины.

Доктор Пароли с любовью посмотрел на меня.

— Ты сама святость. Только святая обладает такой искренней страстью.

*****

На следующее утро, когда я навестила Найджела, его состояние, казалось, значительно улучшилось. Он сказал, что я все-таки должна посмотреть на остров Капри.

— И, возможно, нам стóит съездить на Искью, [остров в неаполитанском заливе, расположенный на противоположной стороне от острова Капри] — сказал он. — Тебе может понравиться Искья. Там есть забавный танец, который местные танцуют по вечерам.


517   441 160  Рейтинг +10 [6]

В избранное
  • Пожаловаться на рассказ

    * Поле обязательное к заполнению
  • вопрос-каптча
Комментарии 1
  • shish
    Мужчина shish 3239
    12.11.2025 01:36
    Довольно странное предложение от доктора малознакомой приезжей леди.

    Ответить 1

Зарегистрируйтесь и оставьте комментарий

Последние рассказы автора Пилар Эрнандес