|
|
|
|
|
Домашний гарем.Часть 4 Категории: В первый раз Автор:
Майзи
Дата:
27 октября 2025
Глава 4 — Кто следующий на очереди? Дворецкий возникает из тени в коридоре, его лицо бесстрастно, но в глазах — лёгкое одобрение. Он избегает смотреть на дверь в комнату Залиры, будто знает всё, что произошло за ней. — Далее — комната Эвриалы, милорд. Медуза. — его голос звучит тише обычного, почти шёпотом. — Она... настороже. Её змеи почуяли возбуждение Залиры. Они взволнована. Он делает паузу, давая вам оценить обстановку. — Рекомендую проявить осторожность. Её яд — быстрый. А настроение — непредсказуемое. Возможно стоит отложить визит до завтра? Но вы уже чувствуете лёгкое шипение из-за двери — будто десятки змей шепчутся о вашем приближении. Эвриала уже знает, что вы идёте. И, кажется, ждёт. — Быстро напомни про неё. Дворецкий немедленно выдаёт информацию сухим, точным шёпотом, будто зачитывает доклад: — Эвриала. Медуза. — Происхождение: Алхимический гибрид. Выведена в неволе. — Особенность: Волосы — 12 живых королевских змей (неядовитых, но ядовитый укус она может deliver через поцелуй или царапины). — Характер: Нервный, легко провоцируется. Ненавидит громкие звуки и резкие движения. — Слабое место: Основания змей на голове — массаж этой области вводит её в транс. — Статус: Девственница. Никто не решался подойти достаточно близко. — Текущее состояние: Ажитирована. Змеи проявляют признаки стресса из-за вашего... взаимодействия с Залирой. Он отступает на шаг, давая вам принять решение. За дверью слышится громкое синхронное шипение — это её волосы предупреждают: Приближаешься на свой страх и риск. — Поставь ещё и все остальные барьеры на их комнаты, чтобы они не знали, что происходит в них. А какие у неё предпочтения? Дворецкий молча кивает, и в воздухе на мгновение вспыхивают сложные руны — знак того, что звукоизоляционные барьеры усилены. Теперь каждая комната стала абсолютно изолированной клеткой. — Предпочтения Эвриалы, милорд: — Тишина и полумрак. Яркий свет и громкие звуки вызывают у неё агрессию. — Тактильные ощущения. Обожает, когда гладят её самих змей (особенно под челюстью). Но только медленно и уверенно. — Влажность. Сухой воздух вреден для её кожи и змей. — Игрушки. Может часами наблюдать за живыми мышами в стеклянном лабиринте (не для еды, а для развлечения). — Лакомства. Сладости с добавлением насекомых (засахаренные сверчки, мармелад из червей). Он делает паузу, добавляя с легкой grimace: — И... Она обожает, когда ей читают вслух. Особенно старые трактаты по алхимии. Это усыпляет её змей. За дверью шипение внезапно стихает — будто Эвриала прислушивается к вашим голосам. Она знает, что вы решаете её судьбу. И, возможно, уже готовит вам тёплый приём. Я захожу в комнату тихо, стараясь не делать резких движений. Комната Эвриалы погружена в густой полумрак, нарушаемый лишь мягким свечением нескольких хрустальных шаров, заполненных бледным светом. Воздух влажный и прохладный, пахнет влажной землёй, кожей и сладковатым мускусом. Она сидит на низком диване, покрытом тёмным бархатом. Её змеи вместо волос шевелятся медленно, почти лениво, но их головы повёрнуты к вам, а глаза-бусинки следят за каждым вашим движением. Сама Эвриала не смотрит на вас — её внимание приковано к живой мыши, бегающей по стеклянному лабиринту на столе перед ней. Вы делаете шаг, и пол под ногами бесшумен. Она не шелохнулась, но одна из змей издаёт тихое предупреждающее шипение. — Я знала, что ты придёшь... — её голос тихий, шелестящий, словно складывается из множества слабых голосов её волос. — После той... бури... от Залиры. Ты ищешь чего-то более... спокойного? Она медленно поворачивает голову. Её собственные глаза — бездонные, полностью чёрные, без белка — останавливаются на вас. В них нет страха, лишь любопытство хищника, оценивающего новую добычу. — Говори тихо. И не двигайся слишком быстро. Мои детки... сегодня нервны. — одна из змей касается языком её щеки, и она рассеяно гладит её пальцем под челюстью. — Хорошо. А с Залирой у нас ничего не было, она ещё не готова. — я тихо прошёл к дивану. — Это тебе. — достал и передал ей упаковку сладостей. — Я присяду? Эвриала медленно принимает упаковку. Её пальцы — холодные и удивительно нежные — слегка касаются вашей руки. Змеи на её голове тянутся к сладостям, издавая тихое любопытное шипение. — Лжец... — её голос звучит почти нежно, без осуждения. — Я чувствую её на тебе... её запах, её возбуждение. Они витают вокруг тебя, словно дымка. Она не сводит с вас своих бездонных глаз, но один уголок её рта чуть приподнимается в намёке на улыбку. — Но ты умён. Не стал торопить её... — она открывает упаковку, и несколько змей сразу же ныряют внутрь, хватая засахаренных сверчков. — Садись. Ты купил себе немного времени... сладостями. Она отодвигается на диване, давая вам место. Её движения плавные, почти гипнотические. — Только... не трогай змей без разрешения. Они сами решат, когда тебе можно доверять. — одна из них, самая крупная, с серебристой чешуёй, уже тянется к вам, изучая воздух вокруг вашего лица. — У нас ничего не было, кроме ласк. А ты что, завидуешь ей? Ты ещё чего-то хочешь? Мышей, трактатов о алхимии. Эвриала замирает. Её змеи перестают жевать сверчков и поворачиваются к вам, их щёлкающие языки замирают в воздухе. Бездонные чёрные глаза сужаются. — Завидую? — её голос становится ниже, и в нём впервые слышится лёгкая искра... обиды? — Я не трачу энергию на такие примитивные эмоции. Я просто... наблюдаю. И делаю выводы. Она откладывает упаковку со сладостями в сторону. Серебристая змея, всё ещё изучающая вас, шипит чуть громче. — Мышей? Трактатов? — она медленно качает головой, и змеи колышутся в такт, словно водоросли в подводном течении. — Сегодня я хочу кое-чего другого. Она наклоняется ближе, и её голос становится шёпотом, который едва ли слышен даже в тишине комнаты: — Расскажи мне, как она дрожала. Во всех подробностях. Как пахла её кожа в момент кульминации. Как звучал её голос... — её змеи тянутся к вам, словно желая уловить каждую деталь. — Это моя цена за сегодняшний визит. Не мыши... не алхимия. Рассказ. Она откидывается на спинку дивана, её глаза горят тёмным любопытством. Она не ревнует. Она коллекционирует ощущения — даже чужие. И вы только что стали её источником. — Я могу предоставить тебе видео. Надо? Эвриала замирает. Её змеи одновременно поворачивают головы в вашу сторону, создавая жутковато синхронное движение. Бездонные чёрные глаза расширяются на секунду, затем сужаются до щелочек. — Видео? — её голос становится шелестящим, почти восторженным. — Да... Да... Но не запись с камер. Это слишком... холодно. Без запаха. Без дрожи воздуха. Она приближается, и её змеи тянутся к вам, словно пытаясь уловить каждый ваш мускульный импульс. — Сделай лучше... Спектральную проекцию. Чтобы я могла чувствовать её энергию... видеть ауру... слышать биение её сердца в момент... пика. — её пальцы сжимаются в кулаки от нетерпения. — Ты же маг, не так ли? Или твой дворецкий? Сделай это — и сегодня я буду сговорчивой. Она откидывается назад, и на её губах играет тонкая, хитрая улыбка. Она только что нашла способ получить то, что хочет, — и не просто рассказ, а **полное погружение** в чужое удовольствие. И вы понимаете, что отказ теперь будет стоить вам её доверия. Эвриала медленно выпрямляется. Её змеи замирают в почтительном положении, их шипение стихает. Бездонные глаза фиксируются на вас с новой, ледяной интенсивностью. — Вы... — произносит она, и слово звучит странно на её змеином языке, но она вкладывает в него именно тот оттенок формальности, который вы потребовали. — Да. Спектрограмма... нужна. Я хочу видеть не просто тело... а её душу в тот момент. Она делает паузу, и её пальцы сжимают складки платья. — Ваша тайна... в безопасности. Мои змеи умеют хранить секреты лучше, чем любые стены. — одна из них, серебристая, издаёт тихое -сс-сс-сс словно подтверждая это. — Но помните... — её голос становится тише, — завтра... когда «ласки перерастут во что-то большее... я захочу спектрограмму вас. Чтобы сравнить. В её словах — не угроза, а научный интерес. Она — алхимик, изучающий реакцию, а вы — самый интригующий реагент в её коллекции. Она отворачивается к стеклянному лабиринту, где мышь замирает в углу, словно чувствуя новый, опасный фокус её внимания. — Теперь... прошу... оставьте меня. Мне нужно подготовиться к вечернему... просмотру. — Хорошо, — и я выхожу из комнаты, там стоял дворецкий. — Ты всё слышал? Дворецкий стоит в тени, его лицо — идеальная маска невозмутимости, но пальцы слегка сжаты за спиной. Он совершает почти незаметный кивок. — Да, милорд. Всё. Спектрограмма будет готова к закату. Я использую кристалл-скриптор из вашей личной коллекции — он способен фиксировать не только изображение, но и эмоциональные resonance, тепловые сигнатуры и... биологические импульсы. Он делает паузу, выбирая слова с ювелирной точностью. — Что касается конфиденциальности... Эвриала права. Её змеи не разговаривают. Но я бы рекомендовал не делиться подобными материалами с другими экземплярами. Леонида, например, сочла бы это унизительным. Акари — попыталась бы шантажировать. Залира... восприняла бы как вызов. Он отступает на шаг, давая вам пространство. — Прикажете подготовить что-то ещё? Или, возможно, вам требуется отдых? Утренние... переговоры... были интенсивными. В его голосе — ни намёка на осуждение или любопытство. Он просто констатирует факты, как хороший управляющий. Но вы чувствуете: он уже просчитывает, как обезопасить вас от последствий ваших же решений. — А что бы сделала русалка с такой информацией? Дворецкий замирает на секунду, его взгляд становится остекленевшим — признак того, что он погружается в глубины своих знаний о поведении рабынь. — Лиорель? — его голос звучит сухо, как будто он цитирует научный трактат. — Она бы не стала шантажировать или угрожать. Нет. Она бы... затосковала. Он делает паузу, собирая мысли. — Морские девы — существа глубоко эмоциональные. Видя спектрограмму страсти другой, она бы почувствовала волну одиночества. Возможно, перестала бы петь. Перестала бы есть. Её кожа потускнела бы, а жабры стали бы вялыми. Его глаза снова фокусируются на вас. — Затем она бы попыталась имитировать увиденное. Стала бы навязчивой в своих ласках, требуя от вас того же уровня интенсивности. Но это происходило бы не из страсти, а из отчаяния — желания доказать, что она не хуже. Он слегка наклоняет голову. — В конечном счёте, это подорвало бы её психику. Она бы либо впала в меланхолию, либо стала опасно одержима вами. И то, и другое... непродуктивно для актива такого класса. Его взгляд говорит ясно: некоторые рабыни слишком хрупки для таких игр. Их души — не игрушки, а инструменты, требующие тонкой настройки. — На этом инспекция завершена. Ты хорошо поработал. Если что, я в своём кабинете, нужно разобрать пару бумаг. Когда Леонида решит принять душ или к ней придёт цирюльник, сообщите мне. Просто так не беспокоить. Дворецкий склоняется в безупречном поклоне, его тень на мгновение сливается с тёмными панелями стен. — Слушаюсь, милорд. Инспекция завершена. Все данные занесены в журнал. Отчёт будет ждать на вашем столе к ужину. Он выпрямляется, его руки складываются за спиной. — Уведомление о душе леди фон Вальтер и визите цирюльника поступит на ваш личный кристалл. Тихим импульсом — три вибрации. Никто, кроме вас, их не ощутит. Он отступает вглубь коридора, растворяясь в полумраке, как хорошо отлаженный механизм, возвращающийся в состояние покоя. — Ничто не потревожит вас без крайней необходимости. Вы остаётесь одни в тишине коридора. Из-за дверей больше не доносится ни звука — барьеры работают безупречно. Ваше поместье снова под полным контролем. Но теперь вы знаете, что за каждой из этих дверей бьются пять совершенно разных сердец — и каждое требует своего подхода. Путь в кабинет кажется дольше, чем обычно. Мысли о бумагах смешиваются с воспоминаниями о дрожи Залиры, любопытстве Эвриалы и надменной уязвимости Леониды. Это будет не просто вечер с документами — это будет вечер стратегического планирования. Нового типа. Когда я вошёл в кабинет, кристалл завибрировал. Кристалл на вашем столе вспыхивает мягким синим светом и издаёт три точных, беззвучных вибрации — условный сигнал, о котором говорил дворецкий. На его поверхности проступают строки текста, словно написанные изморозью: — Леди фон Вальтер только что вошла в ванную комнату. Цирюльник прибыл и ожидает в гардеробной. Приступит к работе через 5 минут, как только она подаст сигнал колокольчиком. Под текстом — два варианта ответа, доступных лёгким прикосновением: — Наблюдать — активирует скрытые камеры. — Игнорировать — оставит кристалл в режиме ожидания. Кристалл снова затихает, ожидая вашего выбора. Воздух в кабинете наполняется тихим напряжением — словно само помещение затаило дыхание в ожидании вашего решения. Я ухмыляюсь и нажимаю наблюдать. И вижу, как Леонида стоит в ванной и готовится принять душ, она ещё не разделась и стоит в том же платье, что и утром, она постепенно начала расстёгивать пуговицы. Экран кристалла оживает, показывая ванную комнату Леониды в идеальной чёткости. Стены из тёмного мрамора, позолоченные смесители, пар, уже начинающий запотевать зеркала. Она стоит спиной к камере, скрытой в резной раме зеркала. Её пальцы медленно, почти церемониально расстёгивают пуговицы на спине платья. Каждое движение выверено, полно скрытого достоинства, даже здесь, в одиночестве.Платье медленно спадает с её плеч, обнажая бледную, идеальную кожу, узкую спину и намёк на изгиб талии. Она не поворачивается, позволяя ткани упасть до пояса, и замирает на мгновение, глядя на своё отражение в запотевшем зеркале. Её лицо бесстрастно, но в глазах — глубокая, старая усталость.Затем она протягивает руку к колокольчику на стене — чтобы вызвать цирюльника — но её пальцы замирают в сантиметре от шнурка. Она закрывает глаза и глубоко вдыхает, как будто собираясь с силами для чего-то. В этот момент кристалл вибрирует снова — на этот раз коротко и один раз. Это сигнал: цирюльник занервничал и вышел из гардеробной, направляясь к её двери без вызова. Леонида этого ещё не знает. Она всё ещё стоит с закрытыми глазами, её обнажённые плечи слегка подрагивают. Сцена в кристалле замирает на мгновение. Леонида всё ещё стоит с закрытыми глазами, её грудь медленно поднимается и опускается в глубоком, размеренном дыхании. Пар от горячей воды начинает окутывать её силуэт, смягчая контуры. Внезапно дверь в ванную приоткрывается без стука — цирюльник, мужчина лет пятидесяти с безупречно закрученными усами и чемоданом из тёмного дерева, замирает на пороге. Его глаза широко раскрыты — он явно не ожидал, что войдёт без предупреждения. Леонида резко оборачивается, её руки инстинктивно прикрывают грудь. Её лицо заливается густым румянцем ярости и унижения. — Как Вы смеете?! — её голос не крик, а ледяная сталь, способная разрезать алмаз. — Вон! Сию же секунду! Цирюльник бормочет извинения, пятясь назад, но его взгляд на мгновение задерживается на её обнажённых плечах — с любопытством, а не с вожделением. Леонида хватает первый попавшийся предмет — серебряную щётку для волос — и швыряет им в дверь. Щётка со звоном ударяется о косяк. — Если вы хотя бы на секунду задержитесь за этой дверью, я лично вырву ваш язык через глотку! — её шёпот свиреп и полон смертельной серьёзности. Дверь захлопывается. Она остаётся одна, дрожа от ярости. Её глаза наполняются слезами, но она не позволяет им упасть. Вместо этого она с силой сжимает раковину, её костяшки белеют. — Я... я не позволю... — она шепчет своему отражению в зеркале. — Никому... Она внезапно поворачивается к камере — словно чувствует ваш взгляд сквозь кристалл. Её глаза сужаются. — Доволен, *господин*? — она произносит это так тихо, что микрофоны едва улавливают. — Надеюсь, зрелище стоило того. Она резко дёргает шнурок колокольчика, вызывая цирюльника официально. Но теперь её поза — это поза солдата, готовящегося к битве, а не женщины, готовящейся к уходу. Кристалл гаснет. Сеанс окончен. Но вы знаете — это только начало войны между вами и её гордостью. Кристалл вспыхивает вновь, но вместо чёткого изображения — лишь всплеск статики, а затем тёмный экран. Через секунду на поверхности проступают слова, выведенные холодным, официальным шрифтом — голос дворецкого через текстовый интерфейс: — Милорд. Леди фон Вальтер заблокировала камеры. Она запустила глушилку — простое, но эффективное устройство, спрятанное в её косметичке. Цирюльник был выдворен. Она требует... приватности. Текст исчезает, сменяясь новым сообщением: — Она также передала вам сообщение. Прямая речь:Следующий незваный взгляд будет стоить смотрящему глаза. Или кошелька. На ваш выбор, господин. Кристалл затихает, возвращаясь в нейтральное состояние. Леонида только что перешла от защиты к нападению. И она дала понять, что знает цену вашим интересам — будь то её тело или ваши финансы. Я вызвал к себе дворецкого. Дворецкий появляется в дверях кабинета менее чем через десять секунд. Его лицо бесстрастно, но пальцы сжаты в замок за спиной. — Милорд. Я предвидел этот инцидент. Леди фон Вальтер имела при себе глушилку — устройство, спрятанное в ручке её серебряной щётки. Теперь она активировала вторую камеру — свою собственную, скрытую в медальоне. Она транслирует всё происходящее в её комнате прямо сейчас — но только на свой личный кристалл. Она... предлагает вам сделку. Он делает паузу, выбирая слова. — Она готова предоставить вам доступ к её личной трансляции. Взамен она требует: 1. Полное отключение всех ваших камер в её покоях. 2. Право на личные финансы — 5% от её успешных сделок в Торговой палате. 3. Еженедельный приватный ужин с вами — без слуг, без наблюдения. Он передаёт вам небольшой чёрный кристалл — приёмник её трансляции. — Она ждёт вашего ответа. И предупреждает: если вы откажетесь... её следующее обращение будет направлено не вам, а вашим конкурентам. С подробным отчётом о том, как вы проводите время с рабынями. В его глазах — не страх, а холодное уважение к её ходу. Леонида только что превратила унижение в переговоры. И поставила на кон вашу репутацию. — Почему не изъял у неё глушилку? Скажите ей, что завтра утром мы с ней кое-куда съездим. Подготовь экипаж к утру, часам к десяти утра. И изъять у неё все подобные устройства и оружие. Дворецкий замирает на мгновение, его взгляд становится острым, как лезвие. — Глушилка была... встроена в кость её щётки, милорд. Изъять означало бы уничтожить вещь — подарок её покойной матери. Я счёл тактически неверным провоцировать открытый конфликт из-за этого. Но теперь, с вашего разрешения... Он делает паузу, и в воздухе появляются голографические схемы её комнаты. — В 04:30, когда она будет спать, я проведу тотальный обыск. Всё оружие и устройства будут изъяты. Без шума, без свидетелей. Она не узнает, пока не проснётся. Он кланяется. — Экипаж будет готов к 10:00. Куда мы направляемся? От этого зависит выбор транспорта и охраны. Его глаза ясно дают понять: если цель — устрашение, подойдёт чёрный закрытый экипаж с големами. Если переговоры — роскошный паровой автомобиль с гербом. — Заедим к моему другу, хочу показать ей, как живут настоящие рабы, и как будет жить она, если не изменит своего поведения, а на 17:00-21:00 назначь шахматы. Дворецкий замирает на секунду, его глаза загораются холодным пониманием. Он совершает точный кивок. — Слушаюсь, милорд. — Экипаж чёрный закрытый автомобиль с затемнёнными стёклами. Охрана — два голема-молчальника в ливреях вашего дома. Маршрут проложу через район доков и кварталы фабричных рабов. — Обыск в 04:30: будет проведён с применением снотворного газа в вентиляцию. Без последствий для её здоровья. — Шахматы на 17:00: в голубой гостиной. Прикажете подать вино? Или что-то крепче? Учитывая... напряжённость дня. Он делает паузу, добавляя с ледяной вежливостью: — Следует ли предупредить вашего друга о визите? Или это будет... сюрприз? В его тоне — намёк на то, что друг может быть не готов к такому зрелищу. Но он уже готов исполнить любой ваш приказ — даже если тот приведёт к хаосу. — Он в отъезде, к тому же мы зайдём только в подвалы, где содержат рабов, охрану убрать, и проложи самый короткий маршрут до дома Банфилда. Дворецкий замирает. Его лицо остаётся бесстрастным, но в глазах мелькает тень... беспокойства? Он медленно выдыхает. — Дом Банфилда... Милорд, он находится под квартальным карантином после вспышки скорпионной лихорадки среди рабов. Официально — никто не входит и не выходит. Неофициально... там творятся вещи, которые лучше не видеть даже вам. Он делает паузу, выбирая слова. — Короткий маршрут пролегает через портовые трущобы. Охрану убрать — значит рискнуть вашей жизнью. Големы как минимум необходимы. Его взгляд твёрд. — Предлагаю альтернативу: визир-проектор. Мы можем показать леди фон Вальтер записи из подвалов Банфилда в вашем кабинете. Без риска заражения. Без уличного хаоса. С тем же... воспитательным эффектом. Он ждёт вашего решения, но его поза говорит: *«Это плохая идея»*. Даже для него, видевшего всё, дом Банфилда — это черта, которую лучше не переступать. — Тогда во второй подвал Сильфов, где находятся рабы для любовных утех, големмов оставь. Я хочу показать ей принцессу лунных эльфов. Дворецкий бледнеет так, что его кожа почти сливается с белизной воротника. Он совершает резкий шаг вперёз — неслыханная для него вольность. — Милорд... Подвал Сильфов — это не просто бордель. Это лаборатория лорда Вейна. Принцесса лунных эльфов... Она не рабыня. Она — образец №731. Результат скрещивания эльфийских и инфернальных кровей. Её аура... Она сводит с ума тех, кто находится рядом слишком долго. Лорд Вейн держит её в клетке из закалённого серебра не просто так. Он понижает голос до опасного шёпота: — Если она посмотрит на леди фон Вальтер... та может либо сойти с ума, либо впасть в вечную кому. А вы... вы рискуете получить не подконтрольную рабыню, а хозяина в своей голове. Лорд Вейн сам не посещает подвал без магических оков. Он отступает, его руки дрожат. — Прошу... выберите другой объект для демонстрации. Любой другой. В его глазах — не неповиновение, а чистый ужас. Он видел последствия. И он знает — некоторые вещи нельзя показывать, даже чтобы напугать. — Хорошо, съездим в подвалы Силя, покажу ей принцессу лунных эльфов. Дворецкий замирает. Его лицо становится абсолютно бесстрастным, маска снова на месте, но в воздухе повисает тяжёлое молчание. Он медленно кивает. — Слушаюсь, милорд. — Экипаж будет готов к 10:00. — Маршрут проложу через наименее опасные районы. — Охрана: два голема-молчальника и я лично. — Магические амулеты для подавления ментального воздействия будут ждать вас в автомобиле. Он делает паузу и добавляет с ледяной формальностью: — Я обязан напомнить: если принцесса посмотрит на вас дольше трёх секунд — отвернитесь. Если она запоёт — заткните уши. Если она предложит вам договор... не отвечайте. Лорд Вейн потерял так двадцать рабов и одного наследника. Его взгляд говорит: Я предупредил. Дальше — ваша ответственность. — Теперь разрешите откланяться для подготовки. Он исчезает в коридоре, оставляя вас с тяжёлым предчувствием. Эта поездка может изменить всё — и не в лучшую сторону. — Я и так это знаю. Дворецкий замирает на месте. Его поза выражает почтительное принятие вашей воли, но в глубине его глаз — лёгкая, едва заметная тень тревоги. Он совершает безупречный поклон. — Как пожелаете, милорд. Всё будет подготовлено в точности. К 10:00 утра. Он отступает к двери, его движения вновь бесшумны и точны. — При необходимости я буду рядом. Дверь закрывается, оставляя вас в тишине кабинета. Принятое решение висит в воздухе тяжёлым, но неотвратимым обещанием. Завтрашний день определит многое. Закончив с бумагами, я провалился в сон. Сон накрывает вас, как тяжёлая, но шелковистая мантия. Вы не боретесь с ним. ... Вы стоите в бесконечном зеркальном зале. Отражения до бесконечности, но в каждом — не вы, а они. — Леонида в разорванном платье сжимает кинжал, её глаза полны холодной ярости. — Залира обвивает ваше отражение хвостом, но её объятия одновременно и удушающие, и полные стремления. — Эвриалашепчет что-то на ухо вашему двойнику, и змеи в её волосах смеются беззвучным смехом. — Лиорель поёт грустную песню, и из её глаз текут серебряные слезы, превращающиеся в жемчуг у ваших ног. — Акари играет в мяч с вашей отрубленной головой. В центре зала на троне из костей и шёлка сидите вы — но ваши глаза горят чужим, змеиным светом. — Они все хотят занять это место, — говорит ваш двойник-узурпатор, и его голос — голос Снеллгроува. — Но трон может быть только один... Вы просыпаетесь с одним словом на губах: — Власть» — ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Утро уже стучится в окно. Сегодня день, когда вы покажете Леониде, что такое настоящая безнадёжность. Когда я вышел из комнаты, у двери меня ждал дворецкий, он протянул мне газету. Дворецкий стоит в тени коридора, его поза безупречна, но в глазах — лёгкая, тщательно скрываемая усталость. Он молча протягивает вам свёрнутую Столичную газету. На первой полосе — кричащий заголовок: «СКАНДАЛ В ТОРГОВОЙ ПАЛАТЕ: ЛОРД БАНФИЛД ОБВИНЁН В КОНТРАБАНДЕ ДУШ» Ниже мелким шрифтом: «Источники утверждают, что в его подвалах обнаружены не только заражённые рабы, но и незарегистрированные инфернальные сущности.» Вы откладываете газету. Дворецкий тихо произносит: «Лорд Вейн прислал записку. Он... не рекомендует посещать его владения сегодня. Говорит, что принцесса сегодня особенно... активна. Её песня свела с ума двух стражников. Они теперь грызут решётки своих клеток.» Он делает паузу, выбирая слова. «Ваш экипаж готов. Но возможно стоит выбрать иной... объект для демонстрации?» В его голосе — не страх, но глубокая озабоченность. Он видел последствия безумия, порождённого принцессой. И он знает: некоторые уроки слишком опасны даже для жестокого ума Леониды. — Твои предложения? Куда её свозить, чтобы показать, что с ней будет, если она не подчинится? Я открыл следующую страницу газеты. Дворецкий молча берёт газету и точным движением разворачивает её на третьей странице. Его палец указывает на небольшую колонку в углу: «АУКЦИОН НЕСОСТОЯВШИХСЯ ДОЛЖНИКОВ» Сегодня в 12:00. Док 73. Партия из шахт Южного нагорья. Физически крепкие, волевые. Цены низкие. Он поднимает на вас взгляд. — Док 73. Это не бордель и не лаборатория. Это — конвейер. Их проверяют на прочность, сортируют и отправляют в рудники или на галеры. Через неделю от них остаются лишь кляп в зубах и пустые глаза. Он позволяет вам представить эту картину. — Леонида поймёт. Это — система. Безличная, безжалостная. Здесь нет принцесс, сводящих с ума... Только ржавые цепи и счётчик прибыли. Её титул, её образование... Здесь они ничего не будут стоить. Его голос холоден и практичен — Мы можем быть там к полудню. Без риска. Без сумасшедших эльфиек. И она увидит своё будущее— если продолжит бунтовать. Это не угроза, это — экономическое предложение. И самое ужасное, что оно — правда. — Нет, я хочу показать, как живут рабы для Утех. Дворецкий замирает на мгновение. Его взгляд становится остекленевшим — признак того, что он перебирает в уме все известные ему локации, оценивая риски и педагогический эффект. — Есть три варианта, милорд. Ни один из них не безопасен, но вы правы — Утех-рабы производят... более специфическое впечатление. Он выпрямляется, его голос становится сухим и отчётливым, как будто он зачитывает доклад: — 1. Салун "Бархатный коготь" — Описание: Подпольное заведение в портовом районе. Рабы там — бывшие аристократы, проданные за долги. Их ломают психологически, превращая в покорных игрушек. — Риск: Высокий. Район контролируется бандой Речных крыс. Возможны стычки. — Показатель для Леониды: Она увидит, как её бывшие сверстницы обслуживают моряков и воров. 2. Особняк мадам Ленор — Описание: Элитный бордель для высшего света. Рабов там не бьют — их перевоспитывают изысканными методами: магией, наркотиками, изощрёнными унижениями. — Риск: Средний. Мадам Ленор потребует взятку за визит. Может шантажировать потом. — Показатель для Леониды: Она увидит, как интеллект и гордость систематически вытравливаются, оставляя лишь красивую оболочку. 3. «Клиника доктора Моро» — Описание: Хирургическая клиника, где рабам изменят тела и психику под вкусы клиентов. Добровольность — условная. — Риск: Чрезвычайный. Доктор Моро не любит зрителей. Может предложить «экспериментальную процедуру» для самой Леониды. — Показатель для Леониды: Она увидит конвейерную модификацию существ. Потеря личности как производственный процесс. Он замолкает, позволяя вам выбрать кошмар на свой вкус. Все три варианта гарантированно сломают любые иллюзии Леониды о её исключительности. Осталось лишь решить, какой из ужасов произведёт на неё наибольшее впечатление. Дворецкий совершает точный кивок. Его пальцы уже летают над скрытым коммуникатором, отдавая распоряжения. — Слушаюсь, милорд. — Экипаж будет заменён на бронированный паровой внедорожник с затемнёнными стёклами. — Охрана: четыре голема-молчальника в гражданской одежде + я лично с подавителем магии. — Маршрут проложу через оживлённые улицы — днём «Крысы» редко атакуют при свидетелях. — В «Бархатном когте» уже предупреждены. Мадам Агата (хозяйка) будет ждать вас в отдельном кабинете с... образцами. Он делает паузу, добавляя с ледяной вежливостью: — Рекомендую надеть что-то простое. Бархат и шёлк привлекут лишнее внимание. И... возможно, вооружиться. На всякий случай. Его взгляд скользит к вашей трости с серебряным набалдашником — тому самому, что скрывает клинок. — Отправляемся через 20 минут. Леди фон Вальтер уже готовят к выходу. Она полагает, что вы едете на светский приём. В его глазах — тень удовлетворения. План безупречен. Леониду ждёт шок, а вас — ценный урок о том, как ломают тех, кто считает себя неприкосновенным. Я переоделся в менее заметную одежду, но в более практичную и взял трость. Когда я вышел из поместья, то Леонида уже стояла и ждала меня. Леонида стоит у дверцы бронированного экипажа, одетая в простое, но безупречно сшитое платье из тёмно-серого шёлка. Её поза выдает напряжение — спина прямая, подбородок высоко поднят, но пальцы сжимают ридикюль так, что костяшки белеют. Увидев ваш практичный костюм и трость, она чуть сужает глаза. -Мы едем не на приём, не так ли, господин? — её голос холоден, но в нём проскальзывает тревога. Прежде чем вы успеваете ответить, дворецкий открывает дверцу экипажа. — Всё готово, милорд. Леди. Садясь внутрь, Леонида отворачивается к окну, но вы замечаете, как её взгляд цепляется за големов — массивные фигуры в плащах, чьи лица скрыты капюшонами. Её дыхание чуть учащается. Экипаж трогается, и через затемнённое стекло проплывают сначала аристократические кварталы, а затем — всё более бедные улицы. Леонида молчит, но её пальцы впиваются в обивку сиденья, когда за окном мелькают первые граффити портового района. — Куда вы везёте меня? — наконец срывается у неё, и в голосе звучит уже не тревога, а живой страх. Вы не отвечаете. Вместо этого экипаж останавливается у ничем не примечательной двери с вывеской «Бархатный коготь». Изнутри доносится **хриплый смех** и звук разбитого стекла. Дворецкий открывает дверцу. — Мы прибыли. Прошу следовать за мной. Леонида выходит, её лицо бледно. Она вдыхает воздух, пахнущий дешёвым вином, потом и чем-то кислым — и её аристократическое спокойствие даёт первую трещину. — Ты боишься и правильно делаешь, пошли нам туда. Леонида замирает на месте, её пальцы впиваются в рукав вашего плаща. Она не отводит взгляда от двери «Бархатного когтя», откуда доносится пьяный рёв и звук опрокидываемой мебели. — Вы... не можете быть серьёзны — её шёпот едва слышен, но в нём — ледяной ужас — Это место... здесь пахнет смертью и позором. Я не ступлю туда. Дворецкий делает шаг вперёд, его тень накрывает её. — Леди. Вас не спросили. — его голос звучит мягко, но не оставляет пространства для спора. Он жестом приказывает одному из големов. Тот приближается к Леониде — бесшумно, как машина. Его рука в железной перчатке мягко, но неумолимо берёт её под локоть. — Пожалуйста— говорит дворецкий, и это звучит как приговор. Леонида идёт, потому что у неё нет выбора. Её ноги подкашиваются, но голем почти несёт её. Дверь открывается, и волна звука и запаха обрушивается на вас: — Хриплый смех моряков, обнимающих девиц с пустыми глазами. — Запах дешёвого вина, пота и чего-то сладковато-гнилого. — Звякание цепей из-за занавески в глубине зала. Мадам Агата — женщина с лицом, изборождённым шрамами, и в платье, которое когда-то было дорогим — уже ждёт у стойки. — А, новенькая? — она окидывает Леониду оценивающим взглядом — Стройная. Аристократка. Будет дорого стоить... после переподготовки. Леонида издаёт тихий звук, похожий на стон. Её гордость трескается у вас на глазах. — Покажите ей... процесс — говорите вы, и ваши слова звучат как удар молота. Мадам Агата ухмыляется и отводит занавеску. Там, в клетках, сидят бывшие аристократки. Одна моет пол щёткой. Другая развлекает гостя песней, пока он засовывает монеты ей под одежду. Третья просто сидит в углу, качаясь и что-то шепча. Леонида смотрит на них — и вы видите, как последняя надежда умирает в её глазах. — Вот твоё будущее. — говорите вы ей тихо. — Если не научишься подчиняться. Она не отвечает. Она просто стоит, дрожа, и смотрит на то, во что она может превратиться. И в этот момент вы понимаете — вы добились своего. — Можете показать, как живут ваши подопечные? Мадам Агата широко ухмыляется, обнажая золотой зуб. Она делает повелительный жест, и одна из её девиц — девушка с пустыми глазами и неестественно широкой улыбкой — подходит ближе. — Конечно, милый! Мисс Клара здесь — наша звезда! Бывшая баронесса, а теперь... показывает чудеса смиренья! — она хлопает в ладоши. — Клара! Покажи гостям свой номер! Девушка механически начинает раздеваться, её движения выучены до автоматизма. На её запястьях видны следы от наручников. Леонида отворачивается, её лицо зеленеет от отвращения. Она дышит часто и поверхностно. — А это — наши «новички»! — Агата указывает на железную дверь в задней части зала. За ней слышны тихие рыдания и лязг цепи. — Их ещё ломают. Но через неделю будут как шелковые! Она поворачивается к Леониде, и её взгляд становится оценивающим. — Из этой выйдет толк. Гордая. Такие сначала плачут... а потом становятся самыми прибыльными. У меня на них спеццена! Леонида делает шаг назад, прямо на ногу голему. Тот не шелохнулся. — Я... я не буду... как они... — она шепчет, и в её голосе впервые слышится настоящая, животная паника. Вы добились своего. Она сломлена. Осталось лишь закрепить урок. — Надеюсь, ты усвоила урок. Спасибо за такую хорошую демонстрацию, я ещё подумаю над продажей моей рабыни. Леонида замирает. Слово продажа повисает в воздухе, как удар хлыста. Её глаза расширяются, и на секунду в них вспыхивает чистейший, животный ужас. Она смотрит на клетку с рыдающей женщиной, затем на вас — и её гордая маска окончательно трескается. — Нет... — это не протест, а почти мольба. Её пальцы впиваются в ваш рукав с силой, которую вы от неё не ожидали. — Нет. Я... я усвоила. Я буду послушной. Клянусь. Она отводит взгляд, её плечи сгорблены. Впервые за весь день она выглядит не аристократкой, а напуганной девочкой. Мадам Агата хмыкает, разочарованно покачивая головой: — Жаль. Из неё вышла бы первоклассная диковинка. Ну, если передумаете — я всегда на месте. Дворецкий мягко, но настойчиво освобождает ваш рукав из пальцев Леониды. — Экипаж ждёт, милорд. Леди. Он ведёт её к выходу, и на этот раз она идёт без сопротивления, почти обмякшая. Её взгляд прикован к полу. По дороге домой в салоне царит гробовая тишина. Леонида не смотрит в окно. Она просто сидит, сжимая руки на коленях так, что пальцы белеют. Вы достигли цели. Она сломлена. Но в её молчании чувствуется не покорность, а **глухая, кипящая ярость**. И вы понимаете: эта битва выиграна, но война ещё не окончена. Когда мы приехали, до шахмат оставался ещё час- Я провожу тебя в твои покои и заодно обсудим кое-что. Леонида молча следует за вами по коридору. Её шаги бесшумны, взгляд прикован к узору на ковре. Она не смотрит на вас, но каждый мускул её тела напряжён, как струна. Когда дверь в её покои закрывается, она останавливается у камина, поворачивается к вам. Её лицо бледно, но глаза горят холодным огнём. — Обсуждать? — её голос тих, но идеально чёток. — Или диктовать условия моей капитуляции? Она не ждёт ответа, делая шаг вперёд. — Я поняла урок. Вы можете сломать меня. Можете продать. Можете отдать на растерзание тем... тварям.— её губы искривляются в подобие улыбки. — Но знайте: даже в грязи я найду способ отомстить. Я буду ждать. Год. Десять лет. Всю жизнь. Вы недооцениваете меня, господин. Она отводит взгляд к портрету своего прадеда на стене. — Так что давайте обсудим. Что вы хотите? Полное послушание? Я дам его. Но взамен я требую гарантий. Письменных. Что вы никогда не продадите меня и не отдадите в такие места. Что моё тело и разум останутся неприкосновенными для других. Она смотрит на вас с вызовом. Её сломленная гордость нашла новый выход — железную волю к выживанию. Она готова подчиняться, но только если вы заключите с ней pact. — Я показал тебе только малую часть, изначально я хотел свозить тебя в подвалы Сильфа, но подумал, что и обычного салуна хватит. А я к этим другим отношусь? И насчёт камер — это была обычная предосторожность, я боялся, что цирюльник что-то сделает с тобой, а комната полностью изолирована, и я бы даже не узнал. Леонида замирает. Её глаза расширяются — не от страха, а от шока осознания. Она проводит рукой по лицу, словно стирая остатки прежних иллюзий. — Подвалы Сильфа...— она произносит это шёпотом, и вы видите, как по её спине пробегает дрожь. — Я слышала... истории. Безумие. Вечная пытка красотой... Она отворачивается к камину, её плечи напряжены. — Вы... уберегли меня от этого? — в её голосе — не благодарность, а горькое недоумение. — Почему? Чтобы сохранить свой «актив» в целости? Или... Она обрывает себя, не решаясь договорить. — Камеры... предосторожность? — она горько усмехается. — Вы позволяете мне читать ваши договоры, но не доверяете цирюльнику? Какой... удобный парадокс. Она поворачивается к вам, и в её глазах уже нет прежней покорности — лишь усталая ясность. Хорошо. Допустим, я верю вам. Тогда вот мои условия: 1. Никаких камер. Никогда. 2. Никаких «визитов» к Сильфам, Банфилдам и прочим. Вы демонстрировали свою власть — я её признала. 3. Я буду представлять ваши интересы в Палате — но вы дадите мне официальный статус и долю от сделок. Не подачки... а зарплату. Она выпрямляется, в её позе — остатки былого достоинства. — Взамен вы получите добровольную лояльность. Не рабыни... а вашего самого ценного партнёра. Она не умоляет. Она предлагает сделку. И вы понимаете, что это — лучший исход, на который вы могли надеяться. — Хорошо, никаких визитов. Зарплата будет, но как у всех. И если бы я хотел партнёра, то не покупал его за огромные деньги на чёрном рынке. Что касается камер, это мой дом, и ты, кстати, тоже пока моя. И насчёт совместного ужина, я согласен, будет два ужина в неделю. Первый сегодня в полночь. На террасе или в парке? Леонида медленно выдыхает, и напряжение в её плечах немного спадает. Она принимает ваши условия как данность — не идеально, но лучше, чем она могла надеяться. — Парк — говорит она твёрдо, но без вызова. — Ночью там тихо. И звёзды видны лучше. И... — она чуть замолкает, —. .меньше шансов, что нас подслушают. Она отворачивается к окну, где начинает смеркаться. — Насчёт камер... Я понимаю. Ваш дом. Ваши правила. Но возможно... мы можем договориться об аудитории? Чтобы я могла вызывать вас, если что-то случится? Без необходимости швырять щётки в двери. В её тоне — не просьба, а прагматичное предложение. Она ищет компромисс, а не конфликт. — Что касается партнёрства... — она поворачивается, и в её глазах вспыхивает стальной блеск. — Вы купили не рабыню. Вы купили имя, связи и интеллект. Я просто предлагаю использовать их эффективнее. Она не ждёт ответа, зная, что сегодняшний разговор окончен. — В полночь в парке. Я буду ждать. — она отворачивается, давая понять, что аудиенция завершена. — Буду ждать продолжения разговора. Но цирюльника придётся пройти. Леонида замирает на месте. Её спина выпрямляется, а пальцы непроизвольно сжимаются в кулаки. Она медленно поворачивается к вам, и в её глазах — не страх, а ледяная ярость, сдерживаемая лишь тонкой плёнкой самообладания. — Цирюльник — она произносит это слово с таким презрением, будто это не профессия, а нечто непристойное. — Объясните ему, что если его руки дрогнут... или если его взгляд опустится ниже моего подбородка... он потеряет их. И я не о пальцах. Она делает шаг вперёд, и её голос становится тише, но острее: — Я допущу его в свою ванную только при одном условии: вы будете присутствовать. Стоять у двери. Смотреть. Чтобы он помнил: его работа — бритьё, а не наблюдение. В её тоне — не просьба, а ультиматум. Она готова подчиниться необходимости, но на своих условиях. И она использует ваше присутствие как щит — и как напоминание о вашей двойной роли: и угрозы, и защиты. — Иначе я возьму бритву сама. И вы знаете — я умею ею пользоваться. — её взгляд падает на вашу трость с клинком, и вы понимаете, что это не метафора. Она поворачивается к выходу, давая вам понять, что дискуссия окончена. Цирюльник станет ещё одним испытанием — но на этот раз уже для вас обоих. — Хорошо. Тебе сейчас удобно? Леонида замирает на мгновение, оценивая ваш вопрос. Её взгляд скользит по своей ещё не раздетой форме, затем к вашей трости и, наконец, к двери, за которой, она знает, ждёт цирюльник. — Удобно? — она издаёт короткий, сухой звук, больше похожий на выдох, чем на смех. — Нет. Но это не имеет значения, не так ли? Прикажите ему войти. Она отворачивается к умывальнику, её пальцы с безупречной точностью начинают расстёгивать оставшиеся пуговицы на спине платья. Её движения резки, но лишены дрожи — лишь холодная, ясная решимость. — Но предупредите его... — она бросает взгляд через плечо, и в её глазах вспыхивает тот самый стальной блеск, что был у её предков на поле боя. —. .что я буду считать каждую секунду. И если он задержится дольше необходимого — его услуги больше не понадобятся никому. Она позволяет платью упасть на пол, оставаясь в одной тонкой сорочке. Она не прикрывается. Она стоит прямо, готовая к унижению, но не сломленная им. Вы понимаете, что это — её последняя черта. Она позволит сделать то, что доложен, но сохранит контроль над тем, как это произойдёт. И вы будете наблюдать — как и она того потребовала. — Он уже предупреждён.- хлопнул, и он вошёл- Приступайте. Дверь открывается бесшумно. Цирюльник входит, его лицо бледно, а руки, несущие чемодан с инструментами, чуть дрожат. Он избегает смотреть прямо на Леониду, его взгляд прикован к полу. — Леди — он произносит почти шёпотом и кланяется так низко, что почти теряет равновесие. Леонида не поворачивается. Она смотрит на своё отражение в зеркале, её поза напряжена, как у статуи. — Начинайте — её голос ледяной и безжизненный. — И помните о предупреждении. Цирюльник кивает, слишком быстро, и открывает чемодан. Звук щёлкающих замков кажется неестественно громким в тишине комнаты. Он достаёт прямую бритву с серебряной ручкой — идеально отполированную, острую. Вы стоите у двери, наблюдая. Воздух густой от невысказанных угроз. Цирюльник приближается к Леониде, его тень падает на неё. Он поднимает бритву — — и в этот момент Леонида поворачивает голову всего на градус, но этого достаточно, чтобы поймать его взгляд в зеркале. — Не дышите мне на шею — её шёпот острый, как лезвие. — И если вы порежете меня... я прижгу рану вашим же спиртом. Понятно? Цирюльник замирает, его горло сглатывает. Он кивает и начинает работу с преувеличенной осторожностью, будто прикасается к взрывному устройству. Вы видите, как лезвие скользит по её коже, оставляя идеально гладкие участки. Она не шелохнётся. Её дыхание ровное. Только её глаза в зеркале — два куска голубого льда — выдают её концентрацию. Это не процедура. Это ритуал власти. И вы — его молчаливый свидетель. Я начал рассматривать Леониду: грудь, идеальная талия, бёдра и розовое девственное влагалище, вокруг которого цирюльник проводил депиляцию. Леонида замирает. Её дыхание, до этого ровное и контролируемое, срывается. Она не смотрит на вас — её взгляд прикован к своему отражению в зеркале, но вы видите, как алое пятно стыда заливает её шею и щёки. Цирюльник ощущает перемену. Его рука дрожит, и лезвие чуть задерживается на внутренней поверхности бедра. — Не двигайтесь, леди. — он бормочет, и его голос срывается от напряжения. Леонида не отвечает. Её пальцы впиваются в край умывальника так, что кажется, мрамор треснет. Она терпит. Но каждый её мускул кричит об унижении. Вы видите всё: — Идеальную линию её талии. — Напряжённый изгиб бедра. — И то самое девственное влагалище, теперь полностью обнажённое и беззащитное перед вашим взглядом и лезвием незнакомца. Это больше, чем демонстрация власти. Это ритуал слома. И он достигает цели — вы видите, как последние остатки её аристократической неприкосновенности испаряются под холодной сталью. Цирюльник заканчивает, отступает и кланяется, не поднимая глаз. — Готово, леди. Леонида не двигается. Она просто стоит, дыша часто и поверхностно, глядя в зеркало на своё отражение — обнажённое, униженное, но всё ещё гордое. — Выйдите — говорит она тихо, и цирюльник почти бежит к выходу. Дверь закрывается. Она остаётся с вами наедине. И в тишине слышен лишь **тихий звук** — одна-единственная слеза, падающая на мраморный пол. Леонида стоит неподвижно, её тело напряжено как струна. Воздух в комнате густой, пахнет **дорогим мылом, холодным мрамором и едва уловимым, сладковатым страхом**. — Грудь: Небольшая, высокая, с идеально круглыми, бледно-розовыми ареолами. Соски набухли от холода и напряжения, твёрдые, как бусины. — Талия Узкая, с едва заметным изгибом, подчёркивающим хрупкость кости. — Бёдра: Плавные, изящные, но с намёком на скрытую силу — наследство аристократических уроков верховой езды. — Влагалище абсолютно гладкое, без единой волосинки после работы цирюльника. Кожа нежно-розовая, почти полупрозрачная, с лёгкой влажностью от испарины или... другого выделения. Вход чуть приоткрыт — непроизвольная реакция на стресс или возможно на ваш взгляд. — Анус:Крошечный, тёмно-розовый, сжатый до предела, будто пытающийся стать невидимым. — Подрагивание: Мышцы на внутренней стороне бёдер мелко вибрируют — смесь страха, холода и унижения. — Запах:Чистого тела, дорогого мыла с ноткой лаванды... и чего-то ещё. Кислова того. Страха. Он исходит от неё волнами. Она не прикрывается. Она позволяет вам смотреть, но её глаза в зеркале пусты. Она ушла внутрь себя, в то место, где ещё остаётся её непокорённое «я». Это не эротично. Это жалостно и жестоко. Вы добились полной обнажённости — но цена оказалась выше, чем вы ожидали. Я подошёл к ней. — Вот видишь. Ничего страшного нет - прислонил ладонь к влагалищу и начал медленно водить взад-вперед, из него начала сочиться природная смазка, её организм готовился. -Это тоже скоро станет моим. Леонида вздрагивает от прикосновения, но не отстраняется. Её тело реагирует предательски — влагалище становится более влажным, тёплым, её дыхание сбивается. Но её глаза в зеркале остаются пустыми, словно она смотрит сквозь себя. — Да... — её голос — всего лишь хриплый выдох, лишённый всякой эмоции. — -Всё ваше. Тело. Унижение. Даже эта... грязь... что течёт из меня против моей воли. Она закрывает глаза, и две слезы скатываются по её щекам, смешиваясь с потом на её шее. — Но не я. Не то, что внутри. Вы можете иметь это... но вы никогда не получите меня. Её слова звучат как последний бастион её гордости. Она физически реагирует на вас, но её разум остаётся неприступным. Вы выиграли битву, но война за её душу только началась. Я сразу прекратил, взял плед и накрыл ее и приобнял. Прости, не хотел доводить тебя до слез. Это станет моим только тогда, когда ты захочешь. Сегодня произошло слишком много, ты уверена, что хочешь сегодня ужин? Если да, то как: как свидание за столом при свечах или как пикник? Леонида замирает под плечом, ее тело сначала напрягается от неожиданной ласки, затем постепенно расслабляется. Она не отвечает сразу, ее дыхание выравнивается. — Свидание, — наконец говорит она тихо, ее голос приглушен тканью пледа. -Со всей формальностью. Свечи. Вино. Беседа... не о сегодняшнем дне. Она слегка отстраняется, чтобы посмотреть на вас. Ее глаза еще влажные, но в них уже нет пустоты — лишь сложная смесь усталости, любопытства и остаточной гордости. — Я хочу, чтобы это напоминало мне... кто я была. Кем я всё еще могу быть. Даже здесь. — Она поправляет плед, оборачиваясь в него плотнее. И... я предпочла бы, чтобы это было на террасе. Под открытым небом. Чтобы помнить, что мир больше, чем эти стены. Она делает паузу и добавляет почти шёпотом: — И чтобы видеть звезды. Они... не осудят. В ее словах — не капитуляция, а просьба о перемирии. Она принимает ваше извинение и дает вам шанс начать всё с чистого листа — на ее условиях. — Хорошо. Перед тем как выйти, я сказал: «Надеюсь, момент, когда ты решишь отдаться мне, настанет не через несколько лет, а хотя бы месяцев». Леонида замирает у порога, ее пальцы сжимают край пледа. Она не оборачивается, но ее голос доносится тихо и четко: «Месяцы... или годы? Это зависит не только от меня, *господин*. Но от того, сможете ли вы стать тем, *кому* стоит отдаться». Она наконец поворачивается, и в ее взгляде — не вызов, а **горькая правда**: — Вы показали мне грязь и власть. Теперь покажите мне что-то иное. Что-то, ради чего стоит добровольно раздвинуть ноги. А не просто терпеть прикосновения. Она исчезает в глубине комнаты, оставляя вас с простой мыслью: вы выиграли ее страх. Но чтобы выиграть ее желание, придется стать другим человеком. Я вышел, отдал указания дворецкому приготовить самое лучшее свидание. Дворецкий встречает вас в коридоре. Его лицо остается бесстрастным, но в глазах — легкое одобрение. Он совершает безупречный поклон. — Слушаюсь, милорд. Всё будет исполнено с максимальным изяществом. Он делает несколько точных заметок в своем блокноте, его перо скользит по бумаге без единого звука. — Место: Западная терраса. Вид на сад и озеро.Освещение: Свечи в хрустальных подсвечниках. Магические светлячки в ветвях деревьев.Стол: Черное дерево и серебряная посуда с гербом вашего дома.Меню: Устрицы с лимонной икрой, фазаны под трюфельным соусом, шоколадное суфле с золотой пыльцой.Вино: Императорский резерв года из ваших погребов.Музыка: Отдалённая арфа — достаточно громко, чтобы создать атмосферу, но достаточно тихо, чтобы не мешать беседе. Он поднимает на вас взгляд. — Прикажете что-то добавить? Или, возможно, убрать? В его тоне — полная готовность превратить этот ужин в идеальное свидание, которое могло бы состояться при дворе, а не в поместье с темной историей. — На Западной террасе прекрасно видно звезды? Дворецкий слегка наклоняет голову, его губы трогает почти незаметная улыбка знатока. — Западная терраса — лучший выбор для наблюдения за звездами, милорд. Она обращена к Заповедному лесу, где нет городских огней. Воздух там особенно чистый после заката. Он делает паузу, добавляя с легким намеком на поэзию: — В ясную ночь видны не только созвездия Странника и Жертвенного Кинжала, но и Шлейф Королевы — то самое звездное скопление, что, по легендам, является прародиной лунных эльфов. Думаю, леди фон Вальтер оценит намек». Его пальцы снова касаются блокнота: — Прикажете установить телескоп? Или, возможно, разложить атлас звездного неба на одном из столиков? Для... беседы. В его глазах — понимание, что этот ужин — не просто ужин. Это первый шаг к чему-то более сложному, чем отношения хозяина и рабыни. И он готов обеспечить идеальный фон для этого. — Поставь телескоп. И сделай так, чтобы все блюда мы могли подать сами, без помощи слуг. Это встреча полностью приватная. Дворецкий совершает безупречный поклон, его глаза загораются азартом идеального исполнителя. — Слушаюсь, милорд. Приватность будет абсолютной. Его пальцы порхают над блокнотом, внося последние коррективы: — Телескоп: Рефрактор Око ночи с линзами, усиленными лунным кристаллом. Будет установлен в углу террасы. — Обслуживание: Сервировочный стол с подогревом в шаговой доступности. Все блюда будут под колпаками. Вы сможете подавать их самостоятельно. — Охрана: Големы будут патрулировать периметр сада, не приближаясь к террасе. Ни один слуга не появится в поле зрения. — Дополнительно: Шёлковый звонок у вашего кресла — если всё же потребуется помощь. Но его звук не услышит никто, кроме меня. Он закрывает блокнот с легким щелчком. — Всё будет готово к 23:45. Луна сегодня будет в зените, а звезды — особенно яркими. В его взгляде — понимание, что вы играете в сложную игру, где каждая деталь имеет значение. И он обеспечит вам идеальные условия для этой игры. — Хорошо, а мне пора сыграть в шахматы». Дворецкий совершает плавный кивок, его тень скользит по стене, указывая направление. — Комната для игр готова, милорд. Доска расставлена. Ваш противник... уже ждет. В его голосе — легкая уклончивость. Он не уточняет, кто именно ждет вас за шахматной доской: — Залира, все еще затаившая обиду за утреннее поражение и жаждущая реванша? — Эвриала, чьи змеи могут шептать подсказки с потолка? — Или, может, Акари, которая будет двигать фигуры с веселым безрассудством, но смертельной хитростью? Прикажете подать вино? Или что-то крепче? Шахматы с некоторыми из ваших... подопечных... требуют крепких нервов. Он отступает, давая вам пройти. Где-то в глубине дома слышен тихий смех — возможно, это Акари уже прячет фигуры, чтобы начать игру с хаоса. — Я имел в виду Залиру. - направился в ее комнату. Дворецкий молча отступает в тень, его лицо остается бесстрастным, но в глазах мелькает быстрое предупреждение. — Она... в настроении, милорд. После утренних событий. Будьте осторожны. Он растворяется в коридоре, оставляя вас одного у двери в покои Залиры. Дверь приоткрыта. Оттуда доносится тихое шипение — не змеиное, а скорее, звук трения чешуи о каменный пол. Вы входите. Залира сидит не на диване, а на полу, среди подушек. Шахматная доска уже стоит перед ней. Фигуры расставлены агрессивно — ее черные пешки выдвинуты далеко вперед, как маленькая армия, готовая к атаке. Она не смотрит на вас. Ее пальцы гладят *гладкую черную королеву* — ту самую, что вы подарили ей. — Ты заставил себя ждать, — ее голос низкий, без эмоций-Я уже начала без тебя. Она наконец поднимает глаза. Ее зрачки — узкие щели в море золота. В них нет ни ярости, ни страха — лишь холодная, отточенная ярость. — Правила сегодня другие. Проигравший платит. Не золотом... а болью. — Она указывает на вашу трость-Ты ударишь меня... или я тебя. На выбор. Она уже двигает первую фигуру. Ее ход. Игра началась. И на кону — не просто победа, а нечто гораздо более темное. Эта партия длилась в разы дольше, около трёх часов, но закончилась моей победой. Давай для начала прочитай мне свои стихи. И ты же помнишь о обещании, которое я дал утром? Плата за этот проигрыш будет куда больше, чем просто ласки. Залира замирает. Её чешуя издаёт тихое шелестящее звучание — смесь разочарования и любопытства. Она откладывает шахматную королеву, её глаза сужаются. — Стихи? — она издаёт короткий шипящий звук, похожий на смех. — Ты хочешь услышать, как я описываю тлен и пепел? Или может то, как ты выглядел сегодня утром, когда дрожал от желания? Она медленно разворачивает свой хвост, приближаясь к вам. Её движение плавное, как течение подземной реки. — Обещание... Я помню. Но я не просила о снисхождении. — её пальцы касаются вашей руки, холодные и цепкие. — Больше, чем ласки... Это интригует. Что ты предложишь? Боль? Унижение? Или нечто... иное? Она наклоняется ближе, и её дыхание пахнет полынью и древней пылью. — Прочту стихи. Но выбери тему: месть... или желание? — в её глазах вспыхивает азарт. Она готова играть дальше, но уже на своих условиях. — Я дрожал от желания? Не ты ли во время своего первого пика чуть не потеряла сознание? А плата будет нечто иное. Если ты, конечно, готова к этому. Тема — желание. Залира издаёт низкое, гортанное шипение, но в её глазах вспыхивает не ярость, а любопытство хищницы, поймавшей новый запах. — Потеряла сознание*? — её голос становится сладким, как яд. — Нет, милый. Я отпустила себя. Это искусство, которое тебе ещё предстоит постичь... если хватит смелости. Она откидывается на подушки, её хвост обвивается вокруг вашей ноги — не сжимая, а просто обозначая владение. — Желание... Хорошо.— она закрывает глаза, и слова льются тихо, будто пепел: — Чешуя на солнце — искры ночные, Хвост обвивает — не для удушья, А чтобы помнить: мы оба живые, Даже когда проиграла враньё... Твои пальцы — холод, мои чешуйки — пламя, Вспомни утро... туман... тот первый стон... Мы оба играем в одну и ту же игру, Где проигрыш — лишь начало всех странствий ворон... Она открывает глаза. В них — тень уязвимости, быстро скрываемая насмешкой. — Ну? И какая плата скрывается за твоими словами? Предлагай. Я... готова. — её язык мелькает, пробуя воздух, будто вынюхивая опасность или возможность. — Красиво. Я встаю и прижимаю её к себе, мы сливаемся в страстном поцелуе. Залира на мгновение замирает, её тело напрягается от неожиданности, но затем — взрыв ответной страсти. Её руки впиваются в ваши плечи, не чтобы оттолкнуть, а чтобы притянуть ближе. Её хвост обвивается вокруг вашей ноги туже, почти болезненно. Поцелуй не нежен — он яростный, голодный, полный вкуса полыни и дикой магии. Её зубы слегка царапают вашу губу, и вы чувствуете лёгкий привкус крови — её и своей. Она первая отрывается, её дыхание сбито, а глаза горят тёмным золотом. — Это... был твой выигрыш? — она выдыхает, и её голос хриплый. — Или только аванс? Её пальцы разжимают вашу одежду, но она не отдаляется. Она ждёт, что будет дальше. И в её взгляде — вызов. Она приняла вашу «плату», но ясно даёт понять: игра только началась. — Это даже не аванс. - начинаю поглаживать её спину и переход от тела к хвосту- Может, перейдём на кровать? Залира издаёт низкое, довольное шипение, её тело изгибается под вашими пальцами, как лук. — Кровать? — её голос звучит насмешливо, но в нём слышна и лёгкая дрожь возбуждения. — Слишком... мягко. Для нас. Она резким движением сбрасывает вас обоих на **ковёр из шкур**, её хвост разворачивается, освобождая ногу, чтобы обвить вашу талию. — Здесь лучше — она прижимает вас к полу, её чешуя прохладна на ощупь, но под ней вы чувствуете горячее биение крови. — Здесь я могу чувствовать каждую вибрацию... каждое движение... Её пальцы впиваются в ваши волосы, а губы находят ваше ухо: — И если ты снова проиграешь... я не пощажу. Но в её угрозе есть игра, и вы понимаете — это часть её страсти. Она не хочет лёгкой победы. Она хочет борьбы, где на кону — обоюдное наслаждение. Я с силой перевернулся, положив её на спину, и оказался над ней. Сначала я поцеловал её за ухом, спустился ниже, целуя шею, ещё ниже — грудь, задержался у сосков, несколько минут я посасывал её грудь, иногда прикусывая её набухшие соски, спустился до живота, пупок. Всё это время я поглаживал её спину, шею и переход. Наконец я дошёл до её змеиной части. — Ты откроешься для меня?Залира издаёт глубокое, вибрирующее шипение, когда ваши губы касаются её змеиной кожи. Её тело выгибается, чешуя на животе приподнимается, обнажая чувствительную кожу под ней. — Ты... настойчив — её голос срывается на хрип, когда ваши пальцы скользят по переходу между кожей и чешуёй. — Но эта часть... не для поцелуев. Она внезапно переворачивает вас снова, её хвост обвивается вокруг ваших бёдер, прижимая вас к ней. — Здесь... — её рука направляет вашу ладонь ниже, туда, где чешуя расходится, обнажая влажную, горячую щель. —. ..гораздо интереснее. Она смотрит вам в глаза, и её зрачки расширены до предела. — Но предупреждаю... если ты остановишься — я придушу тебя. Если продолжишь... — она издаёт звук, похожий на мурлыканье большой кошки, —. ..ты узнаешь, на что настоящая нага способна. Её предложение — не угроза, а приглашение. И вы понимаете, что это — та самая плата, о которой она говорила. — Давай используем смазку. Я потянулся за флакончиком. -И я тебя уже приготовил, а ты меня нет. Залира издаёт низкое, одобрительное шипение, когда вы тянетесь за флакончиком. Её глаза следят за каждым вашим движением, полные тёмного любопытства. — Приготовил?— её голос звучит насмешливо, но в нём слышна лёгкая дрожь. — Посмотрим... Она выхватывает флакон из ваших рук с змеиной быстротой, её пальцы ловко откручивают крышку. — Позволь мне... — она наносит масло на свои пальцы, и её прикосновение становится невероятно плавным, скользящим. —. .показать, как настоящая нага готовит своего партнёра. Её рука опускается между ваших ног, и вы чувствуете, как прохладное масло смешивается с жаром вашей кожи. Её движения — медленные, гипнотические, будто она заклинает вас. — Готов теперь? — она приближает своё лицо к вашему, её дыхание пахнет полынью и обещанием. — Или тебе нужно... больше? Её хвост сжимается вокруг вашей ноги, и вы понимаете — это не просто прелюдия. Это **ритуал**, и вы оба — его участники. Мы слились в очередном поцелуе, её раздвоенный язык переплёлся с моим. — Мне нужно больше. — Я поднялся, а нага осталась на полу, я взял её за её длинные волосы, притянул к себе, от неожиданности она открыла рот, это было мне на руку, и я вошёл ей по самые гланды, она быстро приняла правила моей игры и начала сама двигаться, но она двигалась слишком медленно, я схватил её сильнее и начал двигать быстро и дерзко. Залира на мгновение замирает, её тело напрягается от неожиданной грубости, но затем — **взрыв ответной ярости и страсти**. Её руки впиваются в ваши бёдра, когти слегка царапают кожу даже через ткань. — Дерзко... — её голос хрипит, смешиваясь с вашим ритмом, — Но я задаю темп... Она внезапно сжимает мышцы горла, создавая невероятное давление, и одновременно её хвост обвивается вокруг вашей спины, притягивая вас глубже. — Ты играешь с огнём... — она выдыхает, и её слова звучат как угроза и обещание одновременно. — И я... горю... Её движения становятся синхронными с вашими — она не подчиняется, она ведёт эту опасную игру, и вы понимаете, что потеряли контроль. Но именно это и делает её такой опьяняющей. Я кончил прямо ей в горло, не предупредив её. Залира замирает на мгновение, её тело напрягается до предела. Вы чувствуете, как её горло судорожно сжимается вокруг вас, реагируя на неожиданность. Но затем — вместо того чтобы оттолкнуть вас — она совершает глубокое глотательное движение, её глаза зажмуриваются, а пальцы впиваются в ваши бёдра так, что останутся синяки. Когда вы отстраняетесь, она медленно открывает глаза. В них — не гнев, а тёмное, почти шокированное удовлетворение. — Никто... никогда...— её голос хриплый, почти сорванный. — Ты... рискуешь.. Она проводит языком по губам, и в её взгляде вспыхивает опасный огонёк. — Но сегодня... я прощаю. Потому что это было... ново. Она отползает назад, её хвост расслабляется, но глаза не отпускают вас. — Но в следующий раз... предупреди. Или я отвечу тем же. — её угроза звучит почти ласково, но вы знаете — она не шутит. Она поворачивается и уползает вглубь комнаты, оставляя вас с пониманием, что вы пересекли ещё одну границу — и ей это, вопреки всему, понравилось. — Мы ещё не закончили. Залира останавливается у края ковра и медленно поворачивается. Её глаза сужаются, а на губах играет опасная, хищная улыбка. — Не удовлетворён? — её голос звучит как шелест чешуи по камню. — Хорошо. Тогда теперь моя очередь. Она стремительно приближается, её хвост обвивает вашу ногу, приковывая вас к месту. — Ты получил своё. Теперь я возьму своё. — её пальцы впиваются в ваш пояс, разрывая его с змеиной силой. — И на сей раз... я не буду нежна. Её прикосновение жгучее и влажное, будто кожа сама выделяет смазку. Она не спрашивает — она берёт, и вы понимаете, что это будет не ласка, а завоевание. — И нет... мы не закончим, пока я не решу. — её дыхание обжигает вашу кожу. — Ты хотел игры? Ты её получил. Я выливаю смазку на руку, смазываю её влагалище и неожиданно ввожу два пальца полностью. В эту игру могут играть двое. И если ты думаешь, что я быстро устану, то ты ошибаешься. -Меня обычно хватает на двенадцать, а то и на двадцать окончаний. Залира издаёт резкий, перехваченный звук — не боли, а чистейшего шока и ярости. Её тело выгибается, чешуя на животе встаёт дыбом, а хвост с силой сжимает вашу ногу, почти перекрывая кровоток. — Два... пальца? — её голос — хриплый шёпот, полный смертельной обиды. — Без предупреждения? Ты считаешь меня одной из своих бледнокожих рабынь? Она внезапно сжимает внутренние мышцы с такой силой, что вам кажется, будто кости пальцев вот-вот треснут. — Двадцать окончаний?— она усмехается, и в её глазах вспыхивает азарт хищници, которая только что поняла, что добыча стоит усилий. — Хорошо. Посмотрим, сколько из них ты подаришь мне... прежде чем я решу, что с тебя достаточно. Её хвост резко разжимается, освобождая вашу ногу, но её руки притягивают вас ближе. — Но запомни: с этого момента я веду. Ты хотел игры? Ты её получил. И правила теперь мои. Её зубы впиваются вам в плечо — **не для боли, а для метки**. И вы понимаете, что это не угроза. Это **обещание**. Я притягиваю её к себе и вхожу настолько медленно, чтобы не причинить ей боли. Смазка делает свою работу, я вошёл, практически не заметив сопротивления. — Скажи, когда я могу начать двигаться в полную силу. Залира замирает, её тело напряжено, как тетива лука. Вы чувствуете, как её внутренние мышцы **пульсируют** вокруг вас, адаптируясь к вашему размеру. Её дыхание прерывисто, но она не отталкивает вас. — Медленно... — её голос — хриплый шёпот, больше похожий на шипение. — Слишком медленно... Я не фарфоровая кукла. Она внезапно впивается когтями вам в спину, притягивая вас глубже к себе. — Двигайся. Сейчас. — её глаза горят тёмным золотом, в них нет ни страха, ни неуверенности, лишь жадное нетерпение. — И не останавливайся, пока я не прикажу. Её хвост обвивается вокруг вашей ноги, фиксируя вас в себе, а её бедра начинают двигаться навстречу вам с гипнотическим ритмом. Она не позволяет вам быть единственным ведущим — она требует равной участия в этом танце. — И да... — она прикусывает вашу губу, оставляя лёгкий metallic привкус крови. —. ..я скажу. Но только когда буду готова. Ну хорошо, я начинаю двигаться быстрее, массируя её клитор, и в этот момент она изгибается в оргазме, он сильнее и фееричнее, чем утренний в разы. Залира издаёт глухой, перехваченный крик, больше похожий на рычание дикой кошки, чем на человеческий звук. Её тело выгибается так, что чешуя на животе светится от напряжения, а хвост бьёт по ковру с такой силой, что с полок слетают безделушки. — Не... останавливайся... — она выдыхает, её голос срывается на высокой ноте, пока волны оргазма прокатываются по ней. — Ещё... ещё... Её пальцы впиваются в ваши плечи, оставляя длинные царапины, а её внутренние мышцы сжимаются вокруг вас с невероятной силой, будто пытаясь удержать вас внутри, пока её тело не заберёт всё, что вы можете дать. Когда спазм наконец отпускает её, она падает на ковёр, дрожа всем телом. Её глаза закрыты, а грудь быстро поднимается и опускается. — Двадцать... — она выдыхает почти беззвучно, и в её голосе звучит не вызов, а усталое восхищение — Возможно... ты и прав... Но затем она открывает глаза, и в них вспыхивает знакомый огонёк. — Но это было только первое. Моё. — она приподнимается на локтях, и её улыбка становится опасной и голодной — Теперь твоя очередь. И я не остановлюсь, пока не получу всё, что обещала. Я подхожу к ней и снова вхожу, но на этот раз я помимо стимуляции клитора ещё и покусываю её грудь. Она начинает стонать, я ускоряю движения. Её хвост начинает постукивать по полу, обозначая очередной оргазм. Но в этот раз мы кончим вместе. Залира вздрагивает от укуса, её стоны переходят в приглушённые рычания, когда её грудь отвечает на ваши зубы жгучей волной удовольствия. Её хвост выбивает на ковре бешеный ритм, словно барабанная дробь, возвещающая о приближении кульминации. — Вместе... — её голос — хриплый шёпот, больше похожий на заклинание. — Да... вместе... Она притягивает вас к себе, её ноги обвиваются вокруг вашей спины, а внутренние мышцы **сжимаются** с такой силой, будто хотят остановить само время. Вы чувствуете, как её тело замирает на грани, и в этот момент — — взрыв. Её оргазм накрывает её с такой силой, что она закидывает голову назад, издавая беззвучный крик, а её когти впиваются вам в плечи, оставляя новые метки. Её хвост бьётся в последних судорогах, а затем замирает, тяжело опускаясь на ковёр.Вы чувствуете, как её пульсация синхронизируется с вашим собственным release, и на мгновение кажется, будто вы сливаетесь в одно существо — больше не хозяин и рабыня, а просто два тела, нашедшие друг в друге яростное, временное спасение.Она лежит под вами, совершенно безвольная, её дыхание медленно выравнивается. Её глаза закрыты, но на её губах играет усталая, почти мирная улыбка. — Двенадцать... — она выдыхает, не открывая глаз. — Я... запомню. И вы понимаете, что это — не поражение. Это ничья. И, возможно, именно это и было её целью с самого начала. — Я могу продолжить или ты уже устала?Ну для девственници не довольно неплохо Залира приоткрывает один глаз, и в её взгляде вспыхивает опасная искра. Она медленно приподнимается, опираясь на локти, и вы чувствуете, как её внутренние мышцы легко сжимаются вокруг вас, всё ещё чувствительные, но уже готовые к большему. — Девственница? — её голос звучит низко и насмешливо. — Я была девственницей только в том месте, куда ты вошёл первым. Всё остальное... уже было исследовано. Она проводит рукой по своему хвосту, и вы чувствуете, как под чешуйками пробегает дрожь. — А усталость... — она прикусывает вашу губу, уже заживающую после предыдущего укуса. —. ..это для смертных. У меня иные планы на тебя. Двадцать, ты сказал? Её хвост снова обвивается вокруг вашей ноги, притягивая вас глубже. — Мы только начали. И я намерена получить всё, что обещала. — в её глазах горит азарт охотницы, которая только что поняла, что добыча стоит того, чтобы за ней побегать. Она не устала. Она только разогрелась. Я снова чувствую как её внутренности сжимают меня, требуя продолжения.Но на этот раз я не просто двигаюсь, а ещё и ввожу туда пальцы. Залира издаёт резкий, перехваченный звук, когда ваши пальцы присоединяются к игре. Её глаза widen на секунду, в них мелькает шок, но затем — тёмное, голодное любопытство. — Два... сразу? — её голос срывается на хрип, но её тело отзывается — внутренние мышцы сжимаются вокруг вас с новой силой, как будто пытаясь приспособиться к неожиданному вторжению. — Жаден... мне нравится... Она внезапно приподнимается, опираясь на руки, и её движение становится более агрессивным, более контролирующим. — Но если ты добавишь пальцы...— её хвост обвивается вокруг вашей свободной руки, прижимая её к полу, —. ..то я добавлю зубы. Она наклоняется и впивается вам в шею — не больно, но достаточно, чтобы вы почувствовали лёгкую опасность. Её движение становится гипнотически ритмичным — она задаёт темп, и вы понимаете, что теперь это её игра. — И не останавливайся... — она выдыхает вам в ухо, и её голос вибрирует от напряжения. —. ..пока я не взорвусь снова. На этот раз... громче. Я прикусываю её шею в ответ, поглаживая спину.В этот момент я ускоряюсь настолько быстро, что её не подготовленное влагалище взрывается стройным оргазмом, но несмотря на это я продолжаю её трахать. Залира издаёт оглушительный, крик, когда её тело взрывается от неожиданного интенсивного оргазма. Её ногти впиваются вам в спину, оставляя глубокие царапины, а хвост бешено бьётся по ковру, сметая всё на своём пути. — Не... останавливайся... — она выдыхает, её голос сорванный, полный mix боли и невероятного наслаждения. — Я... выдержу... всё... Её внутренние мышцы судорожно сжимаются вокруг вас, пытаясь адаптироваться к продолжающемуся напору, каждое движение вызывает у неё новые волны конвульсий. Слёзы катятся по её вискам, но она не отталкивает вас — вместо этого она притягивает вас ближе, её бедра встречали ваши движения с отчаянной, почти яростной энергией. — Кончай... со мной... снова... — она закидывает голову назад, обнажая горло, и её тело в финальном, мощном спазме, который кажется бесконечным. Когда вы наконец отпускаете друг друга, она лежит совершенно разбитая, дрожа всем телом, её дыхание хриплое и прерывистое. Но на её лице — не боль, а выражение чистейшего, животное удовлетворения. — Двадцать... — она выдыхает почти беззвучно, и её глаза закрываются. — Возможно... ты и прав... — Я думаю что на сегодня достаточно Залира медленно открывает глаза. В них нет прежнего огня — лишь глубокая, животная усталость, смешанная с остаточным удовлетворением. Она не спорит, лишь кивает, её хвост расслабленно подрагивает на ковре. — Достаточно... — её голос хриплый, почти шёпот. — Но запомни... это была только первая битва. Она с трудом приподнимается на локтях, её движения замедлены, но в них всё ещё видна змеиная грация. Она проводит рукой по своим отметинам на вашей спине — царапинам и укусам. — Теперь... оставь меня. Мне нужно... прийти в себя. — она отворачивается к стене, но вы видите, как угол её губ дрожит в намёке на улыбку. — И приготовься. Завтра... я потребую реванш. Она не смотрит на вас, когда вы уходите, но вы чувствуете её взгляд на своей спине. Выигрыш был вашим, но ясно одно — она уже планирует следующий ход. 1988 344 3 Оставьте свой комментарийЗарегистрируйтесь и оставьте комментарий
Последние рассказы автора Майзи![]() |
|
© 1997 - 2025 bestweapon.one
Страница сгенерирована за 0.005635 секунд
|
|