Комментарии ЧАТ ТОП рейтинга ТОП 300

стрелкаНовые рассказы 94953

стрелкаА в попку лучше 14059

стрелкаВ первый раз 6495

стрелкаВаши рассказы 6419

стрелкаВосемнадцать лет 5189

стрелкаГетеросексуалы 10548

стрелкаГруппа 16150

стрелкаДрама 3987

стрелкаЖена-шлюшка 4649

стрелкаЖеномужчины 2550

стрелкаЗрелый возраст 3334

стрелкаИзмена 15439

стрелкаИнцест 14529

стрелкаКлассика 608

стрелкаКуннилингус 4454

стрелкаМастурбация 3109

стрелкаМинет 15978

стрелкаНаблюдатели 10084

стрелкаНе порно 3934

стрелкаОстальное 1332

стрелкаПеревод 10360

стрелкаПереодевание 1603

стрелкаПикап истории 1142

стрелкаПо принуждению 12556

стрелкаПодчинение 9228

стрелкаПоэзия 1668

стрелкаРассказы с фото 3685

стрелкаРомантика 6589

стрелкаСвингеры 2627

стрелкаСекс туризм 843

стрелкаСексwife & Cuckold 3860

стрелкаСлужебный роман 2734

стрелкаСлучай 11614

стрелкаСтранности 3397

стрелкаСтуденты 4362

стрелкаФантазии 4020

стрелкаФантастика 4159

стрелкаФемдом 2098

стрелкаФетиш 3942

стрелкаФотопост 886

стрелкаЭкзекуция 3818

стрелкаЭксклюзив 488

стрелкаЭротика 2575

стрелкаЭротическая сказка 2943

стрелкаЮмористические 1765

» Форум » Литературная беседка » О переводах эрорассказов

О переводах эрорассказов

Литературная беседка, создал(а) Saprophag Назад
Леший ЕгорМужчина 523 6 декабря 2020 21:51 41
Садо-вод сказал(а):

Своими словами?Красиво расписав эротические сцены?Так что ли?На "слабо" берешь меня начальник?

Там есть и без красивых эросцен тексты... начинать надо с чего попроще, а не сразу на "старика нашего Вильяма"(с) замахиваться


Садо-вод 2568 6 декабря 2020 21:55 42
Леший Егор сказал(а):

Там есть и без красивых эросцен тексты... начинать надо с чего попроще, а не сразу на "старика нашего Вильяма"(с) замахиваться

Не трогай "старика нашего Вильяма", там даже черновики давно уже переведены, на все языки мира.И потом мы Садоводы, легких путей не ищем.


Леший ЕгорМужчина 523 6 декабря 2020 21:57 43
Садо-вод сказал(а):

Не трогай "старика нашего Вильяма", там даже черновики давно уже переведены, на все языки мира.И потом мы Садоводы, легких путей не ищем.

«Сказали мне, что эта дорога меня приведет к океану смерти, и я с полпути повернул обратно. С тех пор все тянутся передо мной кривые, глухие окольные пути...»(с)


Садо-вод 2568 6 декабря 2020 21:59 44

Ну, да!А ты как хотел?Нормальные герои всегда идут в обход.


Вован СидоровичМужчина 19008 7 декабря 2020 09:33 45
Леший Егор сказал(а):

Подробнее?

Берем перевод монолога Гамлета от Пастернака и Лозинского. Сравниваем. И получаем массу разных русских слов, выражающих один и тот же смысл. И тут дело даже не в поэзии и рифмах. Переводчик, по сути, пересказывает своими словами (словами родного языка) мысли иностранного автора. Чем лучше переводчик знает чужой язык, тем легче и проще ему подобрать слова-замены, но... учитывая специфику нашего сайта, думаю, здесь и достаточно вольный пересказ будет вполне уместным, лишь бы не нарушался сюжет и эмоции персонажей.

Ну, дык я об чём? Об ентом самом англицком языке. Знать его надыть. А не тока "фейсом об тейбл". А дале уж пересказывай, как понял.


Вован СидоровичМужчина 19008 7 декабря 2020 09:34 46
Садо-вод сказал(а):

Не трогай "старика нашего Вильяма", там даже черновики давно уже переведены, на все языки мира.И потом мы Садоводы, легких путей не ищем.

Ну ды, со времён дедушки Мичурина не ждёте милостей, сами берёте чо вам надыть.


Леший ЕгорМужчина 523 7 декабря 2020 12:17 47
Вован Сидорович сказал(а):

Ну, дык я об чём? Об ентом самом англицком языке. Знать его надыть. А не тока "фейсом об тейбл". А дале уж пересказывай, как понял.

Если я правильно понимаю, основная загвоздка в местных идиомах, неком жаргоне, присущем конкретной стране. И контексте. Типа, table это не только стол, даже примитивный гугл-переводчик дает "table - стол, таблица, расписание, доска, трапеза, плита" Вот так!


Вован СидоровичМужчина 19008 7 декабря 2020 12:25 48
Леший Егор сказал(а):

Если я правильно понимаю, основная загвоздка в местных идиомах, неком жаргоне, присущем конкретной стране. И контексте. Типа, table это не только стол, даже примитивный гугл-переводчик дает "table - стол, таблица, расписание, доска, трапеза, плита" Вот так!

И в чём разница, когда тебя приложат мордой об этот самый тейбл? Будешь разбираться: это стол, доска или табло? Хотя нет, в табло уже получил.


Леший ЕгорМужчина 523 7 декабря 2020 12:48 49
Вован Сидорович сказал(а):

И в чём разница, когда тебя приложат мордой об этот самый тейбл? Будешь разбираться: это стол, доска или табло? Хотя нет, в табло уже получил.

Вот я и говорю про контекст. Если тебя приложили фейсом о тейбл, то все понятно, а если ты на вокзале смотришь на тейбл, то это скорее всего - расписание


SaprophagМужчина 4924 8 декабря 2020 03:00 50
Леший Егор сказал(а):

"О, ясные сады, где обаянье дремлет,
Где тигр ползет у ног,
Где, вспыхнув на конце чешуйчатого стебля,
Родится злой цветок..."(с)

Это кто написал? Себастьен-Шарль Леконт по французски или Александр Блок по-русски?

Во времена Блока не было Гугл-транслейтера. И слава богу.


Вован СидоровичМужчина 19008 8 декабря 2020 04:27 51
Saprophag сказал(а):

Во времена Блока не было Гугл-транслейтера. И слава богу.

Тяжко им было. Приходилось языки изучать.


Леший ЕгорМужчина 523 8 декабря 2020 10:26 52
Saprophag сказал(а):

Во времена Блока не было Гугл-транслейтера. И слава богу.

Говорят, в те времена и Яндекса не было


Вован СидоровичМужчина 19008 8 декабря 2020 12:21 53
Леший Егор сказал(а):

Говорят, в те времена и Яндекса не было

Да ну?! Неужто? Скажете, что и Алиса вовсе не голосовой помощницей была? Мрак! Как же люди жили? Освещали лучиной, брились топором. О, теперь знаю, почто мужики бороды носили, а девки через костёр прыгали.


Леший ЕгорМужчина 523 8 декабря 2020 12:26 54
Вован Сидорович сказал(а):

Да ну?! Неужто? Скажете, что и Алиса вовсе не голосовой помощницей была? Мрак! Как же люди жили? Освещали лучиной, брились топором. О, теперь знаю, почто мужики бороды носили, а девки через костёр прыгали.

"Марь Иванна! Вот вы говорите, что в XIX веке принтеров еще не было, а сам Пушкин с вами не согласен!!! Вот, в повести "Дубровский", он пишет: "Маша распечатала письмо Дубровского". А на чем же она его распечатала, если принтеров не было?"(с)


Вован СидоровичМужчина 19008 8 декабря 2020 12:35 55
Леший Егор сказал(а):

"Марь Иванна! Вот вы говорите, что в XIX веке принтеров еще не было, а сам Пушкин с вами не согласен!!! Вот, в повести "Дубровский", он пишет: "Маша распечатала письмо Дубровского". А на чем же она его распечатала, если принтеров не было?"(с)

Бразды пушистые взрывая, летит кибитка удалая...

Чем взрывают бразды? Что это такое - бразды? Типа окопов? А на каком топливе работает кибитка и с какой скоростью она летит? Какие у неё ТТХ? А кто прячется в этих браздах? Ууу, сколько вопросов.


Леший ЕгорМужчина 523 8 декабря 2020 12:42 56
Вован Сидорович сказал(а):

Бразды пушистые взрывая, летит кибитка удалая...

Чем взрывают бразды? Что это такое - бразды? Типа окопов? А на каком топливе работает кибитка и с какой скоростью она летит? Какие у неё ТТХ? А кто прячется в этих браздах? Ууу, сколько вопросов.

"...сын был наказан за очередную двойку и посажен читать "Капитанскую дочку". Пересказывая матери очередную главу, парень заявил: "Ехали они по степи. Была метель, дорогу замело, они заблудились. Стали замерзать. Но потом встретили гея..." "Кого?" - перекосило женщину. Кинулась к книжке проверять. "Но гей оказался добрым человеком, - продолжил "отличник", - он им дорогу показал..."(с) И верно, так прямо у Пушкина и написано:"Гей! Добрый человек! Скажи, не знаешь ли, где дорога?"(с)


Садо-вод 2568 8 декабря 2020 14:04 57
Вован Сидорович сказал(а):

Тяжко им было. Приходилось языки изучать.

Зачем ходить так далеко?.Лет 25-30 назад, мне попался польский журнал, по сборным моделям БТТ.Так я купил русско-польский словарь, и с помощью его переводил, нужные мне статьи.


Вован СидоровичМужчина 19008 8 декабря 2020 14:28 58
Леший Егор сказал(а):

"...сын был наказан за очередную двойку и посажен читать "Капитанскую дочку". Пересказывая матери очередную главу, парень заявил: "Ехали они по степи. Была метель, дорогу замело, они заблудились. Стали замерзать. Но потом встретили гея..." "Кого?" - перекосило женщину. Кинулась к книжке проверять. "Но гей оказался добрым человеком, - продолжил "отличник", - он им дорогу показал..."(с) И верно, так прямо у Пушкина и написано:"Гей! Добрый человек! Скажи, не знаешь ли, где дорога?"(с)

Ёк кимелёк!


Садо-вод 2568 9 декабря 2020 23:46 59
Вован Сидорович сказал(а):

Ёк кимелёк!

Вот видишь, даже Пушкин говорит, что гей хороший человек.Ха-ха-ха.


PropanМужчина 260 9 января 2021 02:07 60

Наткнулся​ на интересную, надеюсь, для 'переводчиков' статью:

http://litinstitut.ru/content/tolma4nonstop_obraschenia


Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи