Комментарии ЧАТ ТОП рейтинга ТОП 300

стрелкаНовые рассказы 79803

стрелкаА в попку лучше 11744

стрелкаВ первый раз 5191

стрелкаВаши рассказы 4696

стрелкаВосемнадцать лет 3501

стрелкаГетеросексуалы 9372

стрелкаГруппа 13525

стрелкаДрама 2953

стрелкаЖена-шлюшка 2647

стрелкаЗрелый возраст 1776

стрелкаИзмена 12360

стрелкаИнцест 12023

стрелкаКлассика 367

стрелкаКуннилингус 3292

стрелкаМастурбация 2269

стрелкаМинет 13378

стрелкаНаблюдатели 8088

стрелкаНе порно 3086

стрелкаОстальное 1079

стрелкаПеревод 8126

стрелкаПереодевание 1307

стрелкаПикап истории 734

стрелкаПо принуждению 10817

стрелкаПодчинение 7295

стрелкаПоэзия 1483

стрелкаРассказы с фото 2557

стрелкаРомантика 5619

стрелкаСвингеры 2333

стрелкаСекс туризм 523

стрелкаСексwife & Cuckold 2511

стрелкаСлужебный роман 2449

стрелкаСлучай 10222

стрелкаСтранности 2745

стрелкаСтуденты 3636

стрелкаФантазии 3313

стрелкаФантастика 2875

стрелкаФемдом 1489

стрелкаФетиш 3270

стрелкаФотопост 788

стрелкаЭкзекуция 3245

стрелкаЭксклюзив 351

стрелкаЭротика 1935

стрелкаЭротическая сказка 2524

стрелкаЮмористические 1534

» Форум » Литературная беседка » О переводах эрорассказов

О переводах эрорассказов

Литературная беседка, создал(а) Saprophag Назад
Леший ЕгорМужчина 525 6 декабря 2020 21:51 41
Садо-вод сказал(а):

Своими словами?Красиво расписав эротические сцены?Так что ли?На "слабо" берешь меня начальник?

Там есть и без красивых эросцен тексты... начинать надо с чего попроще, а не сразу на "старика нашего Вильяма"(с) замахиваться


Садо-вод 2457 6 декабря 2020 21:55 42
Леший Егор сказал(а):

Там есть и без красивых эросцен тексты... начинать надо с чего попроще, а не сразу на "старика нашего Вильяма"(с) замахиваться

Не трогай "старика нашего Вильяма", там даже черновики давно уже переведены, на все языки мира.И потом мы Садоводы, легких путей не ищем.


Леший ЕгорМужчина 525 6 декабря 2020 21:57 43
Садо-вод сказал(а):

Не трогай "старика нашего Вильяма", там даже черновики давно уже переведены, на все языки мира.И потом мы Садоводы, легких путей не ищем.

«Сказали мне, что эта дорога меня приведет к океану смерти, и я с полпути повернул обратно. С тех пор все тянутся передо мной кривые, глухие окольные пути...»(с)


Садо-вод 2457 6 декабря 2020 21:59 44

Ну, да!А ты как хотел?Нормальные герои всегда идут в обход.


Садо-вод 2457 6 декабря 2020 22:48 45
Леший Егор сказал(а):

Так давай, действуй!!! Перескажи парочку-другую историй с Литэротики

"Не трожь, меня старушка, я в печали." 2

Вован СидоровичМужчина 16932 7 декабря 2020 09:33 46
Леший Егор сказал(а):

Подробнее?

Берем перевод монолога Гамлета от Пастернака и Лозинского. Сравниваем. И получаем массу разных русских слов, выражающих один и тот же смысл. И тут дело даже не в поэзии и рифмах. Переводчик, по сути, пересказывает своими словами (словами родного языка) мысли иностранного автора. Чем лучше переводчик знает чужой язык, тем легче и проще ему подобрать слова-замены, но... учитывая специфику нашего сайта, думаю, здесь и достаточно вольный пересказ будет вполне уместным, лишь бы не нарушался сюжет и эмоции персонажей.

Ну, дык я об чём? Об ентом самом англицком языке. Знать его надыть. А не тока "фейсом об тейбл". А дале уж пересказывай, как понял.


Вован СидоровичМужчина 16932 7 декабря 2020 09:34 47
Садо-вод сказал(а):

Не трогай "старика нашего Вильяма", там даже черновики давно уже переведены, на все языки мира.И потом мы Садоводы, легких путей не ищем.

Ну ды, со времён дедушки Мичурина не ждёте милостей, сами берёте чо вам надыть.


Леший ЕгорМужчина 525 7 декабря 2020 12:17 48
Вован Сидорович сказал(а):

Ну, дык я об чём? Об ентом самом англицком языке. Знать его надыть. А не тока "фейсом об тейбл". А дале уж пересказывай, как понял.

Если я правильно понимаю, основная загвоздка в местных идиомах, неком жаргоне, присущем конкретной стране. И контексте. Типа, table это не только стол, даже примитивный гугл-переводчик дает "table - стол, таблица, расписание, доска, трапеза, плита" Вот так!


Вован СидоровичМужчина 16932 7 декабря 2020 12:25 49
Леший Егор сказал(а):

Если я правильно понимаю, основная загвоздка в местных идиомах, неком жаргоне, присущем конкретной стране. И контексте. Типа, table это не только стол, даже примитивный гугл-переводчик дает "table - стол, таблица, расписание, доска, трапеза, плита" Вот так!

И в чём разница, когда тебя приложат мордой об этот самый тейбл? Будешь разбираться: это стол, доска или табло? Хотя нет, в табло уже получил.


Леший ЕгорМужчина 525 7 декабря 2020 12:48 50
Вован Сидорович сказал(а):

И в чём разница, когда тебя приложат мордой об этот самый тейбл? Будешь разбираться: это стол, доска или табло? Хотя нет, в табло уже получил.

Вот я и говорю про контекст. Если тебя приложили фейсом о тейбл, то все понятно, а если ты на вокзале смотришь на тейбл, то это скорее всего - расписание


SaprophagМужчина 3848 8 декабря 2020 03:00 51
Леший Егор сказал(а):

"О, ясные сады, где обаянье дремлет,
Где тигр ползет у ног,
Где, вспыхнув на конце чешуйчатого стебля,
Родится злой цветок..."(с)

Это кто написал? Себастьен-Шарль Леконт по французски или Александр Блок по-русски?

Во времена Блока не было Гугл-транслейтера. И слава богу.


Вован СидоровичМужчина 16932 8 декабря 2020 04:27 52
Saprophag сказал(а):

Во времена Блока не было Гугл-транслейтера. И слава богу.

Тяжко им было. Приходилось языки изучать.


Леший ЕгорМужчина 525 8 декабря 2020 10:26 53
Saprophag сказал(а):

Во времена Блока не было Гугл-транслейтера. И слава богу.

Говорят, в те времена и Яндекса не было


Вован СидоровичМужчина 16932 8 декабря 2020 12:21 54
Леший Егор сказал(а):

Говорят, в те времена и Яндекса не было

Да ну?! Неужто? Скажете, что и Алиса вовсе не голосовой помощницей была? Мрак! Как же люди жили? Освещали лучиной, брились топором. О, теперь знаю, почто мужики бороды носили, а девки через костёр прыгали.


Леший ЕгорМужчина 525 8 декабря 2020 12:26 55
Вован Сидорович сказал(а):

Да ну?! Неужто? Скажете, что и Алиса вовсе не голосовой помощницей была? Мрак! Как же люди жили? Освещали лучиной, брились топором. О, теперь знаю, почто мужики бороды носили, а девки через костёр прыгали.

"Марь Иванна! Вот вы говорите, что в XIX веке принтеров еще не было, а сам Пушкин с вами не согласен!!! Вот, в повести "Дубровский", он пишет: "Маша распечатала письмо Дубровского". А на чем же она его распечатала, если принтеров не было?"(с)


Вован СидоровичМужчина 16932 8 декабря 2020 12:35 56
Леший Егор сказал(а):

"Марь Иванна! Вот вы говорите, что в XIX веке принтеров еще не было, а сам Пушкин с вами не согласен!!! Вот, в повести "Дубровский", он пишет: "Маша распечатала письмо Дубровского". А на чем же она его распечатала, если принтеров не было?"(с)

Бразды пушистые взрывая, летит кибитка удалая...

Чем взрывают бразды? Что это такое - бразды? Типа окопов? А на каком топливе работает кибитка и с какой скоростью она летит? Какие у неё ТТХ? А кто прячется в этих браздах? Ууу, сколько вопросов.


Леший ЕгорМужчина 525 8 декабря 2020 12:42 57
Вован Сидорович сказал(а):

Бразды пушистые взрывая, летит кибитка удалая...

Чем взрывают бразды? Что это такое - бразды? Типа окопов? А на каком топливе работает кибитка и с какой скоростью она летит? Какие у неё ТТХ? А кто прячется в этих браздах? Ууу, сколько вопросов.

"...сын был наказан за очередную двойку и посажен читать "Капитанскую дочку". Пересказывая матери очередную главу, парень заявил: "Ехали они по степи. Была метель, дорогу замело, они заблудились. Стали замерзать. Но потом встретили гея..." "Кого?" - перекосило женщину. Кинулась к книжке проверять. "Но гей оказался добрым человеком, - продолжил "отличник", - он им дорогу показал..."(с) И верно, так прямо у Пушкина и написано:"Гей! Добрый человек! Скажи, не знаешь ли, где дорога?"(с)


Садо-вод 2457 8 декабря 2020 14:04 58
Вован Сидорович сказал(а):

Тяжко им было. Приходилось языки изучать.

Зачем ходить так далеко?.Лет 25-30 назад, мне попался польский журнал, по сборным моделям БТТ.Так я купил русско-польский словарь, и с помощью его переводил, нужные мне статьи.


Вован СидоровичМужчина 16932 8 декабря 2020 14:28 59
Леший Егор сказал(а):

"...сын был наказан за очередную двойку и посажен читать "Капитанскую дочку". Пересказывая матери очередную главу, парень заявил: "Ехали они по степи. Была метель, дорогу замело, они заблудились. Стали замерзать. Но потом встретили гея..." "Кого?" - перекосило женщину. Кинулась к книжке проверять. "Но гей оказался добрым человеком, - продолжил "отличник", - он им дорогу показал..."(с) И верно, так прямо у Пушкина и написано:"Гей! Добрый человек! Скажи, не знаешь ли, где дорога?"(с)

Ёк кимелёк!


Садо-вод 2457 9 декабря 2020 23:46 60
Вован Сидорович сказал(а):

Ёк кимелёк!

Вот видишь, даже Пушкин говорит, что гей хороший человек.Ха-ха-ха.


Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи