Комментарии ЧАТ ТОП рейтинга ТОП 300

стрелкаНовые рассказы 79828

стрелкаА в попку лучше 11749

стрелкаВ первый раз 5193

стрелкаВаши рассказы 4696

стрелкаВосемнадцать лет 3507

стрелкаГетеросексуалы 9374

стрелкаГруппа 13528

стрелкаДрама 2954

стрелкаЖена-шлюшка 2650

стрелкаЗрелый возраст 1778

стрелкаИзмена 12367

стрелкаИнцест 12026

стрелкаКлассика 367

стрелкаКуннилингус 3296

стрелкаМастурбация 2271

стрелкаМинет 13380

стрелкаНаблюдатели 8091

стрелкаНе порно 3087

стрелкаОстальное 1079

стрелкаПеревод 8131

стрелкаПереодевание 1307

стрелкаПикап истории 735

стрелкаПо принуждению 10820

стрелкаПодчинение 7299

стрелкаПоэзия 1483

стрелкаРассказы с фото 2561

стрелкаРомантика 5620

стрелкаСвингеры 2333

стрелкаСекс туризм 523

стрелкаСексwife & Cuckold 2511

стрелкаСлужебный роман 2450

стрелкаСлучай 10224

стрелкаСтранности 2750

стрелкаСтуденты 3638

стрелкаФантазии 3314

стрелкаФантастика 2876

стрелкаФемдом 1490

стрелкаФетиш 3271

стрелкаФотопост 788

стрелкаЭкзекуция 3246

стрелкаЭксклюзив 351

стрелкаЭротика 1935

стрелкаЭротическая сказка 2526

стрелкаЮмористические 1535

Показать серию рассказов
Гарри Поттер и сёстры Блэк часть 1. глава 10
Категории: Перевод, Подчинение, Гетеросексуалы
Автор: A-Volkov
Дата: 18 июля 2022
  • Шрифт:

На следующее утро Гарри просыпается и обнаруживает, что Тонкс все ещё в его объятиях. Прежде чем он успевает что-то сказать, в комнату входит Белла в своей мантии и с подносом с едой.

Одежда Беллы каким-то образом сползает с неё, как только дверь закрывается, обнажая костюм горничной.

— Ах, хозяин, я рада видеть вас на ногах. Я принесла вам завтрак. К сожалению, мою племянницу разыскивают внизу.

Гарри осторожно будит Тонкс.

— Дора, дорогая, тебя ждут внизу.

У Тонкс всё ещё мутные глаза, пока она медленно одевается; Гарри замечает, что она двигается очень осторожно, как будто ей очень больно.

Белла ставит поднос ему на колени после того, как он сел, и он с радостью набросился на еду.

Однако, как только Гарри заканчивает есть, он чувствует сильную сонливость и быстро засыпает.

Нарцисса выгибает бровь, глядя на свою сестру, которая грустно улыбается:

— Просто легкое успокоительное, он встанет через пару часов.

Цисса продолжает пытливо смотреть на Беллу, и черноволосая красавица кивает:

Я знаю, и я совсем не буду возражать.

Цисса кивает, и пара спускается вниз, чтобы приготовить сюрприз для своего хозяина.

Сразу после полудня Гарри приходит в сознание:

— А, что случилось? Думаю, вчерашняя ночь утомила меня больше, чем я думал.

Гарри встаёт с кровати, и как только он собирается надеть штаны, дверь открывается и входит Джинни.

— Привет, Гарри, — это все, это все, что успевает сказать рыжеволосая, прежде чем она понимает, что Гарри полностью голый. Лицо Джинни быстро совпадает с цветом её волосами, когда она внезапно выбегает из комнаты и захлопывает дверь.

Гарри качает головой и заканчивает одеваться.

Как только он заканчивает натягивать рубашку, дверь снова открывается, и входит Гермиона.

— Эй, Гарри, ты знаешь, что случилось с Джинни? Она красная, как помидор, и никому ничего не говорит.

Гарри застенчиво усмехается:

— Да, я знаю, что произошло, она вошла, не постучав, как раз в тот момент, когда я собирался одеться.

Гермиона краснеет.

— Ты имеешь в виду, что она видела тебя?

— Полностью голым.

Покачав головой, брюнетка говорит:

— Пошли, обед готов.

Двое подростков направляются на кухню, и Гермиона пропускает Гарри вперёд.

В комнате совершенно темно, внезапно включается свет, и масса людей кричит: «С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!»

К сожалению, как только вспыхнула яркая вспышка света, Гарри уклонился в сторону и начал стрелять парализующими заклятиями.

Поздравляющие оказались застигнуты врасплох, но быстро сориентировавшись бросились в укрытие. Гермиона протягивает руку и нежно кладет руку на плечо Гарри, когда он успокаивается, понимая, что никто здесь не представляет угрозы.

Увидев, что проклятий больше не летают по комнате, поздравляющие медленно выходит из укрытий, которое им удалось найти, Грюм, при этом смеётся:

— Хорошая работа, Поттер, очень хорошо сделано, ответ, достойный меня на самом деле.

Молли подходит и применяет Оживляющее заклинание на несчастную пару, которая двигалась недостаточно быстро.

К своему удивлению, Гарри видит, что это Невилла, и Полумна.

— Ой, извините за это ребята.

Невилл качает головой, а лёгкий голос блондинки говорит:

— Не волнуйся, Гарри, ты поступил так, как считал нужным. Вполне разумно в данных обстоятельствах.

Гарри улыбается, прежде чем снова напрячься, когда Рон подходит к Гарри. Рыжий мальчик говорит:

— Гарри, я хочу извиниться за то, что сказал и почти сделал.

Его взгляд ненадолго перемещается на Луну и становится слегка затуманенным, прежде чем он снова смотрит на Гарри.

— У меня уже есть девушка, и она готова терпеть меня. Я планировал, что скажу в тот день, но, когда я увидел тебя с этими прекрасными дамами, я, я не знаю, что произошло. На мгновение я увидел красный цвет, следующее, что я помню, я прилип к стене.

Шепотом Рон говорит:

— Мне также удалось заставить папу снять уменьшающие чары, которыми они меня поразили.

Снова нормальным голосом он продолжает:

— Я не знаю, почему я так себя вел, и я не могу гарантировать, что не буду вести себя как придурок в будущем, но я могу обещать тебе, что постараюсь быть лучше.

Гарри мягко кивает и протягивает руку. Рон протягивает руку, и двое мужчин обмениваются рукопожатием, обиды прощены, но ещё не забыты.

К удивлению Гарри, Полумна подходит к Рону и говорит:

— Я очень горжусь тобой, Рональд, прежде чем целует его прямо в губы.

Гарри быстро отводит глаза, чтобы дать паре немного уединения, прежде чем его внимание привлечет холодный взгляд, который Невилл бросает на Беллу. Прежде чем он успевает что-то сказать, Джинни подходит к молодому человеку и обращается с ним так же, как её лучшая подруга обращается с её братом.

Гарри качает головой и решает поговорить с Невиллом позже.

Цисса и Белла берут своего хозяина за плечи и осторожно направляют его к столу, где ждёт огромный торт с двумя свечами, одна в форме цифры один, а другая в форме шестерки.

Все собираются вокруг взлохмаченного Поттера и поздравляют его с Днём Рождения.

Гарри закрывает глаза и желает мира, свободного от Волдеморта. Он делает глубокий вдох и коротким выдохом гасит обе свечи с легкой улыбкой.

После этого начинается вечеринка; сливочное пиво льется рекой, а еды в изобилии, настоящая дань кулинарным способностям Молли.

Когда приходит время открывать свои подарки, Гарри садится перед ними, е без некоторого чувства опасения, каким-то образом догадываясь о том, что его ждет.

Гарри осторожно открывает коробку от Римуса и находит фотографию Римуса, Гарри и Сириуса перед домом №12 на площади Гриммо в прошлом году. Со слезами на глазах Поттер встает и обнимает заплаканного оборотня.

Подарок Уизли следующий, который открывает Гарри. Казалось, Молли, Артур и Чарли скинулись, чтобы приобрести жилет из шкуры коричневого дракона, который гарантированно ослабит силу любого заклятия или проклятия, кроме Смертельного.

Гарри улыбается, надевая жилет и обнаруживая, что на нем есть охлаждающие чары, чтобы он не перегревался.

Как и ожидалось, близнецы дарят Гарри пробник из своего магазина, за что их мать бросает на них сердитый взгляд.

Когда Билл и Флер вручают Гарри белую коробку, чувство опасения возвращается в полную силу; Гарри осторожно открывает коробку и находит внутри слой тонкой белой бумаги. Когда он передвигает бумагу, он находит кусок красной ткани.

Гарри осторожно хватает тряпку и поднимает её вверх, отчего Гермиона краснеет, близнецы смеются, а Молли восклицает:

— БИЛЛ!

Гарри в замешательстве смотрит на окружающих, прежде чем Билл наклоняется и шепчет:

— Это неглиже для тебя, подружка, наслаждайся, приятель.

Гарри краснеет от этого намека, быстро возвращает одежду на место и закрывает коробку.

Никто не смотрит на часы, и вечеринка продолжается до позднего вечера, не прекращаясь до полуночи.

Гарри решает провести еще одну ночь в этом доме. Когда он и его свита добираются до своей комнаты, Гарри вспоминает, что провел целый день в старом доме Сириуса, и его мир не пришел к концу.

Гарри просто ложится в постель и через несколько секунд засыпает. В ту ночь впервые за несколько недель Гарри снится Сириус.

— Привет, щенок, — говорит мужчина, крепко обняв Гарри.

— Сириус, как это возможно?

— Это не более чем сон, Гарри. Небольшой визит-сюрприз на твой день рождения.

Они расходятся и садятся друг напротив друга.

Старый пёс ухмыляется, глядя на своего крестника.

— Гарри, я очень горжусь тобой. Волан-де-Морт дал тебе проклятие, которое полностью развратило бы многих слабых людей.

Выражение лица Сириуса становится серьезным:

— Честно говоря, все были напуганы, когда ты впервые получил это проклятие; хотя Лили была уверена, что ты никогда не воспользуешься им во зло. Тебе дали шанс воплотить в жизнь то, что, скорее всего, является самой распространенной фантазией среди существующих гетеросексуальных мужчин, и все же ты придерживаешься своего мнения; Джеймс и Лили хотели, чтобы я сказал тебе, что они безумно тобой гордятся. Гарри, ты знаешь, как моя племянница относилась к тебе, верно?

— Я не верю, что она на самом деле любила меня, но я поверил ей в том, что она хотела сделать все возможное, чтобы защитить невинных.

С мрачным кивком Сириус говорит:

— Ты имеешь на это право. Она добровольно пала на свой собственный меч, - Сириус на мгновение ухмыляется, - на самом деле, она пала на твой меч, - его лицо снова становится мрачным, - чтобы дать тебе больше шансов победить Волдеморта; Я знаю, что не должен этого говорить, Гарри, но обращайся с ней правильно.

Гарри кивает:

— Я бы никогда не сделал ничего, что могло бы навредить ей, Сириус.

— Я знаю, Гарри, но я должен был что-то сказать как её дядя.

Сириус одаривает Гарри довольно похотливой ухмылкой:

— Итак, я вижу, ты развлекался с моими кузинами. Цисси - настоящий вспыльчивый человек, когда её заводишь, и Белла всегда была готова согласиться с любым планом, который придумает человек, к которому она привязалась.

Гарри краснеет от комментариев Сириуса, пока не доходит до последнего, когда он становится смертельно серьезным:

— Ты имеешь в виду, что её поведение не просто часть заклинания?

— Как внимательно ты следил за этими двумя, каждый раз, когда кто-то должен взять на себя ответственность, это всегда Цисса; Я люблю Беллу, но она последовательница. Она присоединилась к "Пожирателям смерти", потому что это сделал её муж. Это не значит, что она не конкурентоспособна или не амбициозна, в конце концов, она была слизеринкой, но она следует примеру тех, к кому привязана. Когда она была Пожирателем Смерти, она пыталась быть лучшей психопаткой, какой только могла быть. Теперь, когда она секс-рабыня, она делает всё возможное, чтобы быть лучшей секс-рабыней, какой только может быть. Полностью покорна тебе, готова сделать всё, чтобы доставить тебе удовольствие, все стереотипные вещи, которые мужчина хочет видеть в секс-игрушке.

От слов Сириуса у Гарри отвисла челюсть.

— Хорошо, я не думаю, что смогу больше это выносить, у меня и так голова идет кругом.

Сириус усмехается:

— Я понимаю, Гарри, я дал тебе много информации, которую нужно усвоить. Просто помни, что эти двое моей крови, и когда они решают что-то предпринять, у тебя не будет особого выбора в этом вопросе.

Гарри бросает на своего крестного довольно странный взгляд, прежде чем решает оставить этот вопрос.

— Ну, Гарри, я сомневаюсь, что мне нужно учить тебя жизни. Я также хочу сказать тебе, как я благодарен тебе за то, что ты сделал для Римуса. Ему нужна передышка, он очень хорошо это скрывает, но он не очень легко воспринимает мою потерю. Если бы ты мог придумать что-нибудь, чтобы занять его, я был бы признателен.

Гарри кивает головой:

— Я думаю, у меня есть идеальное решение; то, которое должно занять Римуса, позволяя нам с Гермионой лучше спать.

Сириус секунду смотрит на Гарри.

— Думаю, я понимаю, что ты планируешь, и да, это должно сработать.

На лице Сириуса появляется странное выражение, прежде чем он расплывается в ухмылке:

— Ну, похоже, моя племянница решила, что её хозяину пора просыпаться, поэтому, прежде чем ты уйдёшь, у меня есть последняя просьба. Я знаю, что ты со Снейпом решили вести себя по-хорошему, но я хочу, чтобы ты сделал для меня еще одну вещь.

Гарри стонет, но соглашается на просьбу Сириуса до того, как библиотека начинает исчезать. Гарри медленно приходит в себя, чувствуя, как что-то теплое и влажное охватывает его член.

Гарри медленно открывает глаза и смотрит вниз, чтобы увидеть, как голова Тонкс качаются вверх и вниз, пока её язык кружится вокруг его члена. Гарри сжимает простыни, чувствуя, как нарастает возбуждение. С глубоким первобытным стоном Гарри выстреливает своим семенем в ждущий рот Тонкс.

Тонкс держит губы закрытыми вокруг члена своего хозяина, пока последняя восхитительная капля не оказывается в её рту. Она осторожно отпускает его, не пролив ни капли, прежде чем подползти к своей тёте Циссе и слиться губами с блондинкой. Они делят награду своего хозяином, а Белла забирается на колени к Гарри.

Она сжимает основание все ещё твердого члена Гарри и направляет его на свою мокрую пизду. Быстрым движением бедер она полностью поглощает его. Она медленно поднимается вверх, пока в ней остается только головка. Когда она опускается, Гарри толкает свои бедра вверх, чтобы встретить её. Эти двое установили жесткий и быстрый ритм, пока Гарри не протянул руку, не схватил грудь Беллы и не стал мять их своими руками. С громким стоном Белла достигает оргазма, и сокращение мышц её киски уносят Гарри вместе с ней.

После того, как они отдышались, Гарри сказал:

— Знаешь, эти утренние тренировки начинают брать надо мной верх. Я всё ещё готов к одному обходу, так кто же это будет?»

Три женщины обмениваются взглядами, прежде чем Цисса подползает к Гарри:

— Хозяин, могу я вынуть анальную пробку?

Гарри какое-то время смотрит на нее.

— С какой целью?

Цисса краснеет, когда Гарри садится, отодвигается, прислоняется к спинке кровати и ждет ответа.

Наконец блондинка говорит:

— Хозяин, я знаю, какое удовольствие вы доставили моей сестре, поэтому я хотела бы попросить вас содомировать меня.

Гарри какое-то время смотрит на блондина, прежде чем окинуть взглядом остальную часть своего окружения, прежде чем кивнуть:

— Ты можешь вынуть анальную пробку.

Цисса тянется за спину, и у неё очень расслабленное выражение лица, когда она вытаскивает пробку из своей задницы.

Гарри слез с кровати и ждет Циссу, которая слезает с кровати:

— Каковы ваши приказы, хозяин?

— Наклонись над кроватью, пожалуйста.

Цисса поворачивается и ложится лицом вниз на кровать, оставляя свою задницу свисающей с кровати.

Гарри подходит к ней сзади, не подозревая о пристальном наблюдении за ним.

Белла садится на кровать и раздвигает ноги, чтобы поиграть с собой, наблюдая, как её сестру трахают.

Тонкс, увидев возможность попробовать больше спермы своего хозяина, забирается на кровать и начинает слизывать сперму из киски своей тети, тем временем доставляя женщине немалое удовольствие.

Гарри наклоняется и одной рукой раздвигает ягодицы Циссы. Другой рукой Гарри помещает свой член в её очко и мягко скользит внутрь, удивленный тем, насколько она разработана.

— Пожалуйста, хозяин; вы можете двигаться со мной гораздо быстрее, чем с моей сестрой, потому что я разработала зад анальной пробкой.

Кивая головой, Гарри ускоряется и вгоняя свой член в возбуждённую женщину под ним.

Гарри хмыкает, когда его бедра упираются в задницу Циссы.

— Пожалуйста, хозяин, трахайте меня так сильно и так быстро, как хотите.

Поверив блондинке на слово, Гарри высовывает член, пока в ней не остается только головка, после чего и изо всех сил вонзает обратно.

Цисса мурлычет от грубого обращения, когда замечает анальную пробку, лежащую на кровати. Возбужденная женщина тянется к ней и подносит к губам. Притворившись, что это другой член, Цисса начинает облизывать её.

Тем временем Гарри долбит задницу Циссы, слегка разочарованный тем, насколько она на самом деле разработана. Он наклоняется и шепчет:

— Напрягись.

Цисса слышит команду своего хозяина и делает всё возможное, чтобы напрячься, надеясь, что этого будет достаточно, чтобы доставить удовольствие своему хозяину.

У Гермионы кружится голова, когда она наблюдает, как её лучший друг содомирует миссис Малфой по её собственной просьбе, в то время как Тонкс лижет киску Беллы. Бессознательно её рука спускается к влагалищу, и её пальцы скользят внутрь с отработанной легкостью.

Гарри чувствует, как задница Циссы прижимается к нему, пока он продолжает трахаться. Он протягивает руку вниз и под Циссу, где ищет её клитор. Он начинает грубо потирать его в такт своим движениям.

Цисса чувствует, как приближается её оргазм, когда её хозяин трахает её задницу так сильно, как только может. Когда она чувствует, как рука начинает массировать её клитор, она понимает, что находится на грани, поэтому она втягивает пробку так глубоко в горло, как только может, прямо перед кульминацией.

Гарри слышит приглушенный крик удовольствия, когда задница Циссы дико сжимается вокруг его члена. С еще одним глубоким стоном Гарри выстреливает своей порцией в нетерпеливый кишечник Циссы.

Психологической реакции от этих двоих достаточно, чтобы довести Беллу и Тонкс до крайности, каждая из которых визжит от удовольствия.

Подавляющий запах секса в сочетании с визуальной и слуховой стимуляцией позволяет Гермионе последовать за другими к оргазму.

Гарри вымотан, он вытаскивает свой член, и Цисса тут же протягивает руку и вставляет анальную пробку. Он смотрит на других дам в комнате, не упуская из виду руку Гермионы.

— Хорошо, дамы, давайте начнем день.

Несколько вяло все обитатели комнаты одеваются и всей группой направляются на кухню.

Они входят на кухню и обнаруживают, что Молли и Добби спорят, готовя завтрак для всех обитателей дома, в то время как Луна сидит на коленях у Рона, а Джинни делит пространство с Невиллом. Две пары даже кормят своего партнера, на глазах у всей группы.

Гарри кашляет, заставляя всех четверых подростков слегка подпрыгнуть, и группа садится вокруг стола.

Молли и Добби смотрят друг на друга несколько секунд, прежде чем кивнуть. Добби щелкает пальцами, и завтрак появляется для вновь прибывших.

Прожорливая группа любовников с аппетитом принимается за еду, а остальные смотрят на это; даже Рон поражен количеством еды, которую потребляет группа.

Наконец, Гарри отодвигает свою тарелку.

— Итак, ребята, что у нас сегодня на повестке дня?

В этот момент Артур и МакГонагалл входят на кухню:

— Ну, Гарри, мой мальчик, мы думали сделать покупки.

МакГонагалл достает из мантии шесть писем и передает их соответствующим получателям.

— Г-н. Поттер, мисс Грейнджер, как и все остальные, Альбус заверил меня, что все результаты тестов точны и законны.

Гарри открывает письмо и быстро начинает читать.

Мистер Поттер

Поздравляем с завершением Стандартов Обучения Волшебства. Несмотря на сильное давление со стороны министра магии, все заявленные оценки точны.

Формат: Тема: Теория/Практика/Общая.

Трансфигурация: Выше Ожидаемого /Превосходно / Превосходно

Защита от темных искусств: Превосходно / Превосходном*/ Выше Ожидаемого

Заклинания: Выше Ожидаемого / Превосходно/ Превосходно

Прорицание: Удовлетворительно /Удовлетворительно / Удовлетворительно

Астрономия: Удовлетворительно /Удовлетворительно** / Удовлетворительно

Уход за магическими существами: Удовлетворительно /Выше Ожидаемого / Выше Ожидаемого

Зельеварение: Выше Ожидаемого /Превосходно / Превосходно

Итого: 6 СОВ достигнуто

Примечания:

*Субъект превзошел учебную программу до такой степени, что результаты сравнивались с Ж.А.Б.А, для достижения общего балла.

** Если из-за действий Министерства в ходе практического экзамена, студент не набрал больше среднего балла, по умолчанию балл равен среднему.

Еще раз поздравляю вас с результатами теста, мистер Поттер, желаю вам добиться успеха в любой области, которую вы выберете.

Искренне,

Гризельда Марчбэнкс

Гарри в шоке смотрит на остальных, а Гермиона радостно визжит. Она смотрит на Гарри:

— Ну, как дела?

Гарри просто передает свои результаты и ждёт. Он ничуть не разочарован.

— ГАРРИ, ТЫ СДАЛ Ж.А.Б.А. УЖЕ!

Альбус и Снейп входят на кухню с вытащенными палочками из-за переполоха, который вызывает ведьма с густыми волосами.

—Пожалуйста, успокойтесь, мисс Грейнджер», — говорит директор.

Гермиона делает несколько глубоких вдохов, прежде чем Альбус продолжает:

— Я полагаю, вы просмотрели результаты своих тестов. Нам нужно будет обсудить уроки, которые вы хотите посещать, и приобретение ваших школьных принадлежностей.

Гарри кивает:

— Я согласен, что нам нужно тщательно обдумать уроки, которые мы посещаем, но, Альбус, в этом году я иду в Косой переулок

Мерцание в глазах Дамблдора уменьшилось от настойчивого тону молодого человека:

— Могу ли я спросить, почему Гарри? Ты знаешь, что это будет прекрасная возможность для Тома атаковать.

Гарри злобно ухмыляется, когда он говорит:

— Я знаю, сэр, но это означает, что мы можем предвидеть атаку и иметь силы в этом районе, чтобы справиться с любыми силами, которые мальчик Томми решит послать.

Все взрослые в комнате, кроме Блэков, вздрагивают при виде лица Гарри.

— Однако, прежде чем можно будет строить какие-либо планы, нам нужно составить список уроков, которые будем посещать.

Альбус на мгновение расслабляется, надеясь, что только что увиденная им жажда крови Гарри прошла.

Группа выстраивается вокруг стола, пока они обсуждают, какие занятия выбрать. Джинни и Луна решают присутствовать на заседании по планированию, зная, что им придется сделать это и в следующем году.

В ходе обсуждения подростки ненадолго обращаются к теме нового учителя Защиты от Тёмных искусств. Гарри говорит:

— Альбус, вы уже нашли нового профессора?

Стареющий маг какое-то время вопросительно смотрит на молодого человека:

— Пока нет, Гарри. У вас есть предложение?

Гарри несколько секунд смотрит на Снейпа:

— Насколько проще было бы найти замену профессора Зельеварения?

Альбус пристально смотрит на Гарри в течение минуты:

— Намного проще. Многие, кажется, думают, что место профессора защиты проклята.

— Что скажете, профессор, вам хочется рискнуть жизнью и здоровьем?

Снейп несколько секунд недоверчиво смотрит на Гарри.

— Поттер, мы с вами только недавно начали примиряться; Я удивлен, что вы решили доверить мне вести ваш любимый предмет.

Гарри снова злобно улыбается:

— Мои мотивы не так безобидны, как могут показаться на первый взгляд, сэр. Если это попытка завоевать мое доверие, или если вы начнете возвращаться к своим старым образцам поведения, единственный класс, в котором я смогу безопасно об этом сказать, — это Защиты от Тёмных искусств.

Снейп улыбается.

— Поттер, с каждым днем ты думаешь всё больше, как слизеринец, и я одобряю это. Если, как ты говоришь, я действительно начину вести себя как прежде, я был бы признателен, если бы вы дали мне знать.

— Хорошо, сэр, а что касается Тома, вы можете сказать ему, что любящий старый дурак потребовал, чтобы вы вели себя хорошо, и что он будет внимательно следит за уроками, чтобы убедиться, что вы не воспользуетесь возможностью, напасть на меня.

Снейп и Дамблдор обмениваются взглядами, прежде чем кивают друг другу. Альбус говорит:

— Кажется, ты довольно тщательно обдумал это, Гарри. Я всегда не решался дать профессору Снейпу должность Защиты из-за его враждебности по отношению к тебе и того, насколько это было бы важно для твоего будущего. Если, однако, ты считаешь, что из него получится приемлемый профессор, тогда я уступлю твоему желанию.

— Спасибо, сэр, — говорит Гарри, возвращаясь к размышлениям о выборе предметов.

— Я не буду заниматься Прорицанием ещё год, я могу найти лучший способ провести время, даже если это будет чтение в библиотеке.

Гермиона мгновение смотрит на него:

— Гарри, я уверена, что профессор Вектор (профессор Нумерологии) и профессор Синистра (профессор Астрономии) взяли бы тебя на свои занятия, если бы ты их попросил. Тебе придётся очень много работать, но я уверена, что ты справишься.

Цисса говорит:

— Хозяин, я хорошо разбираюсь в древних рунах и нумерологии. Я могла бы легко обучать вас по обоим предметам.

Гермиона выглядит взволнованной перспективой репетитора, в то время как Гарри смотрит на Альбуса:

— Ваше мнение, сэр?

— Я согласен с тобой и с оценкой мисс Грейнджер. Оба профессора изъявили желание видеть тебя на своих занятиях. Если бы ты попросил, я уверен, что они обе с радостью взяли бы тебя в свой класс.

— Спасибо, сэр; Цисса, — говорит Гарри, но замечает, что Цисса уже пишет запрошенное письмо.

— Спасибо, дорогая.

Цисса краснеет, заканчивая письмо, которое Гарри должен подписать, что он и делает, быстро прочитав его.

Цисса откладывает письмо вместе с остальными тремя, которые нужно отправить сегодня, после того как Гарри вернёт его ей.

Гарри лезет в конверт и достает другую форму. Он заполняет свой выбор предметов, Защита от тёмных искусств, Зельеварение, Заклинания, Трансфигурация, Древние руны и Нумерология, прежде чем передать его Альбусу.

Гермиона заполняет свое расписание теми же занятиями, но перед тем, как передать его Альбусу, спрашивает:

— Нет Ухода за магическими существами?

Гарри говорит:

— Хагрид - мой дорогой друг, но мне нужно сосредоточиться на занятиях, которые мне понадобятся, чтобы наконец дать по зубам старой змее.

Гермиона печально кивает головой, протягивая пергамент директору.

Рон вручает Альбусу свой список, точно такой же, как у Гарри и Гермионы, за исключением того, что он решает оставить Астрономию и Прорицание; список Невилла - копия Рона.

Альбус некоторое время рассматривает бланки, прежде чем залезть в карман мантии и вытащить 4 куска пергамента, которые он протягивает Циссе:

— Это список необходимого на предстоящий год. Если вы готовы подождать час или около того, я могу предоставить полный эскорт для поездки. Я попрошу Артура сопровождать вас, если ты не возражаешь, Гарри.

Гарри улыбается при мысли о встрече со старшим Уизли.

— Это было бы приемлемо, сэр.

— Тогда очень хорошо, если вы извините меня, у меня много работы, которую нужно сделать.

Альбус аппарирует, но прежде, чем Снейп успевает сделать то же самое, Гарри говорит:

—Минутку, профессор Снейп.

Снейп смотрит на Гарри:

— Да, мистер Поттер.

Гарри встает и подходит к пожилому мужчине:

— Сэр, прошлой ночью мне приснился довольно странный сон о Сириусе. У нас был очень поучительный разговор, но у него была ко мне одна маленькая просьба. Так вот, я не знаю, было ли это призрачным посещением, видением или чем-то совершенно другим, но я действительно пообещал ему, что сделаю кое-что для него. Он сказал, что это вопрос семейной чести.

— Ах, я думаю, я знаю, что ты имеешь в виду, и ты прощен.

— Спасибо, сэр, - Гарри протягивает руку и слегка сжимает подбородок Снейпа. Он поворачивает лицо Снейпа под нужным углом, прежде чем отводит назад правую руку и наносит Снейпу удар прямо в нос.

Мужчина на мгновение отшатывается, его лицо в крови, когда он смотрит на Гарри:

— Знаешь, Поттер, твой отец всегда клялся, что врежет мне по носу, я думаю, он наконец-то это сделал.

Гарри смеется, когда появляется Уизли-старший.

Группа готовится, Белла снова надевает плащ, чтобы уйти, как только директор даст добро.

Чуть больше часа спустя Артур заходит на кухню и говорит:

— Привет, всем.

Когда лысеющий мужчина садится, слышится смесь приветствий.

— Хорошо, ребята, что нужно сделать сегодня?

Гарри садится напротив него:

— Нам нужно зайти во Флориш и Блоттс (книжный магазин) в дополнение к аптекарскому магазину. Я тоже хочу, чтобы нас видели. Я ненавижу внимание, но люди должны видеть, что им не нужно бояться.

Артур кивает головой, явно не в восторге от ситуации, но понимая ее необходимость.

— Хорошо, Гарри, есть что-нибудь еще?

— Мне нужно отправить несколько сов, на этом всё.

— Ты хочешь, чтобы я позаботился об этом вместо тебя?

Гарри на секунду задумывается, прежде чем грустно ответить:

— Спасибо, сэр, но нет. Я знаю, что вы будете делать только то, что считаете правильным, но я не хочу, чтобы это сначала проходило через Дамблдора.

Артур смотрит на Гарри с легкой улыбкой на лице.

— Не волнуйся, сынок, я не виню тебя за то, что ты немного параноик. Если ты не хочешь, чтобы я отправлял сов, то я оставлю это на тебя, а если хочешь, я поклянусь прямо здесь и сейчас отправить их, не отдавая предварительно директору.

Гарри пристально смотрит на мужчину в течение нескольких секунд, прежде чем протянуть руку Циссе:

— Вы можете отказаться от клятвы, сэр, я вам верю.

Артур благоговейно берет письма.

— Я вернусь через двадцать минут, пожалуйста, будьте готовы к тому времени, — говорит мужчина перед тем, как аппарировать.

Группа размышляет, пока Артур не возвращается через пятнадцать минут:

—Хорошо, ребята, все на своих местах, поехали.

Он вытаскивает из своей мантии длинную веревку, и подростки хватаются за неё.

Подростки чувствуют рывок в районе живота, а взрослые аппарируют.


83792   8 149  Рейтинг +9.93 [13] Следующая часть

В избранное
  • Пожаловаться на рассказ

    * Поле обязательное к заполнению
  • вопрос-каптча

Оцените этот рассказ:

Оставьте свой комментарий

Зарегистрируйтесь и оставьте комментарий

Последние рассказы автора A-Volkov