|
|
Новые рассказы 79679 А в попку лучше 11725 В первый раз 5182 Ваши рассказы 4679 Восемнадцать лет 3486 Гетеросексуалы 9362 Группа 13510 Драма 2945 Жена-шлюшка 2640 Зрелый возраст 1763 Измена 12315 Инцест 11992 Классика 367 Куннилингус 3290 Мастурбация 2266 Минет 13354 Наблюдатели 8074 Не порно 3075 Остальное 1079 Перевод 8098 Переодевание 1305 Пикап истории 729 По принуждению 10816 Подчинение 7282 Поэзия 1482 Рассказы с фото 2538 Романтика 5611 Свингеры 2333 Секс туризм 517 Сексwife & Cuckold 2508 Служебный роман 2444 Случай 10206 Странности 2742 Студенты 3627 Фантазии 3309 Фантастика 2867 Фемдом 1494 Фетиш 3262 Фотопост 788 Экзекуция 3240 Эксклюзив 350 Эротика 1929 Эротическая сказка 2520 Юмористические 1532 |
Форма бронзы Автор:
Дмитрий113
Дата:
5 ноября 2024
The Shape of Bronze © Blacksheep ************************************* Даже у статуй есть потребности... *** Дав Уильямс убиралась в музее и наслаждалась каждой минутой. По натуре она была трудолюбивой девушкой, которая чувствовала себя счастливее всего, когда у неё были дела по дому. Хотя её таланты были потрачены впустую на то, что многие считали бесперспективной работой, Дав считала себя счастливой хотя бы потому, что у неё вообще была работа. Страх перед социальными отношениями был проклятием её жизни. Пока она пылесосила ковровое покрытие лестницы, попутно вытирая пыль тут и там, Дав всё больше злилась на свою маму за то, что она нарекла её таким именем. Девушка всегда ненавидела его, хотя всякий раз, когда поднималась эта тема, мама просто улыбалась и восторженно говорила, как подходит дочери это имя. — Потому что ты моя милая голубка [1], нежная, как ангел, — говорила она. — Все маленькие девочки должны быть милыми, как голубки. Её слова были такими же безнадёжно устаревшими и сексистскими, как фильмы «Продолжай» [2]. — Хотя ты такая тихая, что мне следовало бы назвать тебя Мышкой. Хотя мама, возможно, имела только добрые намерения, она просто не понимала, каково это — быть нейродивергентом [3]. «Почему я не стала Хлоей, Элис или Грейс?» — сокрушалась Дав, продолжая уборку. Школа была кошмаром. Издевательства преследовали её в течении всего подросткового периода. Сейчас ей двадцать один год, но душевные шрамы от издевательств наполняли её. *** В одной из комнат, закрытых для посещений публикой, лежала на спине большая бронзовая статуя, находящаяся на реставрации. Дав перестала вытирать пыль, отложила тряпку и подошла к статуе, которая будто оказывала на неё какое-то влияние. Девушка никогда раньше её не видела. На первый взгляд, это была статуя мужчины 18 века. Молодого человека. Он выглядел довольно красивым и был одет в стандартную одежду той эпохи — бриджи до колен, галстук с рюшами, туфли с пряжками и длинный парик с завитушками. Дав внимательно посмотрела на лицо статуи, на котором было такое выражение печали и утраты, что она подумала, не памятник ли это депрессии. Она медленно провела рукой по холодному бронзовому лицу статуи. Внезапно оно задрожало, и девушка невольно отдёрнула руку. Что это было? Подставка, на которой лежала статуя, оказалась неустойчивой? Это казалось маловероятным. Бронзовая фигура надёжно покоилась на толстом деревянном основании. Что же могло заставить её двигаться? Где-то под ней должен был быть зазор, это было единственное объяснение. — Почему ты такой грустный? — прошептала Голубка, снова касаясь лица статуи. Дверь за спиной Дав открылась, и вошла одна из сотрудниц музея, заставив девушку отпрянуть в страхе. — О, привет. Не хотела тебя пугать, — извинилась пожилая женщина. — Просто я задержалась на работе. Сейчас уйду. — Я... просто смотрела, — сказала Дав, чувствуя, как её щеки краснеют. Такое происходило всегда, когда кто-нибудь заговаривал с ней. — Смотри сколько хочешь. Он никуда не денется! По крайней мере пока. Его уже привели в порядок, но городскому совету нужно отремонтировать его постамент в центре города. Тогда его можно будет вернуть на место. Как раз к коронации. — Кто... он? — робко спросил Дав. Женщина подошла ближе: — Генри Брейсвелл. Местная историческая личность. Ты никогда о нём не слышала? — Н-нет, я не отсюда. — А, тогда понятно. Ну, он уже давно умер. В 1750 году. Викторианцы [4], в своей великой мудрости, посчитали необходимым воздвигнуть ему статую через сто лет после его смерти. Хотя самодовольный, покровительственный тон сотрудницы сильно раздражал ее, Дав не стала реагировать: — Почему он выглядит таким грустным? — Тебе бы тоже стало грустно, если бы ты умерла от туберкулёза в тридцать лет! Ладно, мне пора идти. Надеюсь, ты умеешь включать сигнализацию и запирать двери? Дав захотелось саркастически ответить, но она сдержалась. Она работала здесь уже четыре месяца, и ей не нужны были проблемы, из-за которых можно было потерять эту работу. — Да, умею. Сотрудница ушла, и Дав осталась одна, вздохнув с облегчением. Наконец-то ей можно расслабиться. Никто больше ей не помешает. Это был всего лишь небольшой музей, поэтому одного уборщика было вполне достаточно. Дав продолжила уборку комнаты, однако не могла избавиться от беспокоящего чувства, что она здесь не одна и за ней наблюдают. Девушка выключила пылесос и оглянулась на статую Генри Брейсвелла. В этой статуе определенно было что-то странное. Она снова продолжила уборку. Приведя комнату в порядок, Дав отключила пылесос и смотала шнур питания. Она уже собиралась уходить, когда ей показалось, что кто-то тихо зовет её по имени: — Голубка... Девушка замерла и оглянулась вокруг. Комната была пуста, как, впрочем, и весь музей. Дав всегда запирала здание, когда оставалась одна, считая это разумной предосторожностью. Решив, что ей всё почудилось, она выключила свет. — Не оставляй меня... Дав снова включила свет. Тишина. Прошла минута. Она снова подошла к статуе Генри и уставилась на неё. На мгновение ей показалось, что она видит слезы, наворачивающиеся на безжизненные глаза статуи. — Не будь смешной, — сказала она себе. Она проверила свой смартфон. Было 7 вечера. Ей нужно было поторопиться, иначе она опоздает на автобус домой. — Увидимся завтра, Генри, — улыбнулась Дав статуе и, убедившись, что она одна, наклонилась и слегка поцеловала холодное бронзовое лицо. Затем поспешно вышла из комнаты, выключив свет. Оставшаяся в одиночестве и темноте, статуя Генри Брейсвелла снова задрожала. Никто не видел, как румянец залил молодые щёки, и как улыбка появилась на прежде печальном лице... *** Когда Дав зашла домой, её мама разговаривала по телефону. Женщина была настолько увлечена чем-то серьёзным, что не услышала, как вернулась её дочь. — О, с Дав все в порядке... Да, всё ещё убирается в музее. Должна сказать, я надеюсь, что она скоро найдёт работу получше. Я имею в виду, что она там совершенно не на своём месте. Десять оценок GCSE [5], три уровня A [6]! Она умная. Она не должна мыть туалеты! Я просто не понимаю её. У неё была прекрасная работа на полный рабочий день в Primark [7], но она сказала, что не может справиться с необходимостью общаться с клиентами. А ведь там ей платили хорошие деньги... Я бы хотела, чтобы она немного раскрылась. Она слишком замкнутая. Ни друзей, ни парня. Не захотела поступать в университет... Как она вообще собирается знакомиться с людьми? Теперь, когда пандемия закончилась, ей стоит попробовать вступить в какие-нибудь клубы или что-то в этом роде. Когда я была в её возрасте, я не могла дождаться, когда выбирусь из родительского дома и смогу увидеть больше мира. Мне нравилось работать в Woolworths [8], болтать со всеми!.. «Мама думает, что я неудачница» — нахмурилась Дав. Она подслушала еще немного. — В любом случае, я пыталась её уговорить, но она не из тех, кто любит, когда их подталкивают. Она говорит, что счастлива, но я буду продолжать пытаться. Я просто не хочу, чтобы она потратила свою жизнь впустую. Она такая застенчивая... *** Позже Дав нашла в интернете информацию о Генри Брейсвелле. Информации было немного, но в Википедии была краткая запись о нём. Там говорилось, что он родился 1 мая 1720 года и умер в тот же день, в 1750 году. За свою короткую жизнь Генри страдал от множества болезней, начиная с перенесённой в детстве оспой. Он был умён, интересовался классической музыкой и историей. Когда ему исполнилось двадцать, его здоровье значительно улучшилось, и он стал студентом-медиком. Генри очень сочувствовал бедным и калекам и работал со слепыми солдатами. — Он умер в свой день рождения, — грустно прокомментировала Дав, продолжая читать. «Генрих был от природы застенчивым человеком и питал слабость к женщинам, но часто был слишком застенчив, чтобы решиться ухаживать за кем-либо». — Совсем как я! — громко воскликнула Дав. — Мне кажется, у меня с этим давно умершим человеком больше общего, чем с большинством людей в современном мире. «В 1749 году Генри влюбился в молодую женщину, которой сделал предложение. Она согласилась, но к тому времени он уже заболел туберкулёзом. Он умер четыре месяца спустя, так и не успев жениться. Генри был похоронен на местном кладбище в родном городе. Он оставил огромную сумму денег больнице, в которой работал». — Так грустно. Неудивительно, что его статуя была изваяна с таким несчастным выражением лица... *** В последнее время сны Дав стали беспокойными. Иногда ей просто невозможно было отключиться от мыслей. После пары часов ворочаний ей наконец удавалось заснуть. Она нечасто видела сны, но сегодня все было по-другому... Генри Брейсвелл был с ней в постели. На этот раз не в форме статуи, а настоящим живым человеком. Как он попал в её постель, она не знала, но это её и не волновало. Только то, что его кожа оказалась такой мягкой, гладкой и просто кричала о том, чтобы её коснулись. На этот раз она не нервничала и не чувствовала себя неловко. С этим мужчиной она почувствовала уверенность, которая всегда ускользала от неё в обычной жизни. Дав нежно ласкала его грудь, пока он обнимал её. Мужчина нежно поцеловал её, и она начала оглаживать его живот и грудь маленькими кругами, медленно продвигаясь к его ногам. Дав почувствовала, как у него перехватило дыхание, когда она нашла то, что искала. Ей не стоило беспокоиться о его реакции, так как возбуждение Генри было очевидно с первого прикосновения. Она нежно схватила свою находку, заставив мужчину слегка затрястись. Он повернулся к ней и начал что-то говорить, но она посмотрела ему прямо в глаза и приложила палец к его губам. Медленно, глядя на него снизу вверх, она начала спускаться вниз по его телу. Содрогаясь, он застонал... — Ты мне нужен. Во сне Дав ворочалась и видела, словно со стороны, как Генри занимается с ней любовью. — Я в музее... Она продолжала слышать его шепот даже после того, как проснулась: — Прикоснись ко мне снова сегодня вечером... *** Дав с нетерпением ждала работы. Она воспользовалась более ранним автобусом, чем обычно, чтобы посетить церковное кладбище. В её руке был небольшой букет. В детстве Дав предпочитала ночь дню. Любила сидеть во дворе после заката, под небом, усыпанным звездами. Темнота успокаивала. Она смягчала острые грани мира. Грани, которые часто оказывались слишком большой чувственной перегрузкой для неё. Однако церковное кладбище было мирным, с глубоким и землистым запахом свежескошенной травы. Могила Генри находилась в углу, под двумя большими дубами. Она была заросшей и давно заброшенной. Девушке было грустно это видеть. Учитывая, что его статуя реставрировалась, почему бы не привести в порядок и его могилу тоже? Дав осторожно положила букет на надгробие. На улице перед церковью не было машин, и не было видно ни одного человека. Город был необычно тихим для буднего дня. Внезапно стало пасмурно. В небе над девушкой сгущались дождевые облака. Воздух вокруг неё стал прохладным, а потемневшее небо приобрело цвет синяка. Дождь начался всего с нескольких крупных капель, ударивших Дав по лицу и рукам. Через минуту она услышала, как ливень начался всерьёз, но полог деревьев наверху защитил её от большей части небесной воды. Шум дождя, барабанящего по листве наверху и вокруг, казалось, усилил и без того тонко настроенные чувства девушки. *** Когда она добралась до музея, небеса полностью разверзлись. Дав направилась к своей кладовке с принадлежностями для уборки. Две сотрудницы, мимо которых она прошла, были заняты какой-то праздной беседой. Ни одна из них не обратила на неё никакого внимания. — Поэтому я решила купить электромобиль. Мне потребовалось много времени, чтобы принять это решение. — Ух ты! Ладно, пойдём. Работая уборщицей, она привыкла к тому, что все остальные её игнорируют. Уборщицы — это не те люди, которых замечают. Женщины вышли из здания, оставив Дав одну. Она заперла двери и приступила к своей работе. Обычно она работала с 17 до 19, начиная с того, что пылесосила возле входа, а затем принималась за туалеты. Однако сегодня вечером у неё на уме было только одно. Статуя. Статуя Генри Брейсвелла всё также лежала на спине на деревянной подставке, хотя и выглядела более блестящей, чем вчера вечером. Команда реставраторов, должно быть, усердно потрудилась, полируя её. Кудри парика выглядели особенно впечатляюще. Дав вспомнила сон, который она видела прошлой ночью. Совпадение или что-то большее? Статуя всё ещё выглядела грустной, но лицо мужчины выглядело не настолько несчастным, как вчера. Как такое возможно? Дав коснулась бронзового лица. Тёплая кожа против холодного металла. Статуя снова задрожала. Дав убрала руку и отвернулась, но вдруг чья-то рука схватила её. Она ахнула. Это была рука Генри Брейсвелла. Статуя ожила! Дав открыла рот, чтобы закричать, но обнаружила, что не может издать ни звука. — Не бойся... Девушка была более чем напугана. Статуя, которая могла двигаться сама по себе и говорить! Она хотела повернуться и выбежать из комнаты, но статуя Генри потянулась и осторожно коснулась её лица другой рукой. — Я не причиню тебе вреда, Голубка. Пожалуйста, не покидай меня снова... С бешено колотящимся сердцем Дав сумела выдавить из себя несколько слов: — Я-я не уйду... Я обещаю... Откуда ты знаешь моё имя? Лицо Генри расслабилось в улыбке, и он моргнул, словно был сделан из настоящей плоти, а не отлит из бронзы: — Я знал это с того момента, как прибыл в это место. У тебя прекрасное имя. Легкое, как паутинка, и горько-сладкое. Как рассветный туман, поднимающийся над озером. — Ну, я всегда его ненавидела. Лицо статуи снова излучало печаль: — Ох. Прости меня. Я не хотел тебя обидеть. — Все в порядке. Это было прекрасно сказано. Внезапно разговор со статуей показался ей самым естественным занятием на свете. — Ты не будешь возражать, если я откровенно... Если я прямо скажу, что ты прекрасна? Было так мило с твоей стороны оставить цветы на моей могиле. Её реакция дала ему понять, что она не привыкла получать комплименты от мужчин. — Мне очень жаль, это было не по-джентльменски с моей стороны, — пробормотал Генри, краснея. — Я всегда, кажется, говорю не то... Дав не стала задаваться вопросом, как статуя может краснеть или стать живой, а вместо этого наклонилась и поцеловала его в губы. Она затаила дыхание, когда её губы коснулись его губ. Через секунду девушка почти отстранилась. Не столько из-за страха, сколько из-за того, что он был всё-таки статуей. И вдруг обнаружила, что не может сопротивляться. Она растаяла рядом с ним, снова поцеловав его. Сначала нерешительно, но становясь всё более страстной, поняв, насколько приятно и правильно ощущать, как их губы прижимаются друг к другу в этот опьяняющий и жаркий момент сближения. Генри застонал глубоко в глубине себя, создавая лёгкую вибрацию у её рта, и она обвила руками его металлическое тело. — Я не могу пошевелить ногами. Мои ступни приварены к металлической пластине, — призналась статуя. — Эта пластина крепится к моему постаменту. — Всё в порядке, Генри. Может, будет бы проще, если я... Дав оседлала его фигуру. На этот раз она ответила на поцелуй смело и без колебаний. Он лежал на подставке, потянув её на себя, резко контрастируя с тем, насколько она была меньше его. Его руки обхватили её тонкую талию. Дав чувствовала, как искра, которая зажглась в ней при их первом поцелуе, превращалась в плохо контролируемое пламя. Этот огонь грозил полностью поглотить её, но девушка всё равно поцеловала его, подстегиваемая его глубокими стонами удовольствия. Она просунула язык между его губ, желая исследовать его рот. Дав почувствовала, как что-то очень твёрдое прижалось к её бедру... Генри был смущён и немного нервничал. — Голубка, — прошептал он. — Боюсь, я снова веду себя не по-джентльменски. Прости мне эту... реакцию. Впервые в жизни Дав ощутила уверенность, о которой всегда мечтала. — Я помогу тебе, — прошептала она в ответ. Она на мгновение замерла, затем уверенно стала расстегивать скульптурные пуговицы на его бриджах. Внезапно до неё дошло, почему он так нервничает. — Генри... это твой первый раз? — Да. — Мой тоже. Она подняла подол своего унылого платья, сдвинула трусики в сторону и подвинула бедра так, чтобы оказаться на коленях над ним и приготовиться принять его, а затем медленно опустилась на его бронзовый ствол. Сначала он показался холодным. Руки Генри обвились вокруг неё, поддерживая девичье тело. Он медленно вытащил свой член, а затем также медленно втолкнул его обратно. Глаза статуи зажмурились, а челюсть отвисла, издав похотливый стон наслаждения, и Дав толкнула его глубже в себя. Генри выгнул спину и прижался бедрами к её бедрам. Его пальцы отчаянно, но нежно сжимали её бока. Теперь всё его тело дрожало. Дав поняла, что тоже дрожит. Она осторожно двигалась, приятно удивлённая тем, что весь его член поместился внутри неё. Она никогда не чувствовала себя более осознающей своё собственное тело. Острейшие ощущения, которые пробегали по её венам, действовали словно электрический импульс каждый раз, когда он толкался внутрь неё. — О Боже, — прошептала девушка, и следом её голос поднялся до мощного крика, когда она почувствовала, что приближается к своему пику. — О... ДА! Её оргазм вырвался наружу, как приливная волна, обрушившаяся на неё. Она дико закричала от эйфории. Спустя несколько мгновений Генри застонал и кончил. Дав почувствовала, как его сперма выстрелила в её глубины горячими струями. — Моя прекрасная голубка. Стоило ждать 272 года, чтобы испытать такое удовольствие. Она прижалась к нему, опираясь на его большую руку, и нежно положила голову ему на плечо. *** Статуя Генри Брейсвелла была возвращена на постамент на следующий день. Местные жители были рады снова видеть знакомый памятник, возвышающийся над центром города, и вокруг него собралась небольшая толпа. — Приятно видеть старика снова там, где ему и место, — сказал какой-то мужчина. — Всегда приятно видеть, что статуя возводится, а не сносится. — Музей проделал потрясающую работу по его реставрации, — ответил ему другой. — Однако я не помню, чтобы у него раньше было такое счастливое выражение лица. Они что, переделали ему лицо или что? Он сияет от уха до уха. — Не обращайте внимания на улыбку. Вот что действительно раньше у него не было, так это той выдающейся выпуклости в паху! Боже мой! Это почти непристойно! — заметила одна старушка. — Ну что ж. У голубей теперь есть лишний насест! *** Конец *** Примечания переводчика: 1. Dove – голубка, англ. 2. Фильмы «Продолжай» (Carry On – англ.) – серия из 31 британского комедийного фильма (1958–1978 и 1992), четырёх рождественских спецвыпусков, телесериала из тринадцати эпизодов и трёх театральных постановок. Юмор в фильмах выдержан в традициях британского комикса мюзик-холла и похабных приморских открыток. Продюсер Питер Роджерс. Режиссер Джеральд Томас. 3. Нейродивергент - это человек, чье мышление и восприятие окружающей среды отклоняются от привычного шаблона. Нейродивергенция не является официальным диагнозом или медицинским термином, но используется как зонтичный термин для обозначения многих состояний: расстройство аутистического спектра; синдром дефицита внимания и гиперактивности (СДВГ); биполярное расстройство; обсессивно-компульсивное расстройство; дислексия; синдром Туретта и другие. Согласно последним исследованиям, примерно 15–20% населения Земли демонстрируют ту или иную форму и степень нейродивергентности. 4. Викторианская эпоха — период правления Виктории, королевы Великобритании и Ирландии, длившийся с 1837 по 1901 год. Для социального облика эпохи характерен строгий моральный кодекс (джентльменство), закрепивший консервативные ценности и классовые различия, романтизм и мистицизм. В культурной сфере эпоха отмечена формированием викторианской морали — комплекса ценностей и норм, строго регламентировавших жизнь представителей среднего и высшего класса. 5. Общий аттестат о среднем образовании (GCSE) — это академическая квалификация по ряду предметов, которая присваивается в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии. 6. A-level (повышенный уровень) — это предметная квалификация, присваиваемая в рамках общего аттестата о среднем образовании, а также квалификация для окончания школы, предлагаемая образовательными учреждениями Соединённого Королевства и образовательными учреждениями британских заморских территорий учащимся, окончившим среднее или довузовское образование. 7. Primark - британский аналог шведского H&M и американского Forever21. Один из самых знаменитых магазинов Великобритании. 8. F. W. Woolworth Company - международная сеть розничной торговли с богатейшей историей. Дата основания: 1878 год. В настоящее время называется Foot Locker Retail, Inc. В Австралии и в Новой Зеландии существует собственная Woolworths Group, не имеющая прямого отношения к американской. Розничные сети, использующие популярный брэнд Woolworth, действуют также в Германии, Австрии, Мексике, Южной Африке. *** От переводчика: Уважаемые читатели! Приглашаю Вас посетить мою страницу: https://boosty.to/dmitry113. Там Вы сможете оставить свои пожелания, найти и прочитать или скачать понравившиеся Вам переводы полностью (без деления на части). Кроме того, многие рассказы доступны в форматах fb2 и epub для электронных книг. Там же вы найдёте переводы, которые не публиковались на BW. Ссылка для донатов: https://boosty.to/dmitry113/donate Добро пожаловать! Новые переводы – за мной... 5696 88 79 +10 [9] Комментарии 5
Зарегистрируйтесь и оставьте комментарий
Последние рассказы автора Дмитрий113 |
ЧАТ +1
Форум +12
|
© 1997 - 2024 bestweapon.one
Страница сгенерирована за 0.008824 секунд
|