Комментарии ЧАТ ТОП рейтинга ТОП 300

стрелкаНовые рассказы 93673

стрелкаА в попку лучше 13888

стрелкаВ первый раз 6380

стрелкаВаши рассказы 6220

стрелкаВосемнадцать лет 5062

стрелкаГетеросексуалы 10462

стрелкаГруппа 15898

стрелкаДрама 3860

стрелкаЖена-шлюшка 4446

стрелкаЖеномужчины 2507

стрелкаЗрелый возраст 3213

стрелкаИзмена 15212

стрелкаИнцест 14297

стрелкаКлассика 601

стрелкаКуннилингус 4329

стрелкаМастурбация 3033

стрелкаМинет 15777

стрелкаНаблюдатели 9910

стрелкаНе порно 3900

стрелкаОстальное 1319

стрелкаПеревод 10234

стрелкаПереодевание 1572

стрелкаПикап истории 1115

стрелкаПо принуждению 12391

стрелкаПодчинение 9048

стрелкаПоэзия 1663

стрелкаРассказы с фото 3625

стрелкаРомантика 6520

стрелкаСвингеры 2598

стрелкаСекс туризм 817

стрелкаСексwife & Cuckold 3732

стрелкаСлужебный роман 2713

стрелкаСлучай 11508

стрелкаСтранности 3366

стрелкаСтуденты 4302

стрелкаФантазии 3991

стрелкаФантастика 4053

стрелкаФемдом 2026

стрелкаФетиш 3892

стрелкаФотопост 887

стрелкаЭкзекуция 3782

стрелкаЭксклюзив 480

стрелкаЭротика 2532

стрелкаЭротическая сказка 2920

стрелкаЮмористические 1740

» Форум » Обсуждение рассказов » Скорее обсуждение творчества авторов

Скорее обсуждение творчества авторов

Обсуждение рассказов, создал(а) Кира Назад
Садо-вод 2556 9 января 2021 15:39 561
Plainair сказал(а):

Вчера вечером, около 18 по московскому не смог выйти на beastweapon. ru, ни по кабельному, ни по мобильному интернету... Сердце захолонуло - "замуровали демоны", оправдались худшие предчувствия... Наудачу забил поиск в Яндекс. И выдает он мне beastweapon.su - этот с августовским страницами и " мертвый": на пароль не реагирует, не регистрирует, я уж новое имечко приготовил... И beastweapon. fun. У обоих фон черный, как смоляной вар. Этот "Фюн" пароль принял с третьего раза. Там полный дубль " ru" 1:1, ну что ж, решил Plainair, вздыхая : полюбим черненького... Но снова объявился " беленький" на "ru".

Хотел спросить Уважаемого Админа: что это за дубли, есть ли перспектива спокойной жизни тут...

Такие вот дела, Сидорович.

Да не переживай ты.У меня такое тоже было.На рабочем компе сбились настройки, а поиск выдал только такой черный вариант.Авторизовался без проблем, полгода пользовался.На работе черный вариант, дома белый, все правильно один в один.Потом еще раз попробовал через поиск, вот тут мне выдало два варианта черный и белый, выбрал белый.


PlainairМужчина 6922 9 января 2021 18:14 562
Садо-вод сказал(а):

Да не переживай ты.У меня такое тоже было.На рабочем компе сбились настройки, а поиск выдал только такой черный вариант.Авторизовался без проблем, полгода пользовался.На работе черный вариант, дома белый, все правильно один в один.Потом еще раз попробовал через поиск, вот тут мне выдало два варианта черный и белый, выбрал белый.

Да я особо не переживаю, просто до этого на Андроиде через Яндекс заходил и он мне таких " клонов" не давал... Откуда это чудо? Черные как негры, глазу не привычно.


Садо-вод 2556 9 января 2021 22:15 563
Plainair сказал(а):

Да я особо не переживаю, просто до этого на Андроиде через Яндекс заходил и он мне таких " клонов" не давал... Откуда это чудо? Черные как негры, глазу не привычно.

Наверно это один из дублей сайта.


Вован СидоровичМужчина 19731 10 января 2021 14:41 564
Plainair сказал(а):

Да я особо не переживаю, просто до этого на Андроиде через Яндекс заходил и он мне таких " клонов" не давал... Откуда это чудо? Черные как негры, глазу не привычно.

Негры пишут на рубероиде. Что особенного?


Santana DeysМужчина 4789 11 января 2021 22:26 565

Всем привет, ребята)


KomplementМужчина 12 января 2021 08:52 566
Santana Deys сказал(а):

Всем привет, ребята)

Привет-привет, сделай минет.


Santana DeysМужчина 4789 12 января 2021 17:07 567
Komplement сказал(а):

Привет-привет, сделай минет.

*Аплодисменты*


OriginМужчина 112 12 января 2021 21:54 568

Господа форумчане, хотелось бы ваше мнение по одному вопросу узнать. Сейчас наблюдается резкое увеличение интереса к забугорным рассказам, еще чуть и BW станет филиалом ЛитЭротики Хотелось бы понять, с чем это связано? Кризис идей или там просто авторы лучше?

От себя скажу, что не имею ничего против переводов и читаю их, но все-таки авторское для меня куда как ближе.


Садо-вод 2556 13 января 2021 00:03 569
Origin сказал(а):

Господа форумчане, хотелось бы ваше мнение по одному вопросу узнать. Сейчас наблюдается резкое увеличение интереса к забугорным рассказам, еще чуть и BW станет филиалом ЛитЭротики Хотелось бы понять, с чем это связано? Кризис идей или там просто авторы лучше?

От себя скажу, что не имею ничего против переводов и читаю их, но все-таки авторское для меня куда как ближе.

Облитературить перевод гораздо легче и быстрее, чем написать свое.С этим отлично справляются даже сами читатели.И надо всего-то довести текст более-менее до ума, и ты уже почти автор-писатель.Сам посчитай, сколько авторов занимается переводами, и сколько самих переводчиков.Которые кроме переводов ничего сами не пишут, а почему?


PropanМужчина 260 13 января 2021 01:02 570
Origin сказал(а):

Господа форумчане, хотелось бы ваше мнение по одному вопросу узнать. Сейчас наблюдается резкое увеличение интереса к забугорным рассказам, еще чуть и BW станет филиалом ЛитЭротики Хотелось бы понять, с чем это связано? Кризис идей или там просто авторы лучше?

От себя скажу, что не имею ничего против переводов и читаю их, но все-таки авторское для меня куда как ближе.

Немного странный способ Вступления: задать обще-риторический вопрос на основании двух собственных, ничем/никак не обоснованных, утверждений, да ещё и в комплекте с двумя нетривиальными подсказками ответа.

А вы уверены, что абсолютно​ всё 'авторское' – всегда не есть перевод? 


P. S. Ну вот, Толмач-вед опередил!

Но "облитературить" – пондравилось, продолжайте…


АрхимедМужчина 4324 13 января 2021 07:32 571
Origin сказал(а):

Господа форумчане, хотелось бы ваше мнение по одному вопросу узнать. Сейчас наблюдается резкое увеличение интереса к забугорным рассказам, еще чуть и BW станет филиалом ЛитЭротики Хотелось бы понять, с чем это связано? Кризис идей или там просто авторы лучше?

От себя скажу, что не имею ничего против переводов и читаю их, но все-таки авторское для меня куда как ближе.

Всё дело в том, что написать с нуля, пусть даже маленький рассказец, страниц на 10-20 не так-то просто. На это уходит уйма времени и куча мозговой деятельности (кроме школьников, они не думают). Вынашивание сюжета и его роды, наброски и вымыслы, написание и правка, пометки, поправки, переделки... Туева хуча работ, месяца на три. А вот для перевода достаточно скопировать и вставить, даже кнопку "Перевести" нажимать не придётся, всё делается автоматом. Потом один раз вычитать и исправить машинный перевод - не так уж и сложно за один день.

К чему я всё это? Да к тому, что создать с нуля сложнее и дольше, чем взять готовое и прикрутить к сайту. Получается на один авторский рассказ примерно девяносто два перевода. Вот как-то так.


SopkiЖенщина 1448 13 января 2021 12:17 572
Архимед сказал(а):

Всё дело в том, что написать с нуля, пусть даже маленький рассказец, страниц на 10-20 не так-то просто. На это уходит уйма времени и куча мозговой деятельности (кроме школьников, они не думают). Вынашивание сюжета и его роды, наброски и вымыслы, написание и правка, пометки, поправки, переделки... Туева хуча работ, месяца на три. А вот для перевода достаточно скопировать и вставить, даже кнопку "Перевести" нажимать не придётся, всё делается автоматом. Потом один раз вычитать и исправить машинный перевод - не так уж и сложно за один день.

К чему я всё это? Да к тому, что создать с нуля сложнее и дольше, чем взять готовое и прикрутить к сайту. Получается на один авторский рассказ примерно девяносто два перевода. Вот как-то так.

Не согласна категорически! Переводить труднее, чем Вы думаете. Лично мне проще английские рассказы читать, не составляя русского перевода даже в голове. Это очень трудно подобрать подходящие выражения на русском, потому что на английском совершенно по-другому строятся предложения и иная фразеология. Машинный перевод здесь невозможно применять!


АрхимедМужчина 4324 13 января 2021 12:49 573
Sopki сказал(а):

Не согласна категорически! Переводить труднее, чем Вы думаете. Лично мне проще английские рассказы читать, не составляя русского перевода даже в голове. Это очень трудно подобрать подходящие выражения на русском, потому что на английском совершенно по-другому строятся предложения и иная фразеология. Машинный перевод здесь невозможно применять!

Тем не менее многие переводчики не заморачиваются исправлениями. К Вам это не относится.


ШехеризадаЖенщина 19512 13 января 2021 14:44 574
Архимед сказал(а):

Тем не менее многие переводчики не заморачиваются исправлениями. К Вам это не относится.

Лично я рассматриваю свои переводы либо как развлекаловку (это было больше в начале), либо как возможность познакомить моих читателей с хорошим литературным материалом авторов с Литэротики.


Садо-вод 2556 16 января 2021 22:28 575
Propan сказал(а):

Немного странный способ Вступления: задать обще-риторический вопрос на основании двух собственных, ничем/никак не обоснованных, утверждений, да ещё и в комплекте с двумя нетривиальными подсказками ответа.

А вы уверены, что абсолютно​ всё 'авторское' – всегда не есть перевод? 


P. S. Ну вот, Толмач-вед опередил!

Но "облитературить" – пондравилось, продолжайте…

Что-то ты, Пропанушка, ворчливым стал, в последнее время?Неужто стареешь, гений ты наш программный?Будешь ворчать, станешь вторым Пленером, а нам и одного вполне хватает.Ну, а по поводу моих восьми сотен, они там же где и твои рассказы.А по поводу переводов, их всегда можно определить по манере изложения.Например, мы не говорим так:"я взялся за твердую плоть своего члена."(с)


PlainairМужчина 6922 16 января 2021 23:31 576
Садо-вод сказал(а):

Что-то ты, Пропанушка, ворчливым стал, в последнее время?Неужто стареешь, гений ты наш программный?Будешь ворчать, станешь вторым Пленером, а нам и одного вполне хватает.Ну, а по поводу моих восьми сотен, они там же где и твои рассказы.А по поводу переводов, их всегда можно определить по манере изложения.Например, мы не говорим так:"я взялся за твердую плоть своего члена."(с)

Plainar'y делать нечего, кроме чтения безграмотной Анны Белки или " щюдевров" литэротики от Мадам? Есть свой круг авторов...

Да, ещё частенько при выходе на best появляется надпись: " 403 Forbidden", возникает ассоциация с " мене, текел, фарес"... Для ресурса?


Садо-вод 2556 17 января 2021 00:15 577
Plainair сказал(а):

Plainar'y делать нечего, кроме чтения безграмотной Анны Белки или " щюдевров" литэротики от Мадам? Есть свой круг авторов...

Да, ещё частенько при выходе на best появляется надпись: " 403 Forbidden", возникает ассоциация с " мене, текел, фарес"... Для ресурса?

Было такое, у многих 13 января с 16-18.30.Не было входа на сайт, похоже был какой-то сбой программы или сигнал пропадал.


saska13 3025 28 января 2021 21:47 578

Опять на переводчиков наезжают. Зависть, не иначе! И что означает: "создать с нуля"? С нуля все создано Адамом и Евой, а все дальнейшее банальная копи-паста. Или вы считаете что ваши Веры и Ольги теребонькающиеся с водопроводчиками от скуки, или из мести, или от того что он напоминает им любимого папочку, чем то отличаются от Сандрин и Катрин? пфф...


PlainairМужчина 6922 28 января 2021 22:14 579
saska13 сказал(а):

Опять на переводчиков наезжают. Зависть, не иначе! И что означает: "создать с нуля"? С нуля все создано Адамом и Евой, а все дальнейшее банальная копи-паста. Или вы считаете что ваши Веры и Ольги теребонькающиеся с водопроводчиками от скуки, или из мести, или от того что он напоминает им любимого папочку, чем то отличаются от Сандрин и Катрин? пфф...

Кому завидовать? Шехерезаде&Yandex! Чтобы литературно переводить нужно свободно владеть языками... У меня в первопрестольной есть знакомая по другому ресурсу: профессиональный переводчик, педагог... Так вот в л/с она просила никогда не пользоваться ни Яндексом, ни Гуглом, если что надо перевести ( диалоги) присылать ей... Ничтоже сумняшеся " пропускал" литературные тексты на французском, из Золя например, через эти подстрочники... И что ? Получается " пурга" на букву " х"!!!

А "литэротика" это не классика... А джоны-доны обрыдли ещё с перестроечных времён, когда хлынул англо-ссакский поток!


Вован СидоровичМужчина 19731 29 января 2021 08:46 580
Plainair сказал(а):

Кому завидовать? Шехерезаде&Yandex! Чтобы литературно переводить нужно свободно владеть языками... У меня в первопрестольной есть знакомая по другому ресурсу: профессиональный переводчик, педагог... Так вот в л/с она просила никогда не пользоваться ни Яндексом, ни Гуглом, если что надо перевести ( диалоги) присылать ей... Ничтоже сумняшеся " пропускал" литературные тексты на французском, из Золя например, через эти подстрочники... И что ? Получается " пурга" на букву " х"!!!

А "литэротика" это не классика... А джоны-доны обрыдли ещё с перестроечных времён, когда хлынул англо-ссакский поток!


Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи