Комментарии ЧАТ ТОП рейтинга ТОП 300

стрелкаНовые рассказы 93682

стрелкаА в попку лучше 13890

стрелкаВ первый раз 6380

стрелкаВаши рассказы 6218

стрелкаВосемнадцать лет 5063

стрелкаГетеросексуалы 10461

стрелкаГруппа 15901

стрелкаДрама 3860

стрелкаЖена-шлюшка 4446

стрелкаЖеномужчины 2507

стрелкаЗрелый возраст 3217

стрелкаИзмена 15210

стрелкаИнцест 14296

стрелкаКлассика 601

стрелкаКуннилингус 4331

стрелкаМастурбация 3034

стрелкаМинет 15783

стрелкаНаблюдатели 9906

стрелкаНе порно 3900

стрелкаОстальное 1319

стрелкаПеревод 10236

стрелкаПереодевание 1572

стрелкаПикап истории 1115

стрелкаПо принуждению 12392

стрелкаПодчинение 9047

стрелкаПоэзия 1663

стрелкаРассказы с фото 3626

стрелкаРомантика 6521

стрелкаСвингеры 2598

стрелкаСекс туризм 817

стрелкаСексwife & Cuckold 3733

стрелкаСлужебный роман 2711

стрелкаСлучай 11509

стрелкаСтранности 3367

стрелкаСтуденты 4303

стрелкаФантазии 3992

стрелкаФантастика 4054

стрелкаФемдом 2027

стрелкаФетиш 3893

стрелкаФотопост 887

стрелкаЭкзекуция 3782

стрелкаЭксклюзив 480

стрелкаЭротика 2532

стрелкаЭротическая сказка 2921

стрелкаЮмористические 1740

» Форум » Предложения по работе сайта и форума » Предложения по развитию сервиса портала

Предложения по развитию сервиса портала

Предложения по работе сайта и форума, создал(а) Шехеризада Назад
ШехеризадаЖенщина 19512 16 января 2022 12:00 1201
Bust сказал(а):

Не задумывался пока не прочитал этот пост, и стал смотреть)

Реально, рассказ набравший 80 десяток, дал рейту не более 20-30 баллов...

Предпологаю что чем выше рейт уже - тем меньше коэфф его прироста)

То бишь нужно много писать и публиковать, чтобы дальше расти?

В нынешней формуле рейтинга авторов наиболее значимый фактор - это объем текста, публикуемый за последние две недели (независимо от оценок, числа прочтений и т.д.). Так что мастера машинного перевода имеют преимущество перед теми, кто пишет оригинальные тексты (а также перед объединениями авторов, публикующихся под одним ником).


BustМужчина 24250 16 января 2022 12:04 1202
Шехеризада сказал(а):

В нынешней формуле рейтинга авторов наиболее значимый фактор - это объем текста, публикуемый за последние две недели (независимо от оценок, числа прочтений и т.д.). Так что мастера машинного перевода имеют преимущество перед теми, кто пишет оригинальные тексты (а также перед объединениями авторов, публикующихся под одним ником).

Ну и ладно, конвейер врубать нет ни желания, ни времени, ни смысла)


ШехеризадаЖенщина 19512 16 января 2022 12:10 1203
Bust сказал(а):

Ну и ладно, конвейер врубать нет ни желания, ни времени, ни смысла)

Админ нынешней формулой рейтинга авторов устроил беличье колесо ярмарки тщеславия. Кому охота прорываться к сияющей вершине лидерства по забегу в беличьем колесе - тому флаг в руки. Но лично я сейчас попадание на первое место рейтинга авторов считаю для себя антирепутационным актом.


ШехеризадаЖенщина 19512 16 января 2022 13:07 1204
Bust сказал(а):

Ну и ладно, конвейер врубать нет ни желания, ни времени, ни смысла)

Посмотрела структуру публикаций лидера рейтинга авторов (Сандро). Там больше 90% - это переводы. Ну и как после этого называть рейтинг авторов? Можете переименовать его в рейтинг передовиков машшиного перевода? Это будет честно.


ШехеризадаЖенщина 19512 16 января 2022 13:14 1205

Должны быть раздельные рейтинги авторов оригинальных текстов и переводчиков. Или как вариант - вес учета перевода в формуле рейтинга должен составлять не более 10% от веса оригинального текста. На самом деле можно и вообще обнулить вес переводов, потому что переводчики и так получают свой бонус в виде повышения числа просмотров. 


BustМужчина 24250 16 января 2022 13:17 1206
Шехеризада сказал(а):

Должны быть раздельные рейтинги авторов оригинальных текстов и переводчиков. Или как вариант - вес учета перевода в формуле рейтинга должен составлять не более 10% от веса оригинального текста. На самом деле можно и вообще обнулить вес переводов, потому что переводчики и так получают свой бонус в виде повышения числа просмотров. 

Обратитесь с этим предложением к Админу? Если дать только его одно, тем более что оно справедливо и обоснованно, возможно он прислушается, тем более к вам)


ШехеризадаЖенщина 19512 16 января 2022 13:19 1207
Bust сказал(а):

Обратитесь с этим предложением к Админу? Если дать только его одно, тем более что оно справедливо и обоснованно, возможно он прислушается, тем более к вам)

Да я админу относительно разделения в рейтинге авторов и переводчиков, уже можно сказать, плешь проела давно. Ноль результатов. Похоже, что его волнуют только объемы новых публикаций.


BustМужчина 24250 16 января 2022 13:20 1208
Шехеризада сказал(а):

Посмотрела структуру публикаций лидера рейтинга авторов (Сандро). Там больше 90% - это переводы. Ну и как после этого называть рейтинг авторов? Можете переименовать его в рейтинг передовиков машшиного перевода? Это будет честно.

Обнулять не нужно, люди делают много работы, и имеют армию читателей - самое справедливое это отдельные рейты для авторов и переводчиков, и мудрить тут нечего.

Тем более переводчики и сами пишут - и будут уже по чесноку участвовать в обоих рейтах)


ШехеризадаЖенщина 19512 16 января 2022 13:29 1209

Подсчитала: Сандро как лидер рейтинга авторов опубликовал около 17 миллионов знаков переводных текстов. Ну пусть будет лидером рейтинга переводчиков, но уж никак не лидером  рейтинга авторов. А сейчас его лидерское место демотивирует авторов оригинальных  текстов.


BustМужчина 24250 16 января 2022 18:59 1210
Шехеризада сказал(а):

Подсчитала: Сандро как лидер рейтинга авторов опубликовал около 17 миллионов знаков переводных текстов. Ну пусть будет лидером рейтинга переводчиков, но уж никак не лидером  рейтинга авторов. А сейчас его лидерское место демотивирует авторов оригинальных  текстов.

Меня больше демотивирует добровольная сдача лидером первого места - по той простой причине, что оно сразу обесценилось, и возникло желание сделать тоже самое, но у меня рассказов мало, и делится почкованием рановато, но уже появилась такая зудящая блажь)


ШехеризадаЖенщина 19512 16 января 2022 20:21 1211
Bust сказал(а):

Меня больше демотивирует добровольная сдача лидером первого места - по той простой причине, что оно сразу обесценилось, и возникло желание сделать тоже самое, но у меня рассказов мало, и делится почкованием рановато, но уже появилась такая зудящая блажь)

1-е место при нынешней формуле рейтинга авторов антирепутационно.


BustМужчина 24250 16 января 2022 22:54 1212
Шехеризада сказал(а):

В нынешней формуле рейтинга авторов наиболее значимый фактор - это объем текста, публикуемый за последние две недели (независимо от оценок, числа прочтений и т.д.). Так что мастера машинного перевода имеют преимущество перед теми, кто пишет оригинальные тексты (а также перед объединениями авторов, публикующихся под одним ником).

То бишь нужно просто постить много букв... а что лучше - например, 7 рассказов по 10к или 1 на 70к букв?)


ШехеризадаЖенщина 19512 16 января 2022 23:09 1213
Bust сказал(а):

То бишь нужно просто постить много букв... а что лучше - например, 7 рассказов по 10к или 1 на 70к букв?)

этого даже админ не знает - наверное примерно одинаково


ge35 9341 16 января 2022 23:14 1214
Шехеризада сказал(а):

Подсчитала: Сандро как лидер рейтинга авторов опубликовал около 17 миллионов знаков переводных текстов. Ну пусть будет лидером рейтинга переводчиков, но уж никак не лидером  рейтинга авторов. А сейчас его лидерское место демотивирует авторов оригинальных  текстов.

Давно хотел пустить пару ядовитых для землян строк по поводу, как кажется, вечного батла "авторов" с "переводчиками". Если осмотреться по сторонам, то переводчики до сих пор не допустили не то что грубого, но вообще никакого высказывания в адрес авторов! Или я что-то где-то упустил? И тогда опять возникает вопрос об элитарности авторов? Может быть что-то не ладно в Датском авторском королевстве? Да, я тоже удивляюсь популярности переводчиков, но нужно признать, что она не надуманная. Почитайте комменты. Читатели живут этими переводами, они трогают их чувства, они сопереживают героям. Регулярные комменты - это не лайки и прочтения ботов. Лично я задумываюсь, может быть стоит изучить запросы современного читателя и соорудить что-то "вечное" в современном русле. Вообще ничего не читал у Сандро, но что-то мне подсказывает, что там нет инцеста. Возможно, инцест - это чисто национальная забава? Позвольте в это не поверить! Читатели переводчиков за это голосуют!


BustМужчина 24250 17 января 2022 07:34 1215
ge35 сказал(а):

Давно хотел пустить пару ядовитых для землян строк по поводу, как кажется, вечного батла "авторов" с "переводчиками". Если осмотреться по сторонам, то переводчики до сих пор не допустили не то что грубого, но вообще никакого высказывания в адрес авторов! Или я что-то где-то упустил? И тогда опять возникает вопрос об элитарности авторов? Может быть что-то не ладно в Датском авторском королевстве? Да, я тоже удивляюсь популярности переводчиков, но нужно признать, что она не надуманная. Почитайте комменты. Читатели живут этими переводами, они трогают их чувства, они сопереживают героям. Регулярные комменты - это не лайки и прочтения ботов. Лично я задумываюсь, может быть стоит изучить запросы современного читателя и соорудить что-то "вечное" в современном русле. Вообще ничего не читал у Сандро, но что-то мне подсказывает, что там нет инцеста. Возможно, инцест - это чисто национальная забава? Позвольте в это не поверить! Читатели переводчиков за это голосуют!

Недовольство авторов логично и справедливо - сделать перевод готового текста, это не написать новый, как бы кто там не пытался выставить труд переводчика архисложным и равным труду автора оригинала. При этом никто на самих переводчиков не гонит, не надо наговаривать, (за исключением одной особы, временами гонящей на всех вообще). Вопрос только в неправильной системе, что понятно любому землянину.

Кто-то писал что переводчики переехали сюда всей дружной толпой, где оценка и коммент идут просто за то что человек перевел, а уже потом за то - что и как перевел. При этом я не умаляю достоинств иностранных текстов, в которых изобилует: "он воткнул свой огромный багровый член в ее сочащуюся пульсирующую пи... ааа ууу ыыы и сквозь вопли страсти она сказала, - мы должны сделать это еще пару раз до того момента как мой муж вернется на ланч, не так ли? - Конечно, я полагаю что могу сделать это " - разумеется и этот стиль имеет огромную армию читателей - являясь порнухой в чистом виде, яя фольцфаген)


MIGМужчина 16658 17 января 2022 10:49 1216
ge35 сказал(а):

Давно хотел пустить пару ядовитых для землян строк по поводу, как кажется, вечного батла "авторов" с "переводчиками". Если осмотреться по сторонам, то переводчики до сих пор не допустили не то что грубого, но вообще никакого высказывания в адрес авторов! Или я что-то где-то упустил? И тогда опять возникает вопрос об элитарности авторов? Может быть что-то не ладно в Датском авторском королевстве? Да, я тоже удивляюсь популярности переводчиков, но нужно признать, что она не надуманная. Почитайте комменты. Читатели живут этими переводами, они трогают их чувства, они сопереживают героям. Регулярные комменты - это не лайки и прочтения ботов. Лично я задумываюсь, может быть стоит изучить запросы современного читателя и соорудить что-то "вечное" в современном русле. Вообще ничего не читал у Сандро, но что-то мне подсказывает, что там нет инцеста. Возможно, инцест - это чисто национальная забава? Позвольте в это не поверить! Читатели переводчиков за это голосуют!

Почему вы удивляетесь популярности переводчика?

Что делает автор? Он постоянно экспериментирует? Вероятность того, что он угодит читателю - всё равно какая-то вероятность.

Переводчик же берёт изначально топовый текст и перекладывает его на другой язык (ни разу не слышал, чтобы переводчик брал какую-нибудь какашку, переводил на другой язык, и эта какашка после этого начинала бить рекорды популярности). Хотя с Сандро и его армией поклонников можно было бы провести и такой эксперимент.


ge35 9341 17 января 2022 17:24 1217
MIG сказал(а):

Почему вы удивляетесь популярности переводчика?

Что делает автор? Он постоянно экспериментирует? Вероятность того, что он угодит читателю - всё равно какая-то вероятность.

Переводчик же берёт изначально топовый текст и перекладывает его на другой язык (ни разу не слышал, чтобы переводчик брал какую-нибудь какашку, переводил на другой язык, и эта какашка после этого начинала бить рекорды популярности). Хотя с Сандро и его армией поклонников можно было бы провести и такой эксперимент.

Я не удивляюсь, потому что ничего не читал из переводов. Я только посмотрел несколько комментов к текстам переводчиков и их невероятную искренность (комментов). Читатели живут этими переводами. Поэтому я и посоветовал тем, кто постоянно их гнобит(авторы переводчиков), но хочет "потиснуть" с пьедестала, поизучать запросы читателей. Если вы желаете жить в мире, где "спрос определяет предложение", попробуйте использовать их мейнстрим, нужно честно признать, что инцеста и куколда для этого уже недостаточно. Если хотите просто творить, флаг вам в руки, попробуйте что-нибудь для души! Но рейт поначалу пойдёт вниз.

P.s При всём этом, я уже не раз пытался обратить внимание всего космоса на авторские права. Переводчики нагло тырят тексты, авторы с не меньшим воодушевлением фотографии к своим текстам. И то, и другое - наглое воровство! Авторы - слабо сделать свои собственные фотографии к текстам. Вы ведь такие крутые, женщины и мужчины лежат у ваших ног пачками!


MIGМужчина 16658 17 января 2022 17:34 1218
ge35 сказал(а):

Я не удивляюсь, потому что ничего не читал из переводов. Я только посмотрел несколько комментов к текстам переводчиков и их невероятную искренность (комментов). Читатели живут этими переводами. Поэтому я и посоветовал тем, кто постоянно их гнобит(авторы переводчиков), но хочет "потиснуть" с пьедестала, поизучать запросы читателей. Если вы желаете жить в мире, где "спрос определяет предложение", попробуйте использовать их мейнстрим, нужно честно признать, что инцеста и куколда для этого уже недостаточно. Если хотите просто творить, флаг вам в руки, попробуйте что-нибудь для души! Но рейт поначалу пойдёт вниз.

P.s При всём этом, я уже не раз пытался обратить внимание всего космоса на авторские права. Переводчики нагло тырят тексты, авторы с не меньшим воодушевлением фотографии к своим текстам. И то, и другое - наглое воровство! Авторы - слабо сделать свои собственные фотографии к текстам. Вы ведь такие крутые, женщины и мужчины лежат у ваших ног пачками!

Тут я готов согласиться. И по поводу натыренных фотографий тоже. Сам ворую... Пытаюсь себя успокаивать тем. что раз взял фотки из открытых источников - значит не стырил, а нашел.

Что касается переводов. Давай перекинемся в другую область. Например к кинематографу. Допустим Аватар - революционный для своего времени фильм. Он заслуженно заработал свои деньги в кинотеатрах. Но никто ведь, дублируя этот фильм (замечу, качественно дублируя) не пытается продавать его как свой. Пусть даже в начале фильма и будет коротенькой строкой - фильм Джеймса Кэмерона.

Поэтому с одной стороны я не согласен с нападками на переводчиков, поскольку они дают читателям то, чего наши авторы им дать не могут.

С другой же стороны понимаю и авторов, которые неделями, а то и месяцами топчут клаву, чтобы узнать, что переводы шлягеров всё равно круче.


kaimynasМужчина 13002 17 января 2022 17:51 1219

Вот допустим, перекроют кислород переводчикам. Но кто им мешают, при переводе, условного Джона поменять на Федю, условную Кэтрин на Машу, а Вашингтон на Ленинград и выложить этот труд как свой рассказ? Кто из нашего сайта так пристально следят за рассказами Литэротики, чтобы поднять шум о плагиате?


ge35 9341 17 января 2022 18:02 1220
kaimynas сказал(а):

Вот допустим, перекроют кислород переводчикам. Но кто им мешают, при переводе, условного Джона поменять на Федю, условную Кэтрин на Машу, а Вашингтон на Ленинград и выложить этот труд как свой рассказ? Кто из нашего сайта так пристально следят за рассказами Литэротики, чтобы поднять шум о плагиате?

А зачем перекрывать. Разве не полезно поизучать причины их успеха. По крайней мере тем авторам , кто хочет добиться такого же! И постоянно об этом говорит! Другие просто продолжат заниматься своим делом!


Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи

стрелкаЧАТ +43