|
|
Новые рассказы 79825 А в попку лучше 11749 В первый раз 5193 Ваши рассказы 4696 Восемнадцать лет 3507 Гетеросексуалы 9373 Группа 13528 Драма 2954 Жена-шлюшка 2650 Зрелый возраст 1778 Измена 12365 Инцест 12026 Классика 367 Куннилингус 3296 Мастурбация 2271 Минет 13380 Наблюдатели 8091 Не порно 3087 Остальное 1079 Перевод 8129 Переодевание 1307 Пикап истории 735 По принуждению 10820 Подчинение 7299 Поэзия 1483 Рассказы с фото 2561 Романтика 5620 Свингеры 2333 Секс туризм 523 Сексwife & Cuckold 2511 Служебный роман 2450 Случай 10224 Странности 2750 Студенты 3638 Фантазии 3314 Фантастика 2876 Фемдом 1490 Фетиш 3271 Фотопост 788 Экзекуция 3246 Эксклюзив 351 Эротика 1935 Эротическая сказка 2525 Юмористические 1535 |
Ее возлюбленный сын / Роберт Виккерс часть 9 Автор:
ПисательSPB
Дата:
16 мая 2023
Вилли действительно ввязывался в этот трах с сиськами. Он наслаждался ощущением тестообразных пятен сисек Джоплин, плывущих вдоль его члена. Он чувствовал, как его член напрягается от растущего желания, и знал, что его оргазм не за горами. Мужчина увеличил темп и жестоко надавил на сиськи Джоплин. Когда он врезался в нее, и его яйца сильно ударились о слоновую кость ее сисек, член Вилли взорвался. Он выстрелил за выстрелом в липкую порцию спермы по всему ее лицу. Вилли отпустил хватку на сиськах Джоплин и откинулся назад. Тонкая струйка его спермы капнула на живот Джоплин. Вилли взял свой член в руки и таскал свой жесткий член взад и вперед, пока последние капли спермы не были стерты с его члена. Он удовлетворенно посмотрел на Джоплин. Она жадно слизывала сперму с лица. Одно яичко торчало над ее бровью. До него невозможно было дотянуться языком. Когда она протянула руку, чтобы поймать яички, раздался голос: «Черт возьми! Что, черт возьми, здесь происходит? Джоплин испуганно посмотрела на дверной проем. Там с чемоданом в руке стоял Гарольд. Ее муж вернулся домой на три дня раньше. «Из всех чертовых вещей, которые я когда-либо видел! Я прихожу домой пораньше, чтобы быть со своей женой и найти ее с каким-то чертовым мужчиной, сидящим на корточках на ее животе и трахающим ее! Вилли, казалось, не был слишком расстроен. Он спокойно соскользнул с Джоплин и сказал, его голос был сдержанным и ровным: «Я думаю, ты муж Джоплин. Мне было интересно, как будет выглядеть твой секс А. Видя вас, я знаю, что все, что рассказала Джоплин, является евангельской истиной». Гарольд бросил чемодан и замахнулся на Вилли. Голый мужчина отошел быстро назад, и удар промахнулся мимо него на несколько сантиметрах. Он насмехался над Гарольдом: «Успокойся, чувак! Ты не собираешься ничего делать только потому, что мы с твоей женой немного повеселились. Не обижайся, чувак! Гарольд отступил назад, и Джоплин увидела, как он впадает в ярость. Он служил в военно-воздушных силах и знал все виды рукопашного боя. Джоплин крикнула Вилли: «Лучше уходи отсюда быстрее! Он знает дзюдо и все такое!» Вилли резко рассмеялся. «О, чувак, ты можешь добиться большего. Но это может быть единственное упражнение, которое ты получишь. Ты, конечно, не напрягаешься в постели, трахаясь с женой. Если только это не с этими сексуальными маленькими стюардессами, а? Гарольд нанес прямой удар кулаком в шею Вилли. Мужчина пошевелился и, казалось, похлопал Гарольда по сжатому кулаку. Удар не попал в цель на значительное расстояние. Вилли дал Гарольду пощечину. Не трудно, но достаточно, чтобы показать, что он может делать с этим человеком все, что захочет. Гарольд не понял намека. Он ударил Вилли ногой в живот. Вилли небрежно схватил ногу и скрутился. Гарольд проплыл по воздуху и приземлился у стены. Когда он встал, Вилли вскочил. Подушечка его ноги соединилась с животом Гарольда. Глухой свист сигнализировал о том, что воздух хлынул из легких мужчины. Вилли поднес колено к лицу Гарольда. Раздался глухой хруст, когда хрящ сломался. Гарольд рухнул на пол со сломанным и кровоточащим носом. «Чувак, я же говорил тебе, чтобы ты не беспокоил меня. Эти приемы рукопашного боя просто не подходят, понимаешь? Попробуй жить на улице, и ты научишься бороться за выживание». Он сказал избитому мужчине, что если он попробует что-то еще, один из них никогда больше не встанет. И Вилли только что показал, насколько неумелым был Гарольд в драке. Гарольд выпрямился, держась за кровоточащий нос. — Ладно, ладно. Он, спотыкаясь, подошел к комоду как бы полотенцем. Джоплин закричала: «Пистолет! Вилли! В ящике стола пистолет! Было уже поздно. Гарольд открыл верхний ящик и вытащил револьвер 38-го калибра. Он направил его на Вилли. И мгновенно увидел, что у Вилли 9мм Браунинг взведен и нацелен на него. — Не пытайся, Гарольд. Я знаю, что я чертовски лучше стреляю, чем ты. И у меня есть четырнадцать попыток накачать твое жалкое тело, пулями. Этот твой пистолет меня даже не пугает. Джоплин захотелось рассмеяться. Сцена перед ней была забавной, несмотря на то, что она была такой смертельно мрачной. У Гарольда был окровавленный нос и пистолет, нацеленный на Вилли. Вилли все еще был голым, но у него был так же пистолет, направленный на Гарольда. Они задержались на мгновение, затем Гарольд прорычал: «Убирайся отсюда, грязный ублюдок...» Вилли огрызнулся: «Следи за языком! Я ухожу!». Он собрал штаны и рубашку, надел ботинки и поднял другие вещи. Все это время его пистолет не отклонялся от цели на груди Гарольда. Вилли вышел из комнаты и произнес: «Увидимся позже, куколка!» С этими словами он исчез в коридоре. Звук хлопающей входной двери прервал его уход. Гарольд сердито повернулся к Джоплин. «Кто, черт возьми, был этот подонок? И что вы с ним делали? Джоплин откинулась на спинку кровати. — Убери этот пистолет, Гарольд. Меня это пугает не больше, чем Вилли». Она очень боялась человека, размахивающего пистолетом, так как знала, что он паршивый стрелок и очень зол. Он может просто нажать на курок. Гарольд отбросил пистолет в сторону. «Спасибо. Я думаю, это довольно очевидно, что мы делали. Как прошла твоя поездка? Лицо Гарольда покраснело от гнева. Он протянул руку и ударил Джоплин по лицу. На ее щеке остался красный отпечаток ладони. «Чертова шлюха! Как прошла моя поездка?» — спрашиваешь. Вот так. Точно так же, как ты мне не изменял! Джоплин держала ее за щеку. Она никогда не видела Гарольда таким гневным и не знала, что он будет делать и на что он способен. Она решила, что ей лучше попытаться успокоить его, иначе он может сделать что-то, что ей совсем не понравится. —Смотри, Гарольд. Тебя так долго не было. Посмотри на это с моей точки зрения...» Гарольд снова ударил рукой по ее лицу. На этот раз он не удосужился сделать это врасплох. Он ударил ее кулаком. «Шлюха! Сука! Тварь! Ты такая шлюха, что меня тошнит от тебя! Он начал её бить. Джоплин упала на кровать и попыталась защитить себя, как могла. Через несколько минут дождь ударов прекратился. Джоплин так и осталась свернуться калачиком на кровати, трясясь и всхлипывая. Слезы текли по ее лицу и увлажняли покрывало. Как жизнь могла быть такой жестокой по отношению к ней? Почему Гарольд должен был вернуться из своего проклятого рейса на три дня раньше? Она думала, что мужчина оставил ее одну. Джоплин не могла ошибаться больше. Гарольд пошел в ванную, чтобы остановить поток крови сломанного носа. Он вернулся в спальню с заткнутым ватой носом и полоской клейкой ленты поверх моста. Он молча подошел к шкафу и вынул пригоршню галстуков. Все еще не говоря ни слова, он подошел к тому месту, где Джоплин лежала, съежившись, на кровати. Сильный удар по голове заставил ее задохнуться и протянуть руку, чтобы остановить второй удар. Гарольд постучал ее по руке и быстро завязал галстук на запястье. Он завязал шелк и сильно дернул за него. Когда рука Джоплин выпрямилась, Гарольд привязал галстук к изголовью кровати, используя узел, который нелегко было развязать. — Ч-что ты делаешь, Гарольд? «Заткнись сука, отвратительная свинья! От тебя меня тошнит! Гарольд снова дал ей пощечину. Когда Джоплин дотронулась до ушибленной щеки, Гарольд взял ее тонкое запястье и быстро обвязал его еще одним галстуком. Он вытащил ее, чтобы привязал галстук к другой стороне изголовья. Джоплин попыталась ударить его ногой. Это только сыграло ему на руку. Он схватил одну размахивающую ногу и вскоре надежно закрепил ее на другом конце кровати. Это была детская игра - захватить другую ногу и связать ее таким же образом. Джоплин лежала распростертым орлом на кровати. Обнаженная, с синяками на лице и одним глазом, начинающим чернеть, где ее ударил муж, она представляла собой жалкое зрелище. Гарольд посмотрел на нее без малейшего следа жалости в своих суровых черных глазах. «Почему ты д-делаешь это со мной? Почему? — умоляла Джоплин, зная, что ее слова не были услышаны. Гарольд усмехнулся, но ничего не ответил. Он снял широкий кожаный ремень со своих брюк. Он ударил его по ладони несколько раз, чтобы проверить ощущение его удара. Когда Джоплин увидела, что Гарольд намеревается с ней сделать, она начала кричать так громко, как только могла. В мгновение ока Гарольд оказался рядом с ней, запихивая носовой платок в рот жены. Он взял еще один галстук и застегнул шелковую ленту вокруг рта Джоплин, чтобы кляп оставался на месте. — Так вот, шлюха. Кричи сколько хочешь. И я надеюсь, что ты задохнешься после того, что ты сделала со мной! Гарольд поднял руку, и широкий ремень глухим ударом хлопнул по напряженному животу Джоплин! Она застонала, но кляп не позволил малейшему звуку сорваться с ее губ. Гарольд начал ее избивать. Методично и основательно он продолжал размахивать ремнем и приземлять его на ее тело. Вскоре она была покрыта шахматной доской из красных рубцов от ремня. «Каково это — страдать, сука? Это ничто по сравнению с тем, что ты заставила меня почувствовать! Гарольд подошел к деревянному стулу и поднял его. Он поднял его над головой, и на ужасающую секунду Джоплин подумала, что он хочет ударить им ее. Вместо этого он разбил стул о комод. Он поднял две сломанные перекладины с ножек стула и отнес их к кровати и связанной супруге. Гарольд холодно сказал связанной Джоплин: «Я не думаю, что у меня достаточно крепкие узлы. Ты не выглядишь так, как будто они тебе совсем не мешают! Гарольд взял один из кусков дерева и медленно обмотал один из галстуков, связывающих ноги Джоплин вокруг перекладины. Он начал прясть дрова и затягивать связь. Он повторил действие галстука на другой лодыжке Джоплин. Гарольд натянул так сильно, что у жены начали трещать суставы. Она беззвучно кричала о своей агонии в кляп во рту. Это было похоже на то, как если бы тебя четвертовали. Увидев, как она отрывается от кровати и висит в воздухе из-за невероятного напряжения его грубой пытки, Гарольд заявил: «Теперь я действительно могу начать наказывать тебя!» Он снова и снова опускал ремень на ее белое тело. Когда-то безупречная гладь ее кожи теперь была испещрена уродливыми красными рубцами и зачатками кровяных волдырей. Однажды Джоплин потеряла сознание от боли. Кувшин с ледяной водой оживил ее, и она стала еще больнее. Когда ее муж начал бить ее половую щель широким черным кожаным ремнем, Джоплин подумала, что она умрет от таких пыток мужа. Гарольд остановился, чтобы отдохнуть. Он посмотрел на избитое тело жены, распростертое над кроватью. Он сказал резким, задыхающимся голосом: «Я никогда не думал, что ты сделаешь со мной что-то подобное. Я дал тебе все. И как ты мне отплатила? Ты находишь какого-то ёбаря позволяешь ему трахнуть тебя. Ты, наверное, умоляла его трахнуть тебя! Ты не что иное, как ёбанная шлюха! Джоплин подумала, что Гарольд не знает половины всего. Да, она умоляла Вилли. Да, она умоляла его трахнуть ее. Она сделала все, чтобы соблазнить мужчину. А почему, черт возьми, нет? Гарольда никогда не было рядом. И она увидела новую сторону своего мужа, которая не была открыта ей раньше. Джоплин надеялась, что Гарольд Дженсен будет гореть в аду за то, что он с ней делал! «Твоя дырка любви, вероятно, привлекла его, как мусор мух. Вот для твоей грязной половой дырке! Гарольд резко ввел ножкой стула в киску Джоплин. Натянутая и растянутая, когда она лежала на кровати, ее пизда была плотно сжата. Боль от лакированного дерева вдоль ее несмазанной соками киски заставила ее снова потерять сознание. Когда она пришла в сознание, Гарольд с новой силой бил ее ремнем. Не было ни одного квадратного дюйма ее тела, который не был бы отмечен. Когда он опустил ремень на ее сиськи, она попыталась закричать. Когда она увидела, что ее приглушенные стоны только подстрекают его, она поклялась молчать настолько, насколько это возможно. Боль была мучительной в ее плечах и бедрах от того места, где он затянул узы галстуков, связывающие ее. Она молча пожелала, чтобы один из них разорвался, но материал был слишком жестким. Джоплин придется терпеть жестокие пытки мужа. Она старалась воспринимать все, что он делал с ней, в полной тишине. Гарольд вскоре изменился, когда увидел, что его жена не пытается кричать от боли. Он пришел в ярость. Он жестоко вывернул ножку стула, в которую запихнул ее киску. Джоплин прикусила носовой платок во рту от боли. Она чуть не задохнулась, но не произнесла ни единого звука. Гнев Гарольда рос. «Я собираюсь показать тебе, каково это, когда тебя трахает настоящий мужчина! Я буду трахать тебя до тех пор, пока ты не захочешь, чтобы ты умолял меня остановиться! Но я не буду! Я буду продолжать трахать твою грязную, вонючую дырку, пока мне не захочется остановиться самому! Он снял с себя окровавленную рубашку и отбросил ее в сторону. За ним последовали его брюки. Джоплин увидела, что ее муж был уже со стоячим членом. Ей не нужно было быть читателем мыслей, чтобы догадаться, что его член был жестким с самого начала этого болезненных пыток с ней. Он, видимо, возбудился от его садизма над ней. Если бы у Джоплин было хоть какое-то желание которое исполнилось бы сейчас, она бы пожелала пистолет Вилли. Он сказал, что в нем было четырнадцать патронов в магазине. Мне бы нравилось выстрелить каждый патрон в живот Гарольда. Она бы рассмеялась, когда он вздрогнул и выплеснул предсмертную агонию. Это было бы подходящим наказанием за то, что он делал с ней. Но она знала, что у нее не будет шанса, и смирилась со своей судьбой. Гарольд стоял над ней на кровати. Его член танцевал перед его телом. Когда он упал на колени и яростно погладил ее промежность. — Это то, чего ты от него хотела, не так ли? Гарольд мощно сжал Джоплин, чтобы показать, что он имел в виду, как будто она еще не знала. Она пыталась не задохнуться, но ей это не удалось. Он держал ее за самую чувствительную часть тела. И мерзавец это знал! «Я решил позволить тебе насладиться этим некоторое время». Гарольд наклонился вперед и направил свой член в киску Джоплин. С могучим взмахом бедер Гарольд рванул вперед. Его член вонзился в несмазанную вагину жены. Она чувствовала себя так, как будто он разрывал ее на части, когда ее влагалище пыталось остановить огромного захватчика. Гарольд жестоко рассмеялся, потом начал по-настоящему трахать ее сухую вагину. Каждый раз, когда он вонзался в нее, Джоплин было мучительно больно. Несмотря на боль, Джоплин почувствовала, как ее киска начала течь. Соки киски вскоре хлынули, чтобы защитить ее влагалище. Каким-то образом она даже не начала понимать, она хотела, чтобы Гарольд трахнул ее. Но не так. Она не хотела выдавать свою потребность в члене таким очевидным и вопиющим образом. И все же она это сделала. Гарольд мгновенно заметил ее струящуюся соками киску. «Черт возьми! Ты чертова шлюха! Он начал трахать ее с дикой самоотдачей. Его член обжигал ее киску и заставлял ее корчиться от ощущений, терзающих ее разум. Все ее тело было гигантским сырым нервным окончанием, и теперь Гарольд начал по-настоящему трахать ее. Джоплин думала, что сойдет с ума от сильной боли и удовольствия, которые просачивались через ее тело. Она попыталась забыть всю боль от рубцов на теле. Разум Джоплин был наполнен красной дымкой агонии, но был способ, которым она могла поквитаться с Гарольдом. Если бы она наслаждалась наказанием, которое он налагал на ее тело, наслаждалась бы сущим адом, он мог бы остановиться. Было очевидно, что его целью было причинить ей боль. Он хотел унизить ее самым худшим из возможных способов. Лишенный этого удовольствия. . Джоплин продолжала стонать. Но она сосредоточилась на удовольствии от тщедушного члена Гарольда внутри ее влагалища. Ее киска теперь была хорошо смазана в целях самозащиты от его мучительного для неё секса с мужем. Женщина попыталась представить, что это Вилли трахает ее; что Гарольда даже не существовало в ее мире удовольствий. Гарольд пробормотал: «Ты настоящая сука!» Он продолжал трахать ее киску медленными, преднамеренными поглаживаниями, надеясь усилить боль в ее теле. Гарольд подумал, что любая, с кем так плохо обращались, должно причинить боль, если её избили, засунули ножку стула в киску, а затем жестко трахнули. Решимость Джоплин помешала ему реализовать свою цель. Он почувствовал, как его член начал гореть. Его яйца безжалостно шлепались в ее с каждым ударом. Он почувствовал, как в его теле нарастает внутреннее давление. А Джоплин только удовлетворенно стонала. Разъяренный Гарольд с неистовой силой входил и выходил из киски жены. Он трахнул ее со всеми сдерживаемыми эмоциями, которые он чувствовал. Она изменила ему. Он хотел наказать ее. Он вонзил свой член в ее киску так сильно и глубоко, как только мог. Тем не менее, его жене, казалось, это нравилось. Ее бедра начали немного покачиваться; Казалось, она просила большего. Гарольд больше не мог сдерживать свой член. Он с бессмысленной яростью вонзил свой член в ее измученную вагину. Джоплин не чувствовала ничего, кроме пульсации члена Гарольда, дергающегося и брызгающего внутри нее спермой. Однако она знала, что он взорвался гораздо раньше, чем намеревался. По сумасшедшему взгляду мужа Джоплин поняла, что он хотел, чтобы это продолжалось долго-долго. Он хотел заставить ее страдать, но она отказалась. Джоплин отказалась позволить Гарольду добраться до нее. Она построила ментальную стену вокруг себя, чтобы заглушить боль. Унижение теперь для нее ничего не значило. Она не собиралась позволять ему еще больше унижать ее. Гарольд прорычал: «Тебе понравилось сучка! Тебе нравится, когда тебя трахают и бьют гадина! Ты грязное животное! Гарольд стоял на кровати, зажав ноги между широко расставленными ногами Джоплин. Со своего высокого роста он с презрением посмотрел на жену. Она была настолько беспомощной, насколько это вообще возможно. Джоплин увидела, как белая сперма сочится с члена Гарольда и капает на кровать. Если бы у нее была возможность, она бы посмеялась над ним. Он представлял собой нелепое и жалкое зрелище. Гарольд Дженсен, казалось, почувствовал веселье по блеску в ее глазах. Он знал, как она сорвала его планы мести за свое тело. С явной злобой Гарольд взял свой член в руку и холодно сказал ей: «Ты ёбаная сука. Ты самая грязная проститутка, который когда-либо существовала. Ты ни на что не годишься. Ты даже не годишься для меня, чтобы мочиться в тебя! Глаза Джоплин расширились от ужаса. Она увидела, как отверстие на конце члена Гарольда расширилось. Женщина зажмурилась и попыталась избежать горячей струи мочи, которая брызгала и брызгала ей на лицо. Вонючая моча тепло стекала по ее лицу, по губам, даже брызнула в нос. Джоплин фыркнула и продула ужасную жидкость из ноздрей. Но вонь осталась. Она попыталась покачать головой и избавиться от мочи. Она могла сказать, что это не сработает так легко. Через несколько секунд ее волосы промокли мочой. Гарольд рассмеялся! — Тебе это больше нравится, сука? Она выглянула из-под одного века и увидела, как Гарольд вытаскивает из кармана брюк перочинный нож. Тщедушный перочинный нож казался ей большим, как мачете. Он открыл его и подошел к ней. Она с полным ужасом наблюдала за блеском серебряного клинка. Казалось, это загипнотизировало ее. Как бы ей ни хотелось отвести взгляд, съежиться от этого злого ножа, она не могла. Он встал над ней и засунул тонкое лезвие в одну ноздрю. Он несколько раз пошевелил им, наслаждаясь выражением ужаса на ее лице. Веселье в ее глазах сменилось суровой честью. Даже сквозь кляп она умудрилась пробормотать: «Нет!» — Так! Шлюхе не нравится мой красивый нож. Слишком быстрым движением, чтобы она могла его увидеть, Гарольд вытащил нож из ее носа и разрезал шелковый галстук, связывающий ее левое запястье. «Шлюха!» — это все, что он сказал. Он оделся и ушел, не сказав больше ни слова, своей связанной жене с кляпом во рту. Джоплин сумела ослабить другие узлы и вскоре была свободна. Какое-то время она сидела на краю кровати, дрожа и испытывая тошноту к тому, что с ней случилось. Наконец, зловоние мочи было слишком сильным, чтобы Джоплин могла больше терпеть. Она бросилась в ванную и её вырвало. Первый приступ рвоты прошел, боль от ее тела начала брать свое. Ее снова вырвало, на этот раз сухими позывами. Женщина была истощена физически и морально после того, как ее вырвало. Как какой-то зомби, она включила воду в душе. Струя горячей воды причиняла боль, омывая ее тело. Но ей было все равно. Боль была ничуть не хуже, чем побои, которые ей нанес Гарольд. Когда моча была смыта с ее волос и ее тело превратилось в одну гигантскую тупую боль, сильная ненависть влилась в ее разум. Она хотела убить Гарольда за то, что он сделал с ней. Она сделает все, чтобы поквитаться с мужем за это. Джоплин не знала, как и когда. Она просто знала, что поквитается с этим ублюдком её мужем.... (Продолжение в следующей части) 81186 5 102 +10 [7] Оставьте свой комментарийЗарегистрируйтесь и оставьте комментарий
Последние рассказы автора ПисательSPBЯ отдала свою девственность ..... Бастеру Животные, В первый раз, Пушистики, Перевод Читать далее... 83829 125 9.62 |
© 1997 - 2024 bestweapon.one
Страница сгенерирована за 0.007894 секунд
|