![]() |
![]() ![]() ![]() |
|
|
SW3N / SW3N © Sigma Автор:
Хатуль Мадан
Дата:
8 июня 2025
![]() SW3N / SW3N © Sigma ************************* От переводчика: Смысл названия рассказа раскроется дальше по тексту. * * * * Это история о продавце. Если вы занимаетесь продажами, у вас наверняка есть свое мнение о «охотниках», «фермерах», менеджерах по продажам и различных методах продаж. Вы имеете право на свое мнение, но, пожалуйста, не осуждайте меня за мое. Я много лет занимаюсь очень успешными продажами дорогостоящих товаров, и это вымышленный рассказ о том, что, по моему опыту, приносит успех. О, и помните, что я не могу включить в рассказ все методы продаж, техники, вопросы и процедуры. А если вы менеджер по продажам, помните, что это всего лишь история одного плохого менеджера, а не всех менеджеров по продажам. * * * * — Я люблю, когда твой муж-рогоносец вынужден ночевать вне дома, будучи в разъездах, потому что я просто обожаю наши ночные свидания! Брэд любил послесексуальные разговоры с женой своего подчиненного, Рэйчел, которая, кстати, была президентом одного из подразделений «Уинтроп Индастриз». — Намного лучше, чем эти быстрые сеансы во время обеда, правда, Брэд? — Рэйчел улыбнулась, наклонилась и начала ласкать вялый член Брэда. — Как насчет того, чтобы я подготовила тебя ко второму раунду? * * * * — Моя цель - стать таким же хорошим продавцом, как вы, мистер Симмонс, — сказал молодой человек, только что закончивший колледж. — Ну, молодой человек, проводи как можно больше времени с клиентами и никогда не прекращай поиск новых клиентов. Научись любить телефон. Джек Симмонс был окружен группой продавцов в баре, которые слушали его истории и советы по продажам. Это была послебанкетная вечеринка по случаю ежегодного банкета компании, на котором три подразделения «Уинтроп Индастриз» получили различные награды и признание. Джек в очередной раз выиграл награду «Продавец года». — Мистер Симмонс, — снова спросил молодой человек, — что вы считаете наиболее эффективным в своих звонках? Посмотрев на группу, Джек указал на молодого человека и сказал: — Ребята, если этот парень будет продолжать задавать такие зондирующие вопросы, он далеко пойдет! Все рассмеялись, а молодой человек покраснел от шутливого комплимента. Когда смех утих, Джек ответил: — Хорошо, я назову три вещи: во-первых, задавайте сложные и неудобные вопросы. Собеседование с потенциальным клиентом никогда не должно быть комфортным для него. Во-вторых, не бойтесь тишины. Ждите ответа, не заполняйте паузы и не говорите слишком много. В-третьих, научитесь быть «охотником». Не ждите, пока все придет к вам. Не довольствуйтесь базовой зарплатой, живите ради добычи, ради комиссионных. И не забывайте, что вам придется изучить много деталей и нюансов этих трех пунктов. Многие кивали головами, а когда Джек сказал, что купит всем еще по кружке, раздались аплодисменты. Он, безусловно, мог себе это позволить, ведь, его комиссионные были выше зарплаты некоторых руководителей. Джек отдохнул от компании и прислонился к бару с бокалом виски, наблюдая, как его жена Рэйчел танцует еще одну песню с его менеджером по продажам Брэдом. Большинство продавцов не любят своих менеджеров по продажам, лишь немногие из которых действительно знают, как управлять продавцами. Но Брэд был ужасен по отношению к продавцам, смотря на них свысока, как будто продажи были единственной работой, которую они могли получить. Рэйчел, с другой стороны, была исключительным менеджером. Из трех подразделений компании Рэйчел была президентом своего подразделения, того же, в котором работал Джек. Окончив с отличием престижный университет, она продвигалась по карьерной лестнице, когда Джек был принят на работу в ее подразделение в отдел продаж. Некоторое время назад генеральный директор Карл Уинтроп переманил Джека из компании-конкурента. Джек имел отличную репутацию, и чтобы привлечь его, Карл предложил ему отдельную комиссионную схему, отличную от остальных сотрудников отдела продаж. А поскольку в течение нескольких лет в отделе сменилось несколько неэффективных менеджеров по продажам, Карл попросил Джека хотя бы взять на себя руководство и помогать другим продавцам. Десять лет назад Рэйчел Картер и Джек Симмонс не знали друг друга и никогда не виделись в офисах или кафетерии во время первого года работы Джека в компании, потому что Джек, в основном, находился вне офиса, занимаясь продажами, а Рэйчел работала в кабинете руководства на верхнем этаже. Совершенно случайно они встретились в продуктовом магазине, завязали разговор, который привел к кофе, затем к ужину, свиданиям и браку год спустя. Как знают все влюбленные, есть вещи, которые привлекают друг друга и в конечном итоге приводят к браку. Конечно, все начинается с физического влечения, и Рэйчел и Джек - прекрасные представители человеческого рода, выигравшие генетическую лотерею. Но более глубокие уровни совместимости, такие как общие ценности, взаимная приверженность, схожие симпатии и антипатии, способ общения, отношения с семьей друг друга и чувство взаимности укрепляют отношения. Они раскрыли эти отношения отделу кадров, в соответствии со строгой политикой компании в отношении личных отношений с коллегами. А поскольку Джек был нанят непосредственно генеральным директором и владельцем компании Карлом Уинтропом, было еще более важно раскрыть всю информацию. — Брэд, убери руку с моей попки. Я не хочу, чтобы у моих сотрудников возникли какие-то идеи. — О, но твоя задница такая восхитительная, Рэйчел. Ты же знаешь, как я люблю ее целовать и лизать, детка! — Прекрати, Брэд! — угрожающе прорычала она, отошла и вернулась к своему столу. Джек, сидящий у бара, заметил небольшую ссору. Когда она и Брэд сели за свой стол, подошедший Карл Уинтроп спросил: — Не против, если я присоединюсь? Конечно, Рэйчел и Брэд были только рады присутствию генерального директора, это был подходящий момент для подлизывания, чтобы продвинуться по карьерной лестнице. — Итак, Рэйчел, поздравляю твой отдел с получением награды за самое прибыльное подразделение в прошлом году. Я горжусь твоими достижениями. — Спасибо, Карл, это была тяжелая работа. — Конечно, быть президентом подразделения - не прогулка по парку, — сказал он с улыбкой. — Однако, несмотря на то, что ты так хорошо управляешь операциями, отдел не был бы столь прибыльным, если бы не рекордные продажи твоего мужа. — Сэр, у нас отличный отдел продаж. Не только продажи Джека привели нас на вершину. Рэйчел бросила гневный взгляд на Брэда за его несвоевременное вмешательство в разговор, не говоря уже о том, что он перебил генерального директора. — А кто вы, напомните? — спросил Карл, глядя на Брэда поверх очков. — Брэд Гулли, сэр. Я менеджер по продажам подразделения. Управляю Джеком и другими продавцами и помогаю им достигать результатов, которые в этом году снова вывели нас на вершину. В разговоре наступила пауза, Карл скептически посмотрел на Брэда, затем на Рэйчел. Он прочистил горло, снова посмотрел на Брэда и спросил: — Брэд, верно? Скажите, как четыре других продавца по сравнению с Джеком проявили себя в прошлом году? — Э-э, мне нужно будет вам ответить позже, сэр. У меня нет под рукой цифр. — Это разочаровывает, Брэд. Я ожидал, что вы будете иметь в голове подробные сведения о продажах каждого сотрудника, если вы должным образом управляете своим отделом. Рэйчел пыталась сохранять приятное выражение лица, но внутри была в ярости из-за того, что Брэд оплошал перед ее боссом. — Но я прощу вам это, Брэд. Рэйчел поговорит с вами позже. Я уверен, что она знает мое мнение о том, что руководство должно быть в курсе ключевых показателей эффективности своих отделов. Рэйчел опустила глаза, когда Карл сделал замечание Брэду. — Итак, Брэд, я расскажу вам, что я знаю о результатах Джека по сравнению с другими четырьмя, которыми вы якобы управляете. Джек продает в восемь раз больше, чем все четверо вместе взятые. Фактически, его годовой объем продаж равен общему объему продаж второго по величине подразделения в моей компании. Я думал, вы это знаете. Знаете что, я бы хотел поговорить с Рэйчел наедине, так что может быть, вы пойдете и принесете нам что-нибудь выпить? — Да, сэр. Брэд встал и поправил галстук, пытаясь уйти с некоторой долей достоинства. Он увидел Джека у бара. «Чёртовы продавцы, думают, что они здесь хозяева. Посмотрите на Джека, душа компании, везучий со всеми этими продажами. Какой неосведомлённый и невежественный рогоносец», - думал Брэд, ухмыляясь, направляясь к бару. Карл подвинул свой стул к Рэйчел. — Ты проделала большой путь в этой компании за последние десять лет, Рэйчел. Ты лучший сотрудник, без сомнения. Но этот твой менеджер по продажам... Я не могу не усомниться в твоем решении нанять его. Надев свою корпоративную улыбку, Рэйчел ответила: — Ты знаешь продавцов, Карл. Они много болтают. Брэд не всегда внимателен к деталям, но он прав в том, что он управляет лучшей командой продавцов в моем отделе. У него образование из Лиги плюща, ты же знаешь. Карл посмотрел на Рэйчел, помолчал несколько секунд и увидел, как Рэйчел слегка заерзала на стуле. — Рэйчел, моя дорогая, ты же знаешь, как я основал эту компанию, верно? Ты знаешь, что я был единственным сотрудником, который работал не покладая рук, пока не смог нанять небольшой штат, и со временем компания выросла до трех отделов и миллионных годовых продаж. — Да, Карл, я знаю эту историю. — И ты знаешь, что я верю в «управление путем личного обхода» и не сижу в офисе, как птица в гнезде. Так я держу руку на пульсе своей корпорации. — И, как ты также знаешь, именно я признал талант Джека и поэтому нанял его. Он лучший из всех, кого я когда-либо видел, и его результаты это доказывают. Ты знаешь, насколько он хорош, потому что именно он отвечает за результаты твоего подразделения, и ты должна знать все это, потому что он также и твой муж. — Я все это знаю, Карл. Полагаю, ты хочешь что-то сказать? — Мне нравится твоя прямота, Рэйчел. Да. Вот что я хочу сказать: будь осторожна с этим Брэдом. Джек - «охотник», а «охотники» нервируют менеджеров по продажам. Он умеет управлять собой и доказывает это снова и снова. Но этот парень, которого ты наняла? Присваивает себе заслуги за управление отделом, когда на самом деле это Джек приносит прибыль? Будь осторожна. — Карл, тебе не о чем беспокоиться. Я могу управлять своим мужем и Брэдом. — Я думаю, ты не слышишь, что я говорю, Рэйчел. Дела идут хорошо. Действительно хорошо сейчас. Такой человек, как Джек, «охотник», хочет знать только одно: если он эффективен, сколько он может заработать. Вот почему год за годом его продажи постоянно растут. «Охотники» стремятся к победе. Но менеджерам по продажам это не нравится, они стремятся к контролю, и это плохая комбинация. — И этот «Брэд», которого ты наняла - у меня плохое предчувствие по поводу него. Понимаешь, о чем я говорю? В любом случае, ты хорошо поработала в прошлом году. Продолжай в том же духе, я ценю твою работу, Рэйчел. Рэйчел встала и поблагодарила Карла, когда он встал из-за стола, как раз в тот момент, когда Брэд возвращался с напитками. — Что это было, Рэйчел? — спросил Брэд, ставя напитки на стол. — Ничего, просто похвалил меня за результаты прошлого года. — Послушай, Рэйчел, я устал слышать о «Джек-то» и «Джек-это» от всех этих придурков-продавцов в баре. Они не имеют ни малейшего представления о том, что нужно для управления компанией, и, вероятно, не смогли бы устроиться на работу в «Уол-Март», если бы мы их не наняли. У меня есть несколько идей по поводу пересмотра плана компенсаций. — Давай не будем раскачивать ситуацию, Брэд. Все идет хорошо. — Слушай, я знаю, что ты замужем за этим мистером Чудесным, но если бы он был таким чудесным, мы с тобой не проводили бы время в его спальне, верно? И по этой причине я рад, что он много времени проводит в разъездах. Но он зарабатывает гораздо больше, чем я, и больше, чем некоторые другие руководители. — И что? Он это заслужил. Его базовая зарплата для него не имеет значения. — Да, но я хочу пересмотреть график комиссионных, особенно верхнюю планку. Это несправедливо по отношению к остальным. Я долго об этом думал и подготовил предложение для твоего одобрения. — Ну, я посмотрю это, Брэд. Но старик следит за нами, так что тебе лучше позаботиться о том, чтобы твоя команда продаж в этом году увеличила показатели. И я не имею в виду Джека. Я имею в виду других парней. Ты поставил себя под прицел Карла, хвастаясь ими. — Не волнуйся, я разберусь с этими слабаками из отдела продаж. Давай потанцуем! Когда Брэд взял Рейчел за руку и повел ее обратно на танцпол, она увидела, что Джек направлялся к их столику. Джек посмотрел на нее с выражением «какого черта?» на лице. Рейчел просто пожала плечами и начала танцевать с Брэдом. Джек остановился на мгновение, глядя на свою жену, снова танцующую с его дерьмовым менеджером по продажам, а затем повернулся, чтобы вернуться к бару. Но когда он это сделал, он увидел, как его коллеги-продавцы внезапно опустили головы и повернулись к бару. Хороший продавец умеет читать обстановку. Продавцы–охотники очень общительны, открыты, коммуникабельны, доминирующие, убедительные. У них есть как уверенность, так и неуверенность, которые стимулируют их потребность в победе. И Джек умел читать обстановку, от танцпола до бара. Он поставил свой бокал и написал жене, что уехал домой на Uber. Через несколько часов он услышал, как открылась дверь, и Рэйчел поднялась наверх, чтобы увидеть своего мужа, уже лежащего в постели. — Джек, почему ты оставил меня на банкете? Ты знаешь, как это было унизительно? Сев в постели, он ответил: — Может быть, так же унизительно, как то, что все видели, как моя жена танцевала весь вечер с моим менеджером по продажам, а не со мной? К тому же, я написал тебе SMS. — Это было неуместно, Джек! Я должна быть любезна со всеми своими сотрудниками, и ты это знаешь, — сказала она с гневом. — И Брэд тоже был любезен с тобой, он держал руку на твоей заднице и весь вечер уделял тебе внимание. Я не видел, чтобы ты танцевала с кем-то еще, так что твоя любезность была довольно исключительной, не согласна? — Аргхх! Не пытайся оправдываться, Джек. Ты поступил грубо, бросив меня. Просто признай это. Любой хороший продавец знает, когда разговор закончен. Он закончился, больше нечего было сказать. Поэтому он просто уставился на нее с неодобрительным взглядом. Он знал, что она понимала, что была неправа. Он также знал, что ей было трудно признать свою неправоту. Он решил, что его выражение лица скажет все за него, затем повернулся и уснул. Рэйчел лежала в постели расстроенная и злая, глядя на лунный свет, проникающий через жалюзи. «Что я делаю?» - молча думала она про себя. - «Я на вершине карьеры, зарабатываю фантастические деньги, работаю в высшем дивизионе, замужем за лучшим продавцом, у меня отличный муж, но я трахаюсь с одним из своих подчиненных прямо у мужа под носом!» Ее мысли вернулись к ее решению, наконец, заполнить вакансию менеджера по продажам. «Почему я почувствовала необходимость сделать это? Может быть, потому что Джек держал всех продавцов у себя на крючке? Они так преданны ему! Все они работают хорошо, не на его уровне, но даже без Джека их показатели соответствуют нормативам». Действительно, на протяжении многих лет без официального менеджера Джек был способен наставлять, поддерживать и поощрять сотрудников отдела продаж в здоровой и дружеской конкуренции, где только четверо мужчин без Джека приносят достаточно новых заказов, чтобы отдел занял второе место. «Завидую ли я успеху своего мужа? Я вижу его отчеты о комиссионных. Да, я завидую тем деньгам, которые он зарабатывает - это больше, чем моя зарплата президента подразделения! А я училась в престижном университете, а он имеет только аттестат о среднем образовании! Это кажется таким несправедливым». Учитывая новый объем бизнеса, год назад она решила реорганизовать несколько отделов и посчитала, что это хороший момент для заполнения вакансии менеджера по продажам. Собеседования с кандидатами были одними из самых разочаровывающих, которые она когда-либо проводила. Эго, подхалимаж и лизоблюдство, стремление угодить всем. Немногие из этих, так называемых, «экспертов по продажам» действительно имели успешный опыт в управлении продажами, а тем более в прямых продажах. Когда Брэд Гулли пришел на собеседование, она была удивлена, увидев в своем кабинете хорошо одетого выпускника престижного университета. Он был красив, культурен и обладал той престижной аристократичностью, но при этом был дружелюбным. Она была очарована его шармом, к тому же в своих хорошо подобранных словах он давал понять, что будет требовать от продавцов высоких результатов и будет строго контролировать их работу. Она наняла его на месте и пригласила на обед, один из многих обедов, которые они провели вместе за последний год, где разговоры о работе уступали место личным размышлениям о отношениях, разочарованиях и неудовлетворенности. Конечно, это включало сомнения, разочарования и общее ворчание по поводу брака. Еще когда Рэйчел и Джек познакомились и влюбились, она даже тогда имела сомнения по поводу его отсутствия образования и его комфорта в том, что он был просто продавцом. Слово «просто» было ее словом, в то время как его результаты были далеки от минималистского слова «просто». Поэтому она настояла, чтобы в случае брака они вели отдельные банковские счета, инвестиционные счета и счета по долгам и просто вносили фиксированную сумму ежемесячно на домашние расходы, и составила соглашение, которое было чуть ли не брачным договором, но четко определяло их финансовые ожидания. «Так это моя ревность к доходам Джека? Или его недостаток образования? Почему я изменяю ему с менеджером, который усложняет ему жизнь?» Она провела беспокойную ночь. На следующей неделе Брэд предложил пересмотреть график комиссионных и показал, как это повлияет на прибыль отдела. — Да, Брэд, это добавит еще десять процентов, но эти деньги будут взяты прямо из комиссионных продавцов. А поскольку мой муж - лучший продавец, для него это будет сокращение зарплаты. Не знаю, как это будет воспринято. — Ты президент отдела, Рэйчел. Ты пытаешься увеличить зарплату своего мужа или заботишься о благе отдела? — Это несправедливо, Брэд. Особенно учитывая, что мы секс-партнеры. — Кстати, Рэйчел, как насчет завтра днем в мотеле? Они договорились о месте встречи. В тот вечер за ужином Рэйчел подняла вопрос о предложении по пересмотру комиссионных. Джек опустил вилку и посмотрел на Рэйчел прищуренными глазами. — Рэйчел, ты же не собираешься это вводить, правда? — Это увеличит прибыль отдела, Джек. Я должна думать об этом. Джек сделал паузу, чтобы отпить глоток вина и тщательно подобрать слова. — Ты слышала о Законе Непреднамеренных Последствий? — Конечно, слышала. Ты же знаешь, какое у меня образование! Рейчел удивилась своему обиженному тону, которым она только что обратилась к мужу. — Да, Рэйчел. Ты знаешь, что я люблю тебя, детка, но в последнее время ты по какой-то причине часто напоминаешь мне об этом. Я горжусь твоими достижениями, ты же знаешь. — Но как сокращение комиссионных мотивирует твоих продавцов? Как ты собираешься это представить? Может, так: «Эй, ребята, вы так хорошо работаете в отделе продаж, что мы сократим вашу зарплату в качестве награды»? — Ты так говоришь, Джек, только потому, что это уменьшит твои доходы. — Конечно, Рэйчел. И мне это не нравится. К тому же, ты обсудила это с Карлом? У меня другой график комиссионных, чем у всех остальных. Но дело в том, что никому больше это не понравится. — Послушай, детка, я знаю, что ты гордишься своим образованием и достижениями, и все это заслужено. Но ты не можешь смотреть на сотрудников отдела продаж, как на ленивых, жирных торговцев. У тебя отличная команда в отделе продаж. Это трудолюбивые люди! — Чтобы построить отношения, нужно много работать, а с потенциальными клиентами это тяжелая, но деликатная работа, чтобы пройти через все инстанции и добраться до конечного лица, принимающего решения, не обидев тех, через кого нужно пройти. И даже тогда, иметь дело с конкурентными торгами, где все, что они хотят - это самая низкая цена, - это сложная задача, особенно когда мы хотим продавать товар по нашим прейскурантным ценам. И ежедневные отказы - это огромная нагрузка, с которой нужно справляться и двигаться дальше. Разве ты этого не видишь? Внутренне Рэйчел понимала, что ее муж прав, но ее раздражало то, сколько денег может заработать человек, который болтается вне офиса. Это просто непонятно. — Возможно, в чем-то ты прав, Джек, но у этих ребят есть счета на расходы и служебные автомобили, и они часто бывают вне офиса. У них много свободы и привилегий, и все это оплачивает компания. — Ты хочешь сказать, Рэйчел, что они не заслуживают расходных счетов и служебных автомобилей? А твоя команда руководителей заслуживает? Кто на самом деле приносит деньги, Рэйчел? Отдел продаж - единственный отдел в здании, который приносит доход. Все остальное - расходы, включая команду руководителей! — Я руковожу хорошей командой, Джек, не оскорбляй моих сотрудников. — Это всего лишь сравнение, Рэйчел. Только сравнение. Так ты считаешь, что руководителю можно пригласить поставщика, секретаря или самого себя на обед за счет компании, то есть кого-то, кто не приносит дохода, а продавец, который трудится не покладая рук, живет в машине, гостиничном номере или маленьком кабинете, не заслуживает этого? Джек посмотрел на Рэйчел добрыми глазами и с доброй улыбкой. Он знал, откуда взялась эта идея. — Малыш, я давно занимаюсь продажами. Я знаю это, можешь мне поверить? У тебя хорошие продавцы, которыми ты должна гордиться. Знаешь, продавцы-победители ведут счет, а деньги - это счетная карточка. Это, наверное, идея Брэда. Он ненавидит продавцов и просто обожает делать нашу работу невыносимой. И теперь он якобы собирается мотивировать этих ребят меньшими деньгами? — Послушай, Джек, все вы там просто продавцы. Есть много людей, которые могут продавать, и если эти ребята уйдут или не будут приносить прибыль, Брэд просто наймет других. Это заявление поразило Джека как ножом. Он был в шоке. Как будто Рэйчел даже не слушала его. Или ее отношение внезапно изменилось, когда он упомянул Брэда? — Просто? Просто продавцы. Это самое глупое заявление, которое может сделать выпускник престижного университета. Если бы не мы, скромные продавцы, не было бы производства, отгрузок, рабочих мест, льгот, офисов, зарплат. — Ты так привыкла к моему уровню продаж, что считаешь его нормальным, что каждый или любой может это делать? Если это так, почему другие подразделения не имеют таких же результатов, как наше? Тебе нравится выходить на сцену и получать награду за лучший отдел, но все начинается с продаж. — Эй, Джек, не преуменьшай мой вклад в управление всей операцией. Может, ты завидуешь, потому что тебя никогда не повышали, ты просто хочешь оставаться в той яме внизу или целый день разъезжать на своей машине, как будто у тебя нет амбиций! — Ты думаешь, что это все, что я делаю, Рэйчел? Ты даже не представляешь, сколько работы я вкладываю, чтобы достичь такого уровня производительности. Ты думаешь, это легко? Ты думаешь, что любой, кого ты найдешь на улице, сможет делать то, что делаю я? Нет «амбиций»???!!! Куда делось твое уважение ко мне? Он сделал паузу, чтобы успокоиться. — Рэйчел, почему ты доверяешь менеджеру по продажам, который делает работу всего торгового персонала настоящим адом, который никогда не ездил с нами, который заваливает нас ненужной бумажной работой? Но ты не доверяешь человеку, который год за годом доказывает свою состоятельность и который, кстати, является твоим любящим мужем? С тяжелым вздохом Рэйчел поняла, что не собирается сдаваться. Она не могла сдаться. В конце концов, она была руководителем и не собиралась слушать нотации от продавца. — Послушай, я еще не приняла решение, но давай проясним: когда я приму решение, всем лучше с ним согласиться. — Да, если только кто-то не захочет выйти из игры, — пробормотал Джек, унося свою тарелку в раковину. Утреннее совещание по продажам на следующий день было катастрофой. Брэд ругал пятерых продавцов за то, что они не вводили свои данные о ежедневных звонках и разговорах в систему управления взаимоотношениями с клиентами компании, или «CRM». — Вы, мудаки, бесполезны. Мы тратим кучу денег на поддержку ваших продаж, а вы не можете ввести, кому вы звоните, в какое время, о чем был разговор, вероятность продажи в процентах, потенциальный объем продаж и любые заметки? Кроме того, вы не делаете достаточно телефонных звонков для назначения встреч! Я должен заменить вас всех! Один из продавцов, лучший из них (не считая Джека), заговорил. — Послушай, Брэд, ты хочешь, чтобы мы тратили все это время на ввод бессмысленных данных, что отнимает время от звонков по телефону. Что важнее? — Оправдания, оправдания, оправдания. Это все, что я слышу от вас, ребята. Высказался другой продавец: — Знаешь, до твоего прихода Джек не заставлял нас вводить в CRM каждую мелочь, и у нас были отличные продажи. Теперь я чувствую себя как инвалид из-за всего того дерьма, которое ты заставляешь меня делать, и это отнимает у меня время, которое я мог бы потратить на зарабатывание денег! Еще один предложил: — Почему мы не можем просто вводить то, что имеет отношение к сделкам, над которыми мы работаем, вместо бессмысленных данных? — Потому что ты бесполезный червь, я должен видеть твою активность, чтобы знать, что ты действительно работаешь, а не играешь в патт-патт-гольф, когда должен назначать встречи! Брэд был в ярости от дерзости, и еще больше от того, что его сравнили с Джеком. — Вы все думаете, что Джек такой классный? Джек? Ты худший из всех. Тебя почти никогда нет в офисе, и в CRM редко можно найти какие-либо твои сделки! Тебе должно быть стыдно! Разве ты не должен быть примером для ребят? Джек сидел, откинувшись на спинку кресла, и планировал маршрут поездок на неделю, но услышал привычные жалобы менеджера по продажам. Он усмехнулся про себя, вспомнив анекдот о том, что менеджеры по продажам похожи на собак, привязанных к своим будкам. Все, что они могут делать - это лаять. — Брэд, хочешь знать, как я подаю пример ребятам? Я подаю пример, заключая контракты по цене прейскуранта. И ты также знаешь, почему мы получаем служебные автомобили: потому что мы не заключаем контракты, сидя в офисе и печатая какие-то заметки из бесплодных разговоров. Мы подписываем контракты в дороге. Брэд поморщился, глядя на ухмылки вокруг стола. Он ненавидел этих парней, этих неудачников, которые никогда не станут руководителями. Кто знает, чем они занимались вне офиса? Но втайне он хотел бы иметь больше свободы вне офиса, чтобы найти еще несколько сексуальных партнерш. — В любом случае, Брэд, я последние восемь месяцев работал над огромным счетом и скоро у меня назначена встреча по его закрытию. — Соберись, Джек. Научись работать в команде, ладно? В любом случае, утвержден новый график комиссионных. Посмотрите его и возвращайтесь к работе. — Ты сокращаешь наши комиссионные, Брэд? Продавцы были расстроены и долго спорили с Брэдом, который закончил спор словами «берите или уходите». После совещания по продажам ребята традиционно ходили на обед, а затем возвращались в офис. Очевидно, разговор был о их засранце-менеджере по продажам и сокращении комиссионных. Некоторые говорили о поиске другой работы. Вернувшись в офис, Брэд подошел к Джеку и сказал: — Пойдем со мной. Он не объяснил, зачем, но Джек поднялся на лифте на десятый этаж, где находились кабинеты руководства, и они вошли в кабинет президента. — Присядь, Джек, — сказала Рэйчел. — Я слышала, ты работаешь над крупным счетом. Насколько крупным? Расскажи нам об этом. — Хм. Брэд тебе не рассказал? — Нет, насколько я понимаю, ты только сегодня об этом упомянул. — Это странно, Рэйчел, ведь, Брэд сегодня на совещании по продажам кричал на продавцов за то, что они не вводят сделки в эту дерьмовую CRM, которую он заставляет нас использовать. Все мои заметки там. — Обратившись к Брэду, он спросил: — Ты их не читал? Его лицо покраснело, и Рэйчел поняла, что Брэд сейчас взорвется, поэтому она прервала его: — Просто расскажи мне, Джек. Джек долго смотрел на Брэда, чтобы тот почувствовал себя неловко, и сказал: — Это огромная сделка с «Апекс», которая потребовала много взаимодействия с инженерами и производством, но все улажено, у них есть контракт, и я скоро ее заключу. Это удвоит наш доход за этот год. — Срань господня! — воскликнул Брэд. — И ты не говорил мне об этом более восьми месяцев? — Когда ты вообще интересовался деталями моих сделок, Брэд? И скажи мне, когда ты хоть раз помог мне в чем-то, с чем я к тебе обращался? Так что иди на хуй и съебись. — Ты не можешь так со мной разговаривать, я твой менеджер! Рэйчел? — Брэд обратился к Рэйчел за помощью. — Это неподчинение, Джек. Тебя могут уволить за такое высказывание. Извинись перед своим менеджером. Гневно посмотрев на жену за ее упрек, Джек повернулся к Брэду. — Брэд, я извиняюсь за то, что сказал «иди на хуй» и «съебись», это было неуместно и некорректно. Я должен был сказать, что ты можешь получить сексуальное удовлетворение с помощью самостимуляции, хотя я бы предпочел, чтобы ты делал это в частном порядке. Брэд встал в гневной позе. — Брэд, садись. СЕЙЧАС ЖЕ! — приказала Рэйчел. — Мы отклонились от темы. Джек, ты серьезно насчет размера этого заказа? — Ты мне не веришь? Когда я лгал о своей работе? Да, это огромная сделка. — Тогда я и Брэд будем сопровождать тебя на встрече. Это очень важно для нашего отдела. — НЕТ! Вы ни за что, блядь, не пойдете со мной. Это МОЯ сделка. Мне не нужны новые люди, которые в последнюю минуту приходят и ничего не знают ни о ней, ни о каких-либо отношениях или работе, которая была проделана, чтобы дойти до этого момента за восемь чертовых месяцев! И ни один из вас никогда не участвовал в продажах, тем более такого масштаба. Это моя сделка, я буду заниматься ею один. — Хорошо, что мы ограничили размер комиссионных перед этой сделкой, иначе только представь, сколько денег заработал бы на этом продавец, не являющийся руководителем, — ухмыльнулся Брэд. — Ты ограничиваешь комиссионные? Какого черта! Зачем ты это делаешь? Я заработал комиссионные по этой сделке, я работал как проклятый, чтобы дойти до этого. Ты не можешь не заплатить мне полную комиссию за эту сделку! — Джек, я сегодня уже сыта по горло твоим неповиновением. Уровни комиссионных установлены, и я сказала тебе, что всем лучше согласиться. Мы пойдем с тобой, и точка. Уходи из моего кабинета. Убирайся с глаз долой, пока я встречаюсь с твоим менеджером. Джек встал так резко, что его стул отлетел назад. Он гневно посмотрел на жену, затем выбежал из кабинета и хлопнул дверью. С стены кабинета Рейчел упала фотография, по совпадению, свадебная. Рейчел вскочила со стула, увидев, как Джек гневно и шумно выбежал из кабинета. Впервые она подумала, что, возможно, зашла слишком далеко. Брэд это почувствовал. — Все в порядке, Рэйчел, эти мелкие продавцы с большим эго трудно управляемы. Я знаю, я имею с ними дело каждый день. Поверь мне, просто игнорируй их, и они заползут обратно в свои кабинки и немного понервничают, а потом я снова их проучу и заставлю работать. «Это был необходимый стиль управления для руководства торговым персоналом?» - задалась вопросом Рэйчел, наблюдая, как Брэд покидает офис. - «Карл знает, как хорошо работал персонал под неофициальным руководством Джека. Я просто хотела бы, чтобы у Джека было больше целей в жизни, чтобы он стал менеджером или руководителем, а не ездил весь день на машине, притворяясь, что работает. Может, Брэд прав, Джеку нужен пинок под зад». В здании разнеслась весть о размере потенциальной сделки, которую заключил Джек, и даже коллеги из других отделов были в восторге от его большого успеха. В день заключения сделки Джек пришел в офис «Апекс» рано и ждал в конференц-зале, пока не придут Рэйчел и Брэд, которые появились за несколько минут до начала встречи. — Послушайте, Рэйчел, Брэд. Это заключительная встреча. Единственное, что нужно сделать - это заставить их подписать контракт. Больше никаких продаж, никаких разговоров. Просто приятные представления, и все. Вы оба: НЕ ГОВОРИТЕ. Не произносите ни слова, понятно? — Ты не можешь нам указывать, что делать, — презрительно усмехнулся Брэд. — Я твой менеджер. — Брэд, я тебя предупреждаю, закрой рот. Ты не знаешь этих парней, они жесткие. Я все обговорил со всеми, и я имею в виду всех! Больше нечего сказать. Все, что будет сказано, только навредит нам. Понятно? Рейчел, это касается и тебя. Рэйчел кивнула, но Брэд возразил: — Слушай, умник, мы не дети. Мы знаем, что делаем. В этот момент дверь конференц-зала открылась, и в комнату вошло несколько хорошо одетых руководителей. — Джек! Как хорошо снова тебя видеть. Мы все с нетерпением ждали этого дня! Это был хороший знак, в дополнение к папке, которую он нес. После представления Джек с улыбкой сказал: — Ну, прошло восемь долгих месяцев, и мы все решили, так что осталось только подписать! Теперь было время замолчать. Джек улыбался, глядя через стол на генерального директора «Апекс», а генеральный директор улыбался, глядя на Джека. Это была дуэль альфа-самцов. Джек много раз попадал в такие ситуации, знал, как себя вести, и понимал, что это последнее испытание. Тот, кто заговорит первым, проиграет. Тишина кажется длиннее, чем она есть на самом деле. Пять секунд могут показаться пятью минутами. Двадцать секунд кажутся вечностью. Джек помнил, как однажды на заключительной встрече тишина длилась так долго, что он встал, подошел к окну и просто смотрел в него. Примерно, через полчаса тишины потенциальный клиент сказал: «Что ж, похоже, мы читали одну и ту же книгу о том, кто говорит первым». И он подписал контракт, ведь, в конце концов, он заговорил первым. Джек мог видеть краем глаза, что Брэд начинает дрожать, готов сломаться под давлением тишины. Джек надеялся против всякой надежды, что Брэд удержится. Но... — Сэр, я просто подумал, что стоит повторить особенности и преимущества, которые предлагает вам наша компания. С другой стороны стола глаза генерального директора опустились и переместились на Брэда, который, как говорится, «появился и блеванул». Джек понял, что все кончено. Когда Брэд, наконец, закончил, генеральный директор сказал: — Джек, мы тесно сотрудничаем с тобой уже восемь месяцев. Мы впечатлены твоей инженерной командой и ценим то, как ты вел переговоры с нашей инженерной командой, чтобы найти подходящие компромиссы. Рэйчел подумала про себя: «Я ничего об этом не знала». Продолжая держать папку, он сказал: — Во время экскурсии по заводу, когда мы встретились с вашим производственным персоналом, нам стало ясно, как переоборудование сможет удовлетворить наши производственные требования. Рэйчел услышала это и вспомнила, как производственная и инженерная команды выдвигали разумные финансовые требования по оборудованию. Она не знала, что ее муж был вовлечен в это. — Ты проделал огромную работу, и я очень уважаю то, как ты сопротивлялся моему давлению по поводу снижения цены и сохранил цену по прейскуранту. Ты знаешь, что мы также вели переговоры с вашим конкурентом, но... Услышав слова «цена по прейскуранту», Брэд внезапно прервал его: — Я уверен, что мы сможем договориться о подходящей скидке к предложению, которое подготовил Джек! Джек опустил голову. Рейчел посмотрела на Джека и поняла, что Брэд только что совершил серьезную ошибку. Генеральный директор наклонился над столом и посмотрел на Джека. — Джек, мой друг. Как ты можешь иметь таких компетентных инженеров и производственников, и ты сам - лучший из всех, кого я когда-либо видел - и при этом приводить сюда своего менеджера по продажам, чтобы помочь заключить сделку? — И все, что он делает - это болтает, как говорящий буклет? И когда я уже собираюсь подписать с тобой этот контракт, он выпаливает о скидках, как будто это они сделали сделку возможной? Он открыл папку с документами, поднял подписанный контракт, а затем на глазах у всех разорвал его пополам. — Встреча окончена. Мы выбираем другую компанию. Руководители покачали головами и вышли из комнаты. Генеральный директор повернулся к Джеку и сказал: — Джек, это не лично против тебя. Ты мне очень нравишься. Но этот парень? Он просто оскорбителен! Держи его под замком в его офисе. Джек откинулся на спинку удобного кресла в конференц-зале. Главное правило: никогда не приводите на заключительную встречу людей, не связанных с продажами. — Вся проделанная работа... — пробормотал он вслух. Рэйчел посмотрела на него с сожалением, понимая, что только что произошло, и чувствуя вину за то, что делала за его спиной с его заклятым врагом. Брэд встал и возвышался над Джеком. — Ты потерял крупнейшую сделку в истории компании! Почему ты не предложил скидки? Мы могли бы заключить эту сделку! Рэйчел? Уволь его! Когда все узнают, что мы потеряли эту сделку, они должны знать, что ты и я не имеем к этому никакого отношения! Рэйчел замолчала и задумалась, глядя на Джека и Брэда. Размер этой сделки сделал бы ее звездой, ее повышение и бонус были бы огромными. Ее резюме навсегда отражало бы ее достижения. Она медленно встала и пошла к двери. — Джек, я не могу взять на себя ответственность за это. Ты уволен. Брэд ухмыльнулся и вышел вместе с Рэйчел. Джек просто сидел в конференц-зале несколько минут, чтобы обдумать ситуацию. В сфере продаж есть такое выражение: SW3N - Some will, some won't, so what? Next! (Некоторые согласятся, некоторые нет, ну и что? Дальше!) Настоящие «охотники» не принимают отказ на свой счет. Можно разочароваться, даже разозлиться, но нужно переходить к следующей сделке. Полный поток продаж - лучший способ смягчить любое возможное отклонение. Поэтому, хотя он был расстроен из-за того, что произошло с его огромной сделкой, он знал, что должен двигаться дальше к следующей. Он сел и глубоко вздохнул. Что действительно беспокоило его, так это попытки понять, почему его жена так быстро решила уволить его. До недавнего времени она даже не знала об этой возможной сделке, и это не означало, что компания действительно что-то потеряла. В конце концов, нельзя потерять то, чего у тебя никогда не было. «Возможно, она подумает об этом по дороге в офис. Она раньше не сталкивалась с таким отказом. Я постоянно теряю сделки, но просто продолжаю двигаться вперед. Скорее всего, к тому времени, как мы вернемся домой, она передумает», - надеялся он. Если нет, он знал, что у него есть варианты. Эта катастрофа произошла незадолго до обеда. По дороге к машине он решил зайти в местный бар, который полюбил после всех своих визитов в «Апекс». Ему было о чем подумать за хорошим бургером и пивом. Бар находился через дорогу от одного из тех одноэтажных мотелей, построенных из шлакоблоков, с дюжиной номеров, расположенных вдали от офиса. Когда Джек шел к бару, он случайно посмотрел через дорогу и увидел машину своей жены в дальнем конце мотеля. В этот момент рядом с ней остановилась еще одна машина - Брэда! Они оба вышли из машин, обнялись и поцеловались так, что это не прошло бы на проверку мужем, а затем вошли в номер. Теперь он был взбешен и полон ярости. Джек перебежал улицу, но был вынужден остановиться посреди дороги, чтобы дождаться, пока проедут машины. К счастью, это помогло ему прояснить голову, по крайней мере, немного, так что к тому времени, когда он добрался до другой стороны, он начал приходить в себя. «Я изобью этого парня, а Рэйчел?! Что она, черт возьми, делает? Как долго это продолжается? Черт! БЛЯДЬ!» Его мысли бежали. Он знал, что должен успокоиться, что чрезмерная реакция и импульсивность - не лучшая стратегия. Но он чувствовал потребность хотя бы что-то сделать, поэтому подошел к их машинам и спустил воздух из двух колес каждой машины, просто чтобы насолить им, как бы мелочно это ни было. Вернувшись в бар, он оплакивал свой брак и свою работу и начал записывать свои мысли и вопросы о ее романе. Глядя на свой список, он понял: «Какая разница, что она ответит? Договор расторгнут. Она сказала «нет» нашему браку». В продажах есть предварительное планирование звонков и анализ послепродажного обслуживания. Джек пытался понять, где его брак пошел не так. Неужели он неправильно интерпретировал все с момента их свадьбы? Неужели он не заметил растущую пропасть между ними? Он был счастлив работать в продажах, но его жена считала, что у него нет амбиций, хотя его показатели превосходили показатели всех сотрудников всех отделов. Неужели она всегда так думала? Почему она наняла Брэда на должность менеджера по продажам? Она была очень умной, она должна была знать, что у него нет навыков управления продавцами. У нее был роман еще до того, как она его наняла? Джек порадовался тому, что когда они решили пожениться, она была настолько поглощена своей карьерой, что намеревалась сохранить свою девичью фамилию, хотела отдельных банковских счетов и соглашения о том, что каждый из них будет накапливать свои собственные активы отдельно. Джеку тогда это показалось предвестником развода, и он энергично спорил с ней, но она ответила, что на ее траектории карьеры, для женщин, делающих карьеру, становится обычным делом сохранять ту же фамилию, что и в дипломе, и быть финансово независимыми от супруга. Джек спорил, как это будет работать, когда у них появятся дети, но Рэйчел считала, что это так далеко в будущем, что они обсудят это тогда. У него было много денег. За годы работы он получил огромные комиссионные, у него были большие сбережения и инвестиции, а также солидный пенсионный план 401k. Поскольку они подавали отдельные налоговые декларации, Рэйчел не знала, каков размер активов Джека, но она знала его доход, ведь, президент знает доход каждого сотрудника. В голове Джека защелкнула лампочка. Рейчел и Брэд, должно быть, так долго играли в свою игру, лгали, обманывали, манипулировали, унижали, что были убеждены, что все контролируют. Но теперь их карточный домик рухнул. Они были разоблачены. Джек не только знал об их измене, но и знал, что они провалили самую крупную сделку, которую когда-либо видел весь набор подразделений. Как они это объяснят? Кто-нибудь поверит, что в этом виноват лучший продавец? И что с того, что это он? Он все равно приносил много сделок. Зачем увольнять лучшего продавца из-за одной проваленной сделки? Джек знал, что его жена совершила серьезную ошибку в политике. Это не понравится команде продаж, а тем более генеральному директору, который любил Джека. Так как же это отразится в политике, стратегии и браке? Останется ли он уволенным? Хочет ли он вообще оставаться в компании? С учетом того, что он видел через дорогу, захочет ли он вообще работать под началом Брэда? Фу! Работа «под началом» Брэда приобрела отвратительный смысл! А его брак? Сможет ли он остаться в браке с изменницей? С женщиной, которая потеряла всякое уважение к мужу? Джек размышлял над этими вопросами. Возможно, Рэйчел поймет, что падение продаж в конечном итоге отразится на ней, и захочет его вернуть. Но она не только встала на сторону Брэда, но и сыграла свою роль в срыве сделки. И они еще и сократили его комиссионные. Он задался вопросом, знает ли об этом Карл? «У руля здесь я. У меня преимущество, все карты в моих руках, у меня есть много вариантов. Рейчел и Брэд загнали себя в угол с комиссионными и моим увольнением. И, конечно, с их романом! Я могу держать над их головами кучу вещей. Но хочу ли я этого? Чего я хочу?» Вот на какой вопрос нужно было ответить. Благодаря своей хорошей репутации он каждый месяц получал множество предложений о работе. Ему нужно было только изменить свой профиль в LinkedIn, и он был бы завален предложениями. Ему пришлось бы сдать служебный мобильный телефон и служебный автомобиль. Поэтому первым делом он должен был приобрести личный мобильный телефон и сбросить настройки служебного телефона до заводских. Он не собирался позволять кому-либо легко завладеть его контактами и приложениями. То же самое касалось и его персональных таблиц на служебном ноутбуке. Ему также нужно было найти жилье, поскольку он не собирался больше жить с женой и играть в ее кишащем насекомыми саду. Ему понадобился бы автомобиль, но пока он может пользоваться Uber, чтобы добираться туда, куда ему нужно, или арендовать автомобиль. Поэтому по дороге обратно в офис он заказал доставку арендованного автомобиля на парковку компании. Он купил новый мобильный телефон и загрузил на него все данные из облачного хранилища, а также купил ноутбук и загрузил на него резервные копии с ноутбука компании. Он сбросил настройки мобильного телефона до заводских и переформатировал жесткий диск ноутбука компании. Войдя в офисное здание, он поднялся на лифте в отдел кадров и сообщил, что его уволили, и он хочет оформить документы. Это удивило директора отдела кадров, который попросил Джека подождать, пока он все выяснит, но по какой-то причине он не смог дозвониться ни Брэду, ни Рэйчел. Так что документы были оформлены. Вернувшись в отдел продаж, Джек взял коробку и собирался убрать свой рабочий стол, но, практически, все было собственностью компании. Поэтому он оставил на столе служебный телефон, ноутбук и ключи от служебного автомобиля и попрощался с другими продавцами, которые были шокированы его увольнением. По дороге домой на арендованной машине он остановился в агентстве недвижимости и спросил, есть ли краткосрочная аренда на месяц. Оказалось, что есть гараж, который был просторным, меблированным и с интернетом. Он внес залог и аренду за два месяца и подписал договор аренды. Дома он упаковал свои личные и финансовые документы и начал складывать в сумки личные вещи и одежду, а затем сложил их в багажник машины. Он не хотел выносить слишком много вещей, чтобы не вызвать подозрений у Рэйчел о том, что он уезжает. Единственное, чего у него не было - это адвоката по разводам, поэтому после удачного поиска в Google по запросу «акула-адвокат по разводам рядом со мной» первым результатом оказалась Скарлетт Дженнингс. Во всех отзывах ее ненавидели за то, как она уничтожала изменяющих супругов. Он записался на прием на следующее утро. * * * * — У моей машины спустили колеса! Как я теперь вернусь в офис? — стонала потрясенная Рэйчел. — У меня тоже, — сказал Брэд, тоже расстроенный. — Может, мы сможем найти эвакуатор, чтобы накачать их. Надеюсь, это просто дети разыграли шутку. К тому времени, когда Рэйчел вернулась в офис и вошла в вестибюль, уже был конец рабочего дня. Многие заводские рабочие уже были на парковке, но офисные работники только начинали выходить из лифтов в просторный вестибюль. «Почему все смотрят на меня?» - подумала Рэйчел. Некоторые хмурились, другие выглядели обеспокоенными. Когда она вышла из лифта на уровне руководства, она заметила, что несколько секретарей смотрели вниз, когда она проходила мимо, вместо того, чтобы поприветствовать ее, как обычно. Дойдя до своего кабинета, она спросила своего администратора: — Что с ними всеми? Ее административный помощник посмотрела на нее, пожала плечами и сказала: — Не понимаю, о чем вы, Рэйчел. Я опаздываю домой, увидимся завтра. «Странно, Салли обычно остается так же поздно, как и я. И она всегда в курсе всех сплетен в здании». Рэйчел проверила свою электронную почту, а затем решила просто пойти домой. Однако дома на подъездной дорожке стояла другая машина. Внутри Джек смотрел вечерние новости и ел яичницу-болтунью, тосты, бекон и шпинат. — Джек, ты приготовил ужин? Почему ты ешь «завтрак»? — Потому что я люблю «завтрак». — А для меня есть? — Нет. Она поняла, что Джек, вероятно, расстроен из-за потери контракта с «Апекс» и сцены в конференц-зале. — Джек, дорогой, давай сядем и поговорим о сегодняшнем дне. И, кстати, чья машина стоит на подъездной дорожке? — Это моя арендованная машина. — Почему ты арендовал машину? — Потому что мне пришлось сдать служебную машину. Она не думала о некоторых последствиях увольнения мужа, но, конечно, ожидала, что он будет более общительным с ней, своей женой. — Джек, я уверена, что твои чувства задеты, но ты поставил меня в неловкое положение. Нам просто нужно двигаться дальше и оставить это позади. Джек повернул голову, чтобы посмотреть на нее, а затем снова повернулся к телевизору. — Ты сама поставила себя в неловкое положение, придя на встречу. Это твоя вина. Даже генеральный директор «Апекс» так сказал. — Джек! Перестань вести себя как ребенок и поговори со мной, — потребовала она. — В этом доме ты не президент. Ты моя жена, по крайней мере, я так думаю, и ты не можешь приказывать мне делать все, что хочешь. Оставь меня в покое, или я уйду. — Джек, это нелепо. — Сказав это Джеку, он встал, поставил посуду в раковину и направился к двери. Дойдя до двери, он громко рассмеялся и сказал: — Нелепо, говоришь? Нелепо то, что тебя сегодня трахнули и что ты сама себя трахнула. Он никогда не разговаривал с ней так, и ее лицо выражало шок от его слов, она гадала, что они означают. — Когда ты перестала уважать меня, Рэйчел, и почему? Ты уже давно считаешь меня ниже себя. Как будто меня больше не слышат. Мы живем в двух разных мирах, но живем в одном доме, по крайней мере, пока. Он вышел за дверь и уехал. Размышляя вслух, наблюдая, как он уезжает, Рейчел сказала: — Что, черт возьми, это значит? Она села и впервые начала беспокоиться о событиях дня. Джек провел ночь в отеле, а на следующее утро оформил документы о разводе со Скарлетт Дженнингс, которая взялась за его дело только потому, что он был невиновной стороной. Обычно она работала только с женщинами, но после того, как услышала рассказ о том, как его сделка с «Апекс» сорвалась из-за того самого мужчины, который трахал жену Джека, она действительно захотела работать над этим делом. Рэйчел, однако, провела еще одну беспокойную ночь. Ее муж не пришел спать с ней, и она проснулась одна. Такого в их браке еще никогда не было. На самом деле, их брак был довольно хорошим: достаточно частый секс, удовлетворяющий секс, хорошее общение, отличные отношения с родственниками и очень хорошее материальное положение. «Не поступила ли я слишком поспешно, уволив своего собственного мужа?» - задалась она вопросом. - «Почему я сразу согласилась с Брэдом, вместо того чтобы все обдумать? Что происходит с моей способностью принимать важные решения?» Затем она поняла, что после того, как ее любовник сорвал самую крупную сделку в истории ее мужа и компании, она переспала с тем самым человеком, который уничтожил контракт. «Да, я была взволнована и нуждалась в утешении, и я была готова принять приглашение Брэда в мотель. Боже, как мне в тот момент нужен был член. Я должна была быть там, чтобы утешить мужа, но то зло, которое я испытывала, находясь с гонителем Джека, просто вывело меня из себя». Она вспомнила встречу в мотеле, где их знакомство с телами друг друга стало очевидным благодаря тому, как комфортно они чувствовали себя, исследуя тела друг друга, а их поцелуи становились все более страстными. Брэд медленно раздевал Рэйчел, а она улыбалась, ее глаза были полны желания, или это была потребность? — Брэд, было ужасно увольнять своего собственного мужа. Мне просто нужно, чтобы меня крепко обняли и трахнули, чтобы прояснить голову, — умоляла она. Брэд довольно быстро разделся и прижался к Рэйчел, и они начали трахаться, наполняя комнату стонами Рэйчел. Она вспомнила, как умоляла Брэда трахать ее сильнее и глубже, чтобы он действительно взял ее, когда он перевернул ее, прижав ее грудь и лицо к матрасу, а сам поднял ее бедра, чтобы снова войти в нее. Но, крепко держа ее за бедра, он энергично трахал ее так, как ей было нужно. Когда они закончили, они лежали вместе, покрытые блестящим потом. Началась беседа в подушку, которая нравилась им обоим. — Рэйчел, теперь, когда рогоносец уволен, нам будет легче встречаться. Рэйчел не повернулась к своему любовнику, а уставилась в потолок, размышляя о своих недавних решениях. На следующий день, когда Рэйчел пришла в офис, ее администратор Салли передала ей расписание звонков и встреч на день, и Рэйчел приступила к делу. Однако в отделе продаж, как говорится, царило беспокойство. Брэд был в своем кабинете с закрытой дверью, а четверо оставшихся продавцов решили отказаться от звонков на этот день и остаться в офисе, болтаясь возле кофемашины. — На столе Джека постоянно мигает телефон с сообщениями. Знаете, мы могли бы принимать его сообщения и использовать их в своих интересах! — заметил один из них. — Да, но я лоялен Джеку за все, что он для меня сделал. Сейчас я гораздо лучший продавец, чем когда он только пришел сюда. И все это благодаря ему. — Я тоже, и он был фантастическим менеджером, хотя и не был обязан нам помогать, но помогал. Не то что этот мудак Брэд. Я бы хотел однажды надрать Брэду задницу! — Ребята, вы видели сегодня LinkedIn Джека? Ему уже поступают предложения о работе. Я подумываю написать ему через LinkedIn и посмотреть, смогу ли я последовать за ним, куда бы он ни ушел. — Хорошая идея. Он сделал нас отличной командой. Может, мы все вместе уйдем и будем работать с ним? — Да, черт возьми! Уверен, он сможет договориться для нас о выгодных условиях с другой компанией, не так как здесь, где они просто урезают наши комиссионные! — Напиши ему, расскажи, что мы думаем. Дверь офиса открылась, и Брэд вышел, чтобы налить себе кофе. — Какого черта вы здесь делаете? Вы должны быть в дороге! Убирайтесь отсюда. Четверо продавцов просто стояли и смотрели на Брэда с презрением. Они не двигались. — Вы меня слышали? Лучше поберегите свои рабочие места! Если Джек смог потерять свою работу, то и вы тоже можете! — пригрозил он. Один из продавцов подошел к Брэду и встал перед ним лицом к лицу. — Ты не менеджер по продажам. Ты убийца морального духа в пиджаке, который постепенно лишает амбиций всех, кому не повезло работать под твоим началом. Иди на хуй. — Ты хочешь нас уволить, Брэд? — спросил другой. — Ты только что потерял кучу контрактов, которые Джек принес бы в этом году. Ты нуждаешься в нас больше, чем когда-либо. Если я скажу тебе отсосать мой член, тебе лучше встать на колени и расстегнуть мне ширинку, потому что я тебе нужен, уебан. Не желая отставать, еще один продавец толкнул Брэда к стене, а затем опрокинул кофейную чашку, чтобы кофе пролился на рубашку Брэда. Четвертый продавец рассмеялся и сказал: — Ты думаешь, что ты такой хороший, но, скорее всего, именно ты испортил сделку Джека. Что на самом деле там произошло, Брэд? Лицо Брэда покраснело от гнева и стыда, но с этим последним вопросом он подумал, что вернет себе преимущество. — Джек не включил никаких скидок в предложение. Я пытался спасти сделку в последнюю минуту, но мы уже ее потеряли. Все продавцы насмешливо рассмеялись. — Ты такой гребаный засранец, Брэд! Джек никогда не давал скидок! Он всегда продавал по цене прейскуранта! Ты разве не знал об этом? Он всегда учил нас никогда не предлагать скидки. Если они хотят более низкую цену, то должны чем-то пожертвовать для этого. И когда мы помогаем им понять это, они обычно видят ценность того, что мы продаем. «Действительно», - подумал Брэд, - «это имеет смысл». Из-за угла раздался голос, незнакомый большинству парней. — Итак, на заключительной встрече Джека ты заговорил, хотя я уверен, что он просил тебя молчать, и предложил скидки на закрытии сделки. Какой же ты лузер. Карл Уинтроп вошел и посмотрел на Брэда Гулли. — Ты, конечно, не продавец, но ты определенно лузер. Лицо Брэда не могло покраснеть еще больше от стыда за выговор от генерального директора перед сотрудниками отдела продаж. Карл повернулся и посмотрел на продавцов. — Ребята, пожалуйста, будьте терпеливы и позвольте мне понять, что здесь происходит. Где офис Джека? — Офис? — спросил один из продавцов. — У Джека не было офиса. Его кабинка там. Быстро развернувшись и гневно посмотрев на Джека, Карл закричал: — Лучший продавец во всей компании сидит в кабинке, а не в офисе! — Слюна летела из рта Карла на лицо Брэда. — Сэр, знаете вы также, что все наши комиссионные были сокращены, включая комиссионные Джека? — ЧТО!? Кто сократил комиссионные? — Насколько мы понимаем, Брэд составил график сокращенных комиссионных, и г-жа Картер, президент подразделения, одобрила его. — Что, черт возьми, происходит в этом подразделении! — крикнул Карл. — Кто-нибудь, позвоните Джеку, сейчас же! Все посмотрели на Брэда, который опустил голову: — Э-э, сэр, мистер Уинтроп, телефон Джека лежит на его столе. Он сдал его, когда уходил. У нас нет возможности с ним связаться. Карл ругался как матрос, топая ногами по направлению к лифтам. Он поднялся на лифте до кабинетов руководства, но лифт сначала вернулся на первый этаж, где вошла молодая женщина с конвертом из манилы. — На какой этаж, юная леди? — спросил Карл. — На административный, пожалуйста. Карл посмотрел на нее с интересом, так как, судя по ее одежде - джинсам и свитеру - это было маловероятным местом для нее. Когда лифт открылся, Карл прошел мимо ее администратора и вошел в офис Рэйчел. Удивленная Рэйчел встала и сказала: — Карл! Какой приятный сюрприз. Рада тебя видеть. Но, увидев, что его лицо совсем не радужное, она села за свой стол. В этот момент Салли, ее администратор, открыла дверь и сказала: — Рэйчел, вас на минутку хочет видеть молодая леди. — Я на совещании, Салли. Кто бы это ни был, ей придется... — она не закончила фразу, потому что молодая женщина отодвинула Салли в сторону и подошла к Рэйчел. — Вы Рэйчел Картер? — твердо спросила она. Раздраженная грубым прерыванием, Рэйчел с гневом ответила: — Да, это я, а теперь оставьте меня... — Вас обслужили, мэм. Развод по причине супружеской неверности. Прочитайте и поплачьте, — сказала судебный исполнитель с усмешкой. Рэйчел была ошеломлена внезапным осознанием того, что ей подали документы, и еще больше ошеломлена вспышкой фотоаппарата, запечатлевшего бракоразводный иск в ее руках. Она медленно села в свое кресло, пытаясь собраться с мыслями после этого потрясающего поворота событий. Она подняла глаза и увидела Салли, все еще стоящую в дверном проеме с шокированным выражением лица, затем она перевела взгляд на Карла, который сидел напротив нее с жестким выражением отвращения. Он заговорил первым: — Рэйчел, ты одобрила сокращенный график комиссионных, который составил Брэд? «О, черт», - подумала Рэйчел. - «Это плохо, очень плохо. Я должна собраться и продать Карлу свою версию того, что произошло!» Прочистив горло, она ответила: — Да, я одобрила, и на то есть очень веская причина, Карл. — Например? — Мы подумали, что это добавит 10 процентов к прибыли отдела в этом году и мотивирует сотрудников работать еще усерднее под руководством Брэда. — И ты действительно считаешь, что это веская причина, Рэйчел? — скептически спросил он. Она глубоко вздохнула. — Судя по твоему вопросу, ты не согласен? — Не играй со мной в игры, Рэйчел. Карл сидел и смотрел на нее с выражением «не трахайся со мной». — А как насчет комиссионных Джека? Они тоже к нему относятся? «Возможно, Карл не знает, что я уволила Джека? Может, я смогу уклониться от ответа и выиграть время», - подумала Рэйчел. — Да, они относятся ко всему персоналу отдела продаж. — Разве ты не знала, что я лично договаривался с Джеком об этих комиссионных? Ты считаешь, что имеешь право отменять то, что я сам написал в договоре с лучшим продавцом? Рэйчел с трудом сглотнула. — Что я тебе говорил о продавцах на нашей ежегодной вечеринке? Ты помнишь, Рэйчел? Или ты слишком занята траханьем с кем-то, чтобы помнить или даже заботиться об этом? Рэйчел ахнула от этого замечания. — Карл! Я... ты... э-э... — Не говори ни черта, Рэйчел. Что произошло при заключении сделки с «Апекс»? Она знала, что теперь у нее серьезные проблемы. — Джек в последний момент провалил сделку. Он потерял самый крупный контракт, который когда-либо был у этого подразделения или компании. — А где он сейчас? Может, вызовем его сюда и выслушаем его версию? — Думаю, он в дороге, я не думаю, что он в здании, Карл. — Рэйчел, я только что сказал тебе, чтобы ты не играла со мной в игры. Я знаю, что его уволили. Продавцы знают об этом. Об этом говорят во всех зданиях трех подразделений. Отдел кадров даже сообщил мне, что он заполнил все документы об увольнении. Он сдал свой телефон, ноутбук и служебный автомобиль. Рэйчел сидела и смотрела на Карла. Сейчас не было времени что-либо говорить. — Почему ты и тот долбоеб-менеджер по продажам, о котором я тебя предупреждал, почему вы вообще пошли на его заключительную встречу? Ты ему не доверяла? Ты думала, что ты или этот долбоеб сможете сделать лучше, чем тот парень, который собрал всех за столом? Она снова сидела молча. Все это были риторические вопросы с очевидными ответами. — Разве ты не знала, что одна из причин его высоких продаж заключалась в том, что он всегда продавал по прейскурантным ценам? Ты знаешь, сколько скидок, по-видимому, предлагают продавцы в других подразделениях? Это сводит меня с ума! Так зачем ты вообще начала предлагать скидку, когда для заключения сделки требовалась только подпись? — Что, черт возьми, случилось с твоим умением принимать решения? Я говорил тебе, что с подозрением отношусь к тому, что ты наняла этого менеджера по продажам, но ты согласилась с его идиотским сокращением комиссионных для всех, включая Джека! А потом ты приняла решение не только сама пойти на заключение сделки, но и взять с собой этого долбоеба? — Какого хуя, Рэйчел? — кричал теперь Карл. — А ты вообще знала, что человек, который приносит этой компании больше денег, чем кто-либо другой, включая тебя, даже не имеет собственного кабинета, а работает в скромной кабинке, как какой-то неудачник? Ты хоть раз удостоила своим присутствием отдел продаж? Рэйчел почувствовала, как ее охватило волнение, осознав серьезность своих ошибок, и задалась вопросом, чем это для нее закончится. Карл сидел молча, давая возможность словам проникнуть в сознание президента подразделения. — Знаешь, я думал, что причина развода в том, что ты уволила своего мужа без уважительной причины. Но, похоже, это из-за измены. Так с кем ты трахаешься, Рэйчел? Тихим голосом она прошептала: — Я не думаю, что это твое дело, Карл. — Это мое дело, если речь идет о сотруднике моей компании. Так? Она сидела молча. — Спасибо за ответ. Очевидно, будет проведено расследование. — Он повернулся, чтобы уйти, и остановился у двери. Оглянувшись, он спросил: — Это с Брэдом Гулли? Опять никакого ответа. Но Рэйчел опустила голову и начала рыдать. * * * * Внизу, в торговом зале, четверо оставшихся продавцов присели вместе в кабине и смотрели на переписку с Джеком в LinkedIn. Вдруг они все тихо сказали «Да!» и выбежали из офиса. Брэд услышал шум, выглянул из двери своего кабинета и увидел, как они бегут к своим машинам. У него было плохое предчувствие. * * * * Она вернулась домой рано, раньше, чем за последние несколько лет. Но открыть дверь было трудно, зная, что может быть по ту сторону. Рейчел глубоко вздохнула, повернула ручку и вошла. В доме было необычно тихо. Она бросила портфель, сняла туфли, налила себе бокал вина и опустилась на диван. «Какой день. Какой хреновый день. Лучше покончить с этим». Она взяла мобильный телефон и набрала номер Джека. — Этот номер больше не обслуживается. Пожалуйста, проверьте номер и наберите его еще раз. «Черт, это был рабочий телефон». Она написала ему электронное письмо, но сразу же получила сообщение о том, что «адрес электронной почты не найден в базе данных». Конечно, когда тебя увольняют, твой адрес электронной почты тоже аннулируется. У нее не было возможности связаться с мужем. В этот момент зазвонил ее телефон. Это был Брэд. — Что сегодня там произошло, Рэйчел? Расскажи, чего хотел Карл. — Брэд, все пошло наперекосяк. Не надо было слушать тебя насчет комиссионных и увольнения Джека. И Джек, наверное, знает о нас, потому что разводится со мной из-за измены. Так как, как ты думаешь, все прошло? — Боже, это очень тяжело, детка. Давай встретимся, я утешу тебя. — Это все, о чем ты можешь думать, Брэд? Удивительно, что мне не сказали уволить и тебя тоже. — Что? Ты нуждаешься во мне, Рэйчел! Этим продавцам нужна структура, дисциплина и высокие ожидания. Ты просто не можешь оставить их самих по себе. Кто знает, что они там делают там, на дорогах? — Да, Брэд? А что мы с тобой делаем на тех дорогах? По крайней мере, эти парни приносят прибыль. А ты просто получаешь удовольствие от жены парня, которого ненавидишь. И теперь он знает об этом, так что я не думаю, что твоя работа должна быть у тебя на первом месте. А ты как думаешь? — Я не боюсь этого маленького рогоносца. И если он разводится с тобой, то мы с тобой сможем проводить вместе гораздо больше времени. На самом деле, если он не дома с тобой, как насчет того, чтобы мы сделали это в твоей супружеской постели? Напряжение и стресс от событий дня все еще давили на Рэйчел, и вино мало помогало им облегчить. Она даже подумывала пригласить Брэда к себе домой, но передумала. В конце концов, до окончательного решения суда было еще далеко, и у нее еще было время помириться с мужем. Но он не был дома, и не знал, дома ли она, так что, может, ей стоит пойти к Брэду и избавиться от стресса? Ей не очень нравилась квартира Брэда. Он не был очень аккуратным, и ей приходилось собирать одежду и пустые коробки из-под пиццы. И он не менял простыни так часто. Но на одну ночь это сойдет. День был тяжелым. На следующий день Рэйчел встретилась с Карлом, отделом кадров и юристом компании, чтобы обсудить ее варианты, поскольку ее так называемая «дружба» с Брэдом противоречила политике компании. — На данный момент вы по-прежнему руководите этим отделом, по словам Карла, — сказал юрист, — но мы пытаемся понять, как реагировать на нарушение политики. Если вы легко отделаетесь, это может создать прецедент для будущих исков. «Дерьмо», - подумала Рэйчел. - «Что это значит? Это нехорошо, это точно. Может быть, я смогу убедить Карла позволить мне поменяться местами с коллегой из другого подразделения». — Карл, я хочу извиниться за то, в какое положение я поставила тебя и компанию. Это был плохой выбор с моей стороны, и я сожалею об этом. Пожалуйста, помни, что я сделала для этого подразделения за последние несколько лет, вернув ему прибыльность. — Да, ты это сделала, Рэйчел, твои реорганизации и повышение эффективности были замечательными. Но сокращение расходов не приносит прибыли. Оно только снижает расходы. Другая половина - это зарабатывание денег, и я боюсь, что твой отдел, скорее всего, окажется в этом году внизу рейтинга. Это довольно сильное падение с высот, на которых ты находилась несколько лет подряд. Она знала, что цифры не лгут, и в этот момент года она мало что могла сделать, чтобы повлиять на продажи, кроме как вернуть своего мужа. Она предложила: — Ты думаешь, ты мог бы помочь мне вернуть Джека? — Ты действительно думаешь, что такой «охотник», как Джек, вернется на работу под руководством того долбоеба, которого ты наняла? Джек и команда так хорошо работали вместе без менеджера по продажам, он обучал, мотивировал и поддерживал команду. Я до сих пор не могу понять, зачем ты все испортила, наняв менеджера по продажам, учитывая, насколько хорошо работал этот отдел! — И почему он должен вернуться при такой дерьмовой системе комиссионных, которая фактически демотивирует наших продавцов? Людей, которые до сих пор хорошо работали на тебя? Я не знаю, что с тобой случилось, Рэйчел. Тебе предстоит дать серьезные объяснения. Рэйчел увидела разочарованное выражение лица Карла и строгий взгляд адвоката и менеджера по персоналу. Настал момент истины, момент, когда она должна была спасти свою работу и репутацию. — Я работаю здесь уже долгое время и ценю признание, которое я получила от тебя, Карл. Спасибо за твои комментарии о том, чего я достигла. Ответственность важна в любой организации, если она хочет улучшаться, и в данный момент я должна признать свою нехватку ответственности в этих вопросах. Я признаю, я напортачила. — И я принимала здесь неправильные решения и раньше, как и любой руководитель. Мы поступаем так, как считаем правильным, а иногда это неверно. Это один из таких случаев. Но в каждом случае я работала над этим, исправляла, корректировала, и все заканчивалось хорошо. Надеюсь, ты уверен, что я снова справлюсь с этой ситуацией. Карл сделал глоток кофе и на мгновение задумался. Менеджер по персоналу заполнил тишину. — Как вы, как президент подразделения, думаете, мы можем устроить все так, чтобы ваше нарушение политики в отношении дружеских отношений не стало прецедентом для будущих проблем? Я имею в виду, что вы не можете просто развернуться и заявить, что вашего романа с мистером Гулли не было. Даже если вы решите его прекратить, он все равно был. Адвокат вступил в разговор: — А если вы уволите его, у него будет основание для иска против вас и компании, вероятно, с обвинением в злоупотреблении служебным положением для получения сексуальных удовольствий. Это было больно. Рейчел поморщилась и постаралась сдержать гнев. Она привыкла все контролировать, и на эти вопросы не было хороших ответов. У нее была идея, которая ей не нравилась, но могла стать последней надеждой. — Что, если, просто как идея, и только как идея на данный момент, что, если я поменяюсь местами с президентом другого подразделения. Может быть, даже с небольшим сокращением зарплаты, в качестве наказания за то, что я сделала. Я полагаю, что в одном из других подразделений есть более старый сборник правил, в котором нет правила о дружеских отношениях. Адвокат сказал Карлу: — Технически это может сработать. Ее могут уволить здесь и снова нанять там. Глаза Рэйчел загорелись от этой возможности, она подняла брови и с надеждой посмотрела на Карла. Но Карл сложил руки и, положив подбородок на кончики пальцев, задумался. — Я пока что обдумаю это. Свяжусь с вами позже. А пока, Рэйчел, не делай ничего глупого, чтобы не испортить ситуацию еще больше, чем ты уже испортила. Он встал, чтобы уйти, прошел мимо униженной Рэйчел, даже не пожав ей руку, не похлопав по спине в знак поддержки и не сказав ни слова. * * * * Джек вошел в таверну «Зика» и увидел свою бывшую команду продавцов, уже сидящую за столом с кружкой пива и тарелкой крылышек. Они вскочили, похлопали его по спине и поздоровались, возбужденные и полные надежды от встречи со своим наставником. — Эй, ребята, почему вы не в дороге, продавая с уменьшенной комиссией для вашего дерьмолицего менеджера? А? Какая кучка бездельников! Кто вас вообще наймет? — сказал он со смехом, бросая в них дружеские оскорбления. — Надеемся, что ты, «босс», — скандировали парни. — Возьми пиво и расскажи нам, что, черт возьми, произошло! Джек сел и за несколькими кружками пива рассказал им о встрече с «Апекс», о том, как Брэд не смог промолчать, как он выпалил о особенностях и преимуществах в самый неподходящий момент, не говоря уже о скидках. Ребята все смеялись и ругали Брэда за его глупость. Но когда Джек рассказал, как Рэйчел обернула все против него, настроение ребят стало мрачным, а затем и вовсе раздраженным. Они рассказали ему, как они поговорили с Брэдом и как Карл услышал их комментарии и несколько умерил Брэда. — Ну, ребята, новость быстро разлетелась, и из всех мест именно «Апекс» сделала мне огромное предложение возглавить собственную команду на всей территории восточного побережья, с полным пакетом льгот, счетами на расходы, автомобилями и комиссионными, даже лучшими, чем у меня были у Карла - и что самое лучшее? Я могу предложить такие же условия и вам, ребята, если вы все присоединитесь ко мне как команда. Четверо парней сразу протянули руки, чтобы пожать руку Джеку, все говорили одновременно, возбужденные новой возможностью и еще большими деньгами. — Джек, а как насчет записей в CRM, отчетности, управления продажами? — Окей, ребята, помните, что важно? Контракты. Приносите контракты, а все остальное не имеет значения. Конечно, я бы не предложил вам это, если бы не был уверен в вашей личной ответственности, но поймите, что это огромная возможность. Вы можете заработать неограниченное количество денег, и если мы все будем делать все правильно, каждый из нас сможет послать кого угодно. Но только при условии, что мы будем приносить прибыль. — Джек, можно задать вопрос об «Апекс»? Ты рассказывал нам, насколько они агрессивны, и тем не менее они все равно хотели заключить с тобой сделку, несмотря на то, что ты боролся с ними. Джек кивнул в ответ на вопрос. — Итак, ты научил нас не беспокоиться о том, чтобы понравиться, задавать сложные вопросы, противостоять покупателям, которые хотят «подумать», и просить заключить сделку. Будем ли мы подходить "Апекс", или они позже изменят правила, как это сделала с нами Рэйчел? Я имею в виду, что для нас это большой шаг. Это было обоснованное беспокойство. — Ребята, дело вот в чем. Мы «охотники». Нам нужно быть у руля, нам нужно побеждать, мы не боимся рисковать. Нам неважно, какова гарантированная сумма, квота или минимальные стандарты эффективности работы. Мы не считаем, что нам что-то положено в настоящих продажах. Мы зарабатываем каждый цент, который получаем. Мы опережаем. — Поэтому я спрашиваю вас: если вы станете таким высокопроизводительным сотрудником, какое вам дело до того, что компания вас трахнет? У вас есть возможность уйти. Вы создадите хороший банковский счет, приведете в порядок свои финансовые резервы, сохраните хорошие контакты и отношения, и когда бухгалтер компании начнет с вами связываться, что вы будете делать? Вы либо смело противостоите им и вызываете их на конфликт, либо уходите и ищете другую возможность. — Посмотрите на меня. Я уже много лет являюсь лучшим продавцом, и за несколько дней я оказался в еще лучшем положении, чем раньше. Мы можем сделать это вместе, ребята, может быть, мы создадим такую команду, что станем независимыми и со временем создадим свою компанию по продажам. Но все начинается с этой возможности в «Апекс». * * * * На следующее утро Брэд вошел в свой офис, измученный после ночи, проведенной с Рэйчел у в него дома. Когда он проснулся, ее сторона кровати была пуста, но он улыбнулся пустому месту. В конце концов, он знал, что она не сможет уволить его, учитывая, что он сможет в отместку подать на нее в суд. К тому же секс с ней всегда был удовлетворяющим, отняв женщину у человека, которого ненавидел. Он посмеялся над собой: «Кто бы мог подумать, что все это принесет мне красивая внешность и диплом гуманитарного факультета престижного университета!» Однако его настроение изменилось, когда он прошел мимо кабинок в отделе продаж по пути в свой офис. Что-то было не так. Он остановился и посмотрел на каждый из столов. Фотографии подруг, семьи, отпусков - их не было на столах. Не было и стикеров или настенных календарей. Столы были пустыми, за исключением настольного телефона, ноутбука, ключей и... мобильных телефонов? Он широко раскрыл глаза и поспешил в свой кабинет, чтобы проверить электронную почту. Когда монитор замигал, первые четыре сообщения в его почтовом ящике были от каждого из четырех оставшихся продавцов, с копией в отдел кадров, Рейчел и, как ни странно, Карлу Уинтропу! — Трахни меня, — пробормотал он про себя. — Офис Рейчел Картер, — ответила Салли. — Передай Рэйчел, это Брэд, — фыркнул он. — Она ждала вашего звонка и просит вас немедленно подняться в офис. Поездка на лифте показалась Брэду ужасно быстрой, как и путь до ее офиса. Рэйчел склонила голову на руки, лежащие на столе. Она знала, что он вошел, и сказала через руки: — Что ты сделал, что потерял весь торговый персонал? Как ты собираешься исправить эту кошмарную ситуацию, Брэд? — Я так же удивлен, как и ты, Рэйчел. Нам просто придется разместить объявление на различных сайтах по поиску работы и провести собеседования для подбора замены. — Какая от этого польза? Сколько времени нужно, чтобы новый сотрудник освоил наши продукты и клиентов, чтобы он мог даже продавать? Брэд, ты должен немедленно отправиться в путь, оставаться в дороге и приносить контракты. Нам отчаянно нужны новые клиенты. Я буду проводить собеседования с теми, кто откликнется на объявление. — Я не поеду! Это не моя работа, ты же знаешь! Как только он это сказал, он понял, что облажался. Рейчел подняла голову, ее лицо покраснело от ярости. Она встала и наклонилась над столом. Контролируя себя, медленно и размеренно она сказала: — Если продавать - не твоя работа, то зачем, блядь, ты открыл свой гребаный рот на закрытии «Апекс» и провалил сделку, ты, тупой имбецил! Ты, зарплатосос-лузер! Ты, бесполезная, бесхарактерная эгоманьячная киска. Она обошла свой стол и встала над ним: — Ты самый жалкий человек, которого я когда-либо нанимала. Ты никакой не лидер, ты маленький ребенок, который обижается, когда люди, превосходящие тебя, могут делать то, чего ты боишься. Ты думаешь, что ты менеджер? Но все, что ты делаешь - это заставляешь своих сотрудников чувствовать себя никчемными, давая им задания, которые не имеют ничего общего с привлечением клиентов, ругая их, как детей, хотя именно они приносят нам деньги! Я должна была бы дать тебе пощечину, но все, что я могу сделать - это уволить тебя. Ты немедленно уволен. Убирайся с моих глаз на хрен. Ошеломленный язвительными словами Рэйчел, он на мгновение замер, чтобы собраться с мыслями. — Ты не можешь меня уволить, и ты это знаешь. Ты потеряешь свою работу. Я в отместку подам на тебя в суд и финансово разорю тебя и компанию. Голос из дверного проема произнес: — Давайте, мистер Гулли, покажите, на что вы способны. Карл медленно подошел и сел за стол Рэйчел, затем наклонился вперед. — Судебные издержки, необходимые для доказательства вашей некомпетентности, будут гораздо меньше, чем ваша зарплата, которую мы сэкономим, уволив вас. Повернув голову к дверному проему, в котором стояли два крупных мужчины, он сказал: — Охрана? Выведите этот кусок дерьма из моего здания. — Обратившись к Брэду: — Отдел кадров уже оформил документы о вашем увольнении. — Салли, принесите нам, пожалуйста, свежий кофе. Он тихо сидел за столом Рэйчел, а Рэйчел заняла гостевой стул, стоящий напротив стола, за которым она обычно сидела с гордостью. Он молча наслаждался кофе, позволяя Рэйчел нервничать. Ее подразделение за несколько дней превратилось в руины, и это произошло всего через несколько месяцев после того, как оно в очередной раз было признано лучшим. Проблемы с юридическими вопросами, кадрами в отделе продаж, репутацией и общим моральным духом были серьезными и были вызваны собственными действиями. Рэйчел знала все это и понимала, что с точки зрения политики сейчас не время говорить. Как она жалела, что настояла на том, чтобы взять Брэда с собой на историческую продажу Джека. Если бы она этого не сделала, представьте, насколько в этот момент были бы обстоятельства другими! Во время молчания, размышляя о том, как она провалила решение по «Апекс», не говоря уже о том, что наняла Брэда, она поняла, как она пришла к тому, что преуменьшила вклад своего мужа. Что он был не «просто» продавцом, а был так же важен, как и любой другой сотрудник компании. На самом деле, он был одним из самых важных людей в компании. Она позволила своей гордости за образование в престижном университете помешать ей. В своем агрессивном стремлении к вершине, она преуменьшала значение людей с другими устремлениями. Она преуменьшала значение скромного образования своего мужа, одновременно превознося образование его босса в престижном университете и его квалификацию как «менеджера», должность, к которой Джек никогда официально не стремился, но с которой он справлялся более эффективно, чем кто-либо в прошлом. И это принижение привело к тому, что она нарушила свои клятвы, разрушила жизнь, которую строила со своим партнером, и, возможно, разрушила свою карьеру. Она обернулась, услышав решительный стук в дверь своего кабинета, и услышала, как Карл сказал: — Входите все и присаживайтесь. Салли поспешила принести несколько дополнительных стульев, когда президент самого низового подразделения вошел со своими инженерами, производственниками и продавцами, а также с их коллегами из подразделения Рэйчел. Вид всех этих высокопоставленных людей заставил ее сердце биться быстро и сильно. «Держись, Рэйчел», - сказала она про себя. — Некоторые из вас знают общую суть моего плана по устранению беспорядка в отделе Рэйчел, поэтому позвольте мне ввести всех в курс дела, а затем вы все проработаете детали. И я ожидаю полного сотрудничества от всех вас. Я больше не настроен терпеть провалы из-за уязвленного самолюбия. Понятно? Все кивали головами. — Я объединяю самый слабый отдел с тем, который, по крайней мере на данный момент, является самым сильным. Это означает, что моя корпорация сокращается с трех до двух отделов. Оскар возглавит процесс слияния. Инженерный и производственный отделы объединят своих сотрудников. Мы позже распределим обязанности на основе ваших взаимных обсуждений. Команда Оскара по продажам возьмет на себя ведущую роль в продажах, особенно с учетом того, что в отделе Рейчел сейчас нет ни одного продавца. — В конечном итоге это приведет к сокращению или перераспределению персонала. Подразделение Рэйчел находится в глубоком кризисе, поэтому ее сотрудники, вероятно, и так ожидают плохих новостей. Оскар, просто помни, что здесь тоже есть хорошие люди, поэтому будь мудр в своих решениях, понятно? — Да, сэр, понятно, — ответил Оскар. — Вы все давно занимаетесь этим и пользуетесь моим доверием. Но в данный момент я признаю, что моя уверенность, практически, во всех пошатнулась. Я знаю, что вы можете считать это несправедливым, но также знаю, что вы быстро подготовите графики и детали для моего рассмотрения. Это все. — Подождите, подождите, подождите минутку. Это не имеет смысла, Карл. Слияние двух отделов, в основном, позволяет сэкономить немного денег за счет устранения дублирующих должностей, но при этом требует затрат, потому что слияние - это неэффективный процесс. Да, в целом корпорация может сэкономить деньги, но она не зарабатывает деньги! — Единственная проблема в моем отделе - это замена сотрудников отдела продаж, что займет несколько недель или месяцев, и это, безусловно, гораздо дешевле, чем слияние двух отделов! Карл уважал борьбу Рэйчел, она определенно доказала свою состоятельность за эти годы, но на этот раз все было по-другому. — Рэйчел, ты всегда убедительно отстаивала свою точку зрения. Сердце Рэйчел забилось сильнее, она почувствовала, что еще может спасти свою работу. — Давай предположим, что речь идет только о деньгах. Твоему отделу нужен стабильный поток контрактов, и ты действительно думаешь, что падение до нуля новых заказов в течение, возможно, трех-шести месяцев - это просто больше или меньше денег? Подумав, что это будет сложный ответ, она ответила: — Наши отделы на протяжении многих лет переживали взлеты и падения из-за изменений в экономике, регулировании, конкуренции, технологиях, которые приводили к подобным спадам. Так что сумма денег зависит от ситуации. Улыбаясь, Карл ответил: — Верно, верно, это хороший ответ, который на самом деле является правильным ответом на твое возражение против слияния отделов. Вместе со своими коллегами Рэйчел смотрела на Карла, ожидая, что он продолжит. Но он сидел и смотрел на нее. «Он надеется, что я отвечу на это? Я запуталась», - подумала она и промолчала. Имея многолетний опыт продаж, Карл наслаждался тишиной не только потому, что был раздражен всей ситуацией, но и как наглядный урок для Рэйчел. Кто заговорит первым? — Я запуталась, Карл. Правильный ответ на мое возражение? — Ты проиграла, Рэйчел, —любезно улыбнулся Карл. — Я думал, ты научилась у своего мужа, что первый, кто заговорил, проиграл. В любом случае, сумма денег зависит от ситуации. Вот три фактора, зависящих от ситуации: — Во-первых, тот факт, что Джек не смог закрыть счет "Апекс", не изменил текущую ситуацию в твоем отделе. У тебя никогда не было этого бизнеса, поэтому ты его и не потеряла. Тогда зачем ты его уволила? Это сводится к принятию решения в зависимости от ситуации. — Во-вторых, ты говоришь так, будто замена торгового персонала - единственное, чего не хватает твоему отделу, а это зависит от ситуации. Именно ты наняла одного из худших менеджеров по продажам, который оттолкнул от себя продавцов, которые со временем, вероятно, ушли бы сами. В любом случае, его стиль управления никоим образом не способствовал улучшению продаж. Ты сыграла свою роль в создании этой ситуации. — В-третьих, ты решила прислушаться к тому же менеджеру по продажам, который присваивал себе заслуги других, который завидовал своим сотрудникам, а не поощрял их, который подавлял своих сотрудников, а не поддерживал их, и который трахал эту компанию так же, как он трахал тебя. Как будто из комнаты выкачали воздух. Все видели, с какой яростью Карл только что разнес Рейчел. Жар его комментариев распространился по комнате, как предупреждение всем присутствующим, чтобы они не облажались. — Думаю, я заслужила это, Карл. И еще раз прошу прощения. Хочешь, чтобы я работала над этим напрямую с Оскаром? Если Оскар возглавит работу, я с удовольствием буду с ним сотрудничать. — Нет, Рэйчел. С чего ты взяла, что ты имеешь какое-то отношение к масштабной реструктуризации моей компании, если именно ты создала эту «зависимую от ситуации» проблему? — Карл! — сказала она с дрожащей губой. — Что это значит? — Почувствуй настроение в кабинете, Рэйчел, а потом собери свои вещи и уходи. Оглядев кабинет со слезами на глазах, она почувствовала сильное унижение, воздух в комнате казался тяжелым, дышать было трудно. От стыда у нее по коже побежали мурашки. Взгляды превосходства всех ее коллег, смотревших на нее сверху вниз, были почти невыносимы. Она не могла дождаться, когда они покинут ее кабинет, то есть ее бывший кабинет. Когда все уходили, менеджер по персоналу вошел с папкой документов. — Рэйчел, подпиши эти документы перед уходом. Это не была просьба, это был приказ. Рэйчел быстро подписала документы, а Салли принесла коробку и начала собирать личные вещи Рэйчел. Когда все было готово, Салли повернулась к Рэйчел и обняла ее. — Было здорово работать с вами, Рэйчел. Надеюсь, у вас все будет хорошо. Затем она быстро покинула эту неловкую ситуацию. Рэйчел держала в руках коробку с личными вещами и памятными предметами, своими наградами и сертификатами, и в последний раз оглядела свой кабинет. Ей было страшно покидать офис и идти к лифту, это было еще одним унижением в этот день. Она чувствовала на себе взгляды всех, кто стоял рядом, пока она ждала лифт, время, которое казалось вечностью. Она с облегчением вошла в лифт, чтобы спуститься вниз. Но на первом этаже ее встретили охранники, которые потребовали ключи от служебного автомобиля и служебный телефон. Они предложили ей взять такси до дома. Все это происходило на глазах у всех, кто находился в холле. Когда она стояла на тротуаре в ожидании такси, люди входили и выходили из здания, видя бывшую сотрудницу, держащую картонную коробку с результатами десяти лет работы. * * * * Джек и его новая команда продаж, на самом деле старая команда продаж, праздновали в стейк-хаусе «Рут Крис» подписание всех документов новых сотрудников, получение служебных автомобилей, телефонов, ноутбуков, кредитных карт и, что самое приятное, получение чеков с бонусами за подписание! — Наслаждайтесь выходными, ребята, потому что в понедельник мы будем работать не покладая рук. Мы наметим наши территории, проработаем базу данных, найдем неактивных клиентов, которых оставили после себя наши предшественники, и сначала возобновим с ними контакты, а затем возьмемся за телефоны и начнем строить новые отношения! — Звучит как план, босс! Не могу дождаться, когда выйду на новую территорию. — Вы видели, какой агрессивный генеральный директор? Черт побери, он нас полюбит! — Это точно. Культура «Апекс» основана на ответственности. Это как раз в нашей компетенции. — Хорошие наблюдения, ребята, — сказал Джек. — Мне нравится, что они не рассматривают «охотников» за продажами как риск для организации. Они действительно видят в нас коллег, равных, важную часть организации. Не забывайте самоконтролироваться и не принимайте все это как должное. Нам нужно выйти из стартовых ворот с полной отдачей и держать этот темп. Усердно работайте. Усердно играйте. — Я полностью за усердную игру, особенно когда нам рассказали о экскурсиях, в которые нас отправят, если мы выполним план. — И план высокий, но разумный, верно? Я, например, планирую выполнить план за несколько месяцев, — сказал один из парней. Ужин прошел в шумной и веселой обстановке, как и положено мотивированной команде. * * * * Вернувшись домой, Рэйчел сняла туфли, втиснула пальцы ног в ковер и огляделась. Что-то казалось другим. Налив себе бокал вина, она села на диван и подтянула голые ноги к себе. Пустота дома нависала над ней, как безмолвное бремя. Тишина окружала ее, а в голове она представляла лица своих коллег, смотрящих на нее с насмешкой и отвращением из-за ее провала, когда Карл отчитал ее прямо в ее кабинете. — Где я ошиблась? — пробормотала она себе под нос дрожащим голосом, едва сдерживая слезы. Напряжение в течение дня было огромным, и все, что она могла сделать - это сохранять самообладание перед лицом унижения, во многом навязанного ей самой, пока она отважно боролась за сохранение должности, к которой так амбициозно стремилась. Она откинула голову на спинку дивана, вспомнив, как Джек откинул голову после потери сделки с «Апекс». «Как он это делает? Как он принимает такое поражение и продолжает двигаться вперед?». Замок входной двери повернулся, и вошел Джек с чехлом для одежды и двумя чемоданами. — Джек! О, Джек, Джек, я так рада, что ты дома! Мне нужно с тобой поговорить! — воскликнула она, подбегая к нему. Джек отступил назад и загородился от нее чемоданами, затем пошел в спальню и начал собирать оставшуюся одежду. Рейчел вошла, упала на колени, плача, и сказала: — Джек, я все испортила. Я все испортила. Пожалуйста, ты должен меня простить! Мы сможем это пережить, пожалуйста! Пока он продолжал собирать вещи, Рэйчел смотрела на мужчину, в которого влюбилась много лет назад. Она видела воспоминания об их свиданиях, смехе, нежных моментах, восторге от взаимных успехов в карьере. Она поняла, что его сила держала ее на земле и в безопасности, его поддержка помогала ей стремиться к небывалому карьерному успеху, а его любовь дала ей прочную основу уважения и самоуважения. Застегнув молнию на чемодане, Джек повернулся к Рэйчел и сказал: — Я не заслуживал всего этого, Рэйчел. Нет слов, чтобы выразить, насколько несправедливо ты поступала со мной в браке и на работе. Возможно, твои отношения с Брэдом будут более успешными. Он поднял чемодан, чтобы выйти, но Рэйчел заблокировала дверной проем. — Джек, пожалуйста, просто сядь и дай мне объяснить. У нас был довольно хороший брак, это наименьшее, что ты можешь сделать. — Для выпускницы Лиги плюща ты действительно плохо подбираешь слова. «Наименьшее, что я могу сделать?» Что это вообще значит? Я делал все, что должен был делать в нашем браке. Как тебе такое «наименьшее»? «Наименьшее, это то, что я был верен своей жене». Как тебе это? — Ты прав, Джек. Я утратила высокие принципы. Но, пожалуйста, из вежливости к нам, давай поговорим минутку? — умоляла она. Джек подошел к холодильнику, взял пиво и сел. — Ты ведешь, Рэйчел. Давай послушаем твою речь. — Ну, я понимаю, что это, вероятно, единственный момент, когда я могу спасти свой брак, но вдруг мне стало трудно выразить свои мысли. Ты так успешен, ты так хорошо ко мне относился, и все было прекрасно. Но каким-то образом мое эго не могло принять то признание, которое ты так заслуженно получил. Я чувствовала, что я так много работала, но все заслуги достались тебе! — Это проблема «тебя», Рэйчел. Мы всегда делились успехами друг друга, по крайней мере, до определенной степени. И ты делала вид, что я не особо усердно работал. На самом деле, ты принижала «просто» меня по сравнению с парнем с престижным образованием. Я вообще не понимал, зачем ты его наняла. Я думал, ты сошла с ума, но ты влюбилась в его стильную одежду и гладкие речи. — Знаю. Последние несколько недель я задавала себе этот вопрос. Я завидовала, а он только подкармливал мое эго. Мне так жаль, что я уволила тебя, не знаю, как я могла это сделать. Это стоило мне верности, работы, возможно, карьеры и, возможно, брака. — Давай проясним, Рэйчел. Никаких «возможно». Это определенно стоило тебе брака. — Нет, Джек, мы можем преодолеть это. Мы можем. Мы можем пойти на консультацию к психологу. — Этого не будет, Рэйч. — Почему? Почему мы не можем попробовать? — зарыдала она. — Потому что в твоей киске был член другого мужчины. Вот почему. И не просто другого мужчины, а того, кого ты лично решила нанять, чтобы он был надо мной, чтобы сделать мою жизнь несчастной, как и жизнь других парней. И потому что я уверен, что он кончал в тебя, потому что, трахая тебя, он трахал и меня. Вот почему! Джек начинал злиться. — И сколько раз мой член был внутри той же пизды в тот же день, когда ты пускала его в свою киску? А? Ты знаешь, как унизительно даже думать об этом? И ты думаешь, я смогу выбросить это из головы, если мы снова будем вместе? — Иди нахуй, Рэйчел. Мы покончили. Привыкай к этому. Рэйчел сидела, сгорбившись, по ее лицу текли печальные слезы. — Как ты это делаешь, Джек? Как? — Как я делаю что? О чем ты говоришь? — Сегодня я потеряла работу. Все мои коллеги смотрели на меня свысока. Карл унизил меня перед всеми. Он ненавидит меня за то, что я наняла Брэда, уволила тебя, потеряла весь отдел продаж. Он уничтожил мой отдел и объединяет его с отделом Оскара. У меня нет телефона, нет машины. Моя репутация будет преследовать меня при поиске любой работы. А теперь я теряю мужа. Отказ ошеломляет. — Так как же ты это делаешь? Как ты справляешься со всем этим отторжением? Он действительно почувствовал сочувствие к своей скоро бывшей жене, которая сидела погруженная в горе. Джек хорошо знал, каково это - чувствовать отторжение, ведь, в сфере продаж приходится учиться справляться с этим ежедневно. — Джек, когда Брэд сорвал твою крупную сделку, ты просто откинулся на спинку кресла. Ты не выглядел раздавленным, твой дух не был сломлен. А всего через несколько минут Брэд ложно обвинил тебя, и затем твоя собственная жена, я... я... о, я даже не могу это сказать. Мне так жаль! — Рэйчел, в сфере продаж мы говорим SW3N. Некоторые согласятся, некоторые нет, ну и что? Дальше! Суть в том, что мы не можем зацикливаться на потерях. Так же, как гольфист не может переживать по поводу последнего удара, мы должны переходить к следующему удару, следующему звонку, следующей встрече, следующему вопросу, следующей презентации. Всегда движение вперед. — Как ты двигался дальше после тех продаж? — Я привык поддерживать теплые отношения со многими людьми на протяжении многих лет. Нельзя обращаться к людям за помощью только тогда, когда она тебе нужна. Нужно поддерживать отношения и оставаться на связи, чтобы, когда ты позвонишь, тебя не приняли за чужака. — Итак, в мгновение ока я получил новую работу, и они захотели взять всю мою команду продаж. Больше денег, более высокие комиссионные, новая территория, нет менеджера по продажам. Понимаешь? «Дальше!» — Какое мое «дальше», Джек? Что мне теперь делать? — Ты учишься быть стойкой. Ты учишься перегруппироваться и начать заново. Ты учишься на прошлом, составляешь план и выполняешь его. Давай, Рэйчел! Ты все это знаешь! — Сейчас мало что помню. Чувствую себя потерянной. — Рэйчел, у меня нет твоего образования из Лиги плюща. И ты годами пренебрегала мной из-за этого, даже стеснялась моего присутствия на некоторых корпоративных мероприятиях. Но ты никогда не отдавала мне должное за все книги, которые я прочитал, за лидеров продаж, о которых я читал и которых изучал. Хочешь верь, хочешь нет, но я читал некоторых древнегреческих философов, таких как Эпиктет. Помнишь его из своих университетских занятий? — Нет, не очень. — Дерьмо, Рэйчел. Теперь это должно быть неловко для тебя, мисс Принцесса с образованием в Лиге плюща! Тем не менее, у него есть известная цитата: «Важно не то, что с тобой происходит, а то, как ты на это реагируешь». Понимаешь, о чем я? — У тебя есть деньги в банке, поэтому у тебя есть выбор. Деньги, в основном, дают тебе возможность выбирать. Ты можешь взять год и путешествовать. Переехать в другое место. Сменить карьеру. Познакомиться с новыми людьми. Ты способная и красивая женщина, так что у тебя много преимуществ. Не зацикливайся на том, что ты потеряла, Рэйчел. — Я не уверена, что смогу это сделать, не уверена, что у меня хватит на это сил, особенно если я потеряю тебя! Но я рада за тебя, Джек. Ты очень мил со мной и даешь хорошие советы. Ты не злишься на меня? Ты не сердишься? — Конечно, злюсь. Наверное, мне понадобится помощь психолога, чтобы преодолеть эмоциональную травму от измены жены. Может, я пойду в стриптиз-клуб или подцеплю кого-нибудь в баре. Хотя, скорее всего, нет. И ты должна знать, что я никогда не делал ничего подобного, когда был в разъездах, вдали от дома. Никогда. — Ты хороший человек и отличный муж. Я очень хочу, чтобы мы могли что-то сделать, чтобы остаться вместе. Может, ты сможешь немного отложить развод? Может, мы поживем немного порознь, а потом снова сойдемся и попробуем наладить отношения? — Нет. Я больше не доверяю тебе. Послушай, Рэйчел, я действительно расстроен, но я пытаюсь тебе помочь и не хочу тебя обидеть. Ты уже сильно навредила себе и пожинаешь плоды. Я иду дальше. Ты теперь в моем прошлом. — Помни, SW3N. Когда-то ты сказала, что «выйдешь» за меня замуж. Потом ты вела себя так, как будто не хотела меня и «не уважала» меня. Теперь я должен сказать: «Ну и что? И что осталось? Дальше». * * * * Шесть месяцев спустя, Джек и ребята встретились в баре в районе Иннер Харбор в Балтиморе. Расписание поездок всех пятерых случайно совпало в этом районе, и они отпраздновали быстрое заключение контрактов, которые они принесли в «Апекс». Динамика была сильной, и у всех были запланированы встречи. После двух пива лицо Джека вытянулось. Остальные четверо посмотрели на него, а затем повернулись, чтобы посмотреть, на что он смотрит: в бар вошел Брэд Гулли. Пятеро посмотрели друг на друга и улыбнулись, взяли свое пиво и пошли в заднюю часть бара. Два часа спустя, пьяный бывший менеджер по продажам пошатываясь направился к туалету в задней части бара, рядом с выходной дверью. Пятеро добрых посетителей помогли ему выйти через дверь в переулок. При свете луны Брэд узнал добрых посетителей и начал мочиться в штаны под звуки злобного смеха. Когда бар закрылся в 2 часа ночи и ночной мусор выбрасывался в мусорный контейнер, помощник официанта увидел хорошо одетого, воняющего мочой пьяницу с синяками на лице, разбитым носом и челюстью, и порванной одеждой, вероятно, в результате ограбления. Не желая вмешиваться, помощник официанта выбросил мусор и закрыл крышку. Это было успешное закрытие. * * * * Я обычно использую минимум имен, чтобы читатели не должны были запоминать слишком много отношений, поэтому надеюсь, что комментаторы не против. Кроме того, KPI являются ключевыми показателями эффективности. 905 282 Комментарии 9
Зарегистрируйтесь и оставьте комментарий
Последние рассказы автора Хатуль Мадан
Читать далее... 6976 796 9.93 ![]() |
© 1997 - 2025 bestweapon.one
Страница сгенерирована за 0.015945 секунд
|
![]() |