Комментарии ЧАТ ТОП рейтинга ТОП 300

стрелкаНовые рассказы 82754

стрелкаА в попку лучше 12197

стрелкаВ первый раз 5469

стрелкаВаши рассказы 4898

стрелкаВосемнадцать лет 3874

стрелкаГетеросексуалы 9585

стрелкаГруппа 13986

стрелкаДрама 3145

стрелкаЖена-шлюшка 2956

стрелкаЗрелый возраст 2130

стрелкаИзмена 12929

стрелкаИнцест 12503

стрелкаКлассика 406

стрелкаКуннилингус 3513

стрелкаМастурбация 2418

стрелкаМинет 13789

стрелкаНаблюдатели 8539

стрелкаНе порно 3289

стрелкаОстальное 1139

стрелкаПеревод 8630

стрелкаПереодевание 1354

стрелкаПикап истории 816

стрелкаПо принуждению 11156

стрелкаПодчинение 7573

стрелкаПоэзия 1503

стрелкаРассказы с фото 2778

стрелкаРомантика 5780

стрелкаСвингеры 2371

стрелкаСекс туризм 592

стрелкаСексwife & Cuckold 2696

стрелкаСлужебный роман 2515

стрелкаСлучай 10588

стрелкаСтранности 2934

стрелкаСтуденты 3781

стрелкаФантазии 3586

стрелкаФантастика 3104

стрелкаФемдом 1626

стрелкаФетиш 3447

стрелкаФотопост 793

стрелкаЭкзекуция 3417

стрелкаЭксклюзив 383

стрелкаЭротика 2041

стрелкаЭротическая сказка 2602

стрелкаЮмористические 1616

Синтия отправляется на встречу приключениям, глава 5
Категории: Перевод, Фантастика
Автор: Кайлар
Дата: 1 апреля 2025
  • Шрифт:

Пока они ехали к городу, Сид размышлял, как ему удастся выжить, живя с тремя такими сексуальными женщинами, после возвращения в Перекресток. Харриет Библиотекарь была на грани сексуального безумия, подобного которому он даже не мог себе представить. Синтия стала ненасытной. Он знал, что Салли тоже захочет побаловаться с ним. Он надеялся, что выдержит такое внимание к себе.

Харриет повернулась к Синтии и спросила:

— Что ты собираешься делать после того, как это приключение закончится?

Синтия, ехавшая рядом с дамой, ответила:

— Я отправлюсь в следующее приключение Сида. Это было невероятно!.

— Разве ты чуть не погибла? - спросила Харриет, с трудом веря в это. Она хотела только одного – никогда больше не видеть Хаоса.

— Ну, да, - ответила Синтия, чувствуя, как ее энтузиазм немного угасает. Несмотря на то что прошла неделя, лицо все еще немного болело.

— Ты не устала от еды?

— Ну да, - ответила Синтия. Лучшим блюдом в этой поездке был «стейк из змеи».

— Разве тебе не пришлось много работать? - спросила Харриет. Она наблюдала, как Синтия и Сид каждый вечер занимались обустройством лагеря. Синтия работала так же усердно, как и Сид.

— Ну да, - ответила Синтия, обнаружив, что ее энтузиазм почти угас.

— Так зачем же приезжать сюда снова? - спросила Харриет.

— Потому что я стала частью чего-то особенного, - ответила Синтия.

Харриет сказала:

— Я не понимаю.

Пока они ехали, Синтия сказала:

— Мы с Сидом не так давно читали историю о человеке, который сошел с ума. Он принял кодекс Героя и отправился навстречу приключениям. Мир, который он видел в своем безумии, был волшебным, а реальный мир – таким обыденным.

— Я даже не знаю, чего я ожидала здесь увидеть. Но я обнаружила, что в этом мире есть своя магия. Есть Дамы в беде, которых нужно спасать. Есть плохие парни, с которыми нужно расправляться твердой рукой. Это так отличается от того, где мы живем.

— Конечно, бывали моменты, когда было очень неприятно. В ту первую ночь здесь я была в ужасе. Я чуть не умерла. Хотите знать? Впервые в жизни я знаю, что я жива!

— Интересно, - сказала Харриет. Она ехала рядом и говорила:

— Я читала все истории о «Дамах в беде». Как бы они ни описывали это, мне все равно казалось, что это романтично. Я провела две недели, спасая свою жизнь. Пять дней я ничего не ела. Это было ужасно. Нет ничего романтичного в том, чтобы быть дамой в беде.

— Я знаю, что, когда я напишу свою историю о том, как я была « дамой в беде», другие юные леди прочитают ее и подумают, что это романтично. Я не смогу написать ничего, что передало бы истинные лишения, через которые я прошла.

— Ты сделала это ради романтики? - спросила Синтия.

Харриет покачала головой и ответила:

— Я сделала это, чтобы родить ребенка. Я подумала, что романтика всего этого будет стоить того.

Трудно было поверить, что женщины Кассандры готовы рискнуть всем ради возможности родить ребенка. Оглядываясь назад, Синтия понимала, что ее мотивы были довольно жалкими.

— А что насчет тебя? Почему ты приехала сюда? - спросила Харриет.

— Я хотела проверить, правда ли то, что рассказал мне Сид, - ответила Синтия. Она поклялась себе, что больше никогда не будет сомневаться в том, что Сид ей расскажет. Какими бы возмутительными ни были его рассказы, теперь она знала, что он ничуть не преувеличивал. Более того, он многое преуменьшал.

— Все это казалось таким невозможным, особенно то, как он описывал женщин Кассандры. Это было похоже на фантазию какого-то подростка, находящегося под влиянием гормонов... красивые женщины, готовые заняться с ним сексом по первому требованию. Я все еще не верила, даже когда увидела, как он прошел через портал во время своего последнего приключения, - сказала Синтия.

Харриет улыбнулась и спросила:

— Земные парни мечтают о сексе с женщинами?

— Постоянно, - ответила Синтия. Она взглянула на Харриет и добавила:

— Мужчины выстраивались бы в очередь, чтобы получить шанс быть с тобой. На Земле ты – воплощение мечты каждого мужчины.

— Я бы с удовольствием посетила Землю. Там много мужчин, у которых сбылись бы мечты, - хихикнула Харриет. Она так и представляла себе очередь из мужчин, ожидающих своей очереди в ее постели. Это была тема для фантастического рассказа, который стал бы бестселлером номер один на Кассандре.

— Тебе это не понравится, - сказала Синтия.

— Могу сказать, что ты ошибаешься, - сказала Харриет, когда в ее голове промелькнули образы множества молодых энергичных мужчин, поклоняющихся ее телу.

— Я не знаю. Ты думала, что приезд в Хаос будет романтичным, - сказала Синтия.

Харриет нахмурилась, вспомнив об этом, и ответила:

— Может, ты и права. Но все равно это отличная фантазия.

— Наверное, - сказала Синтия. Как бы ей ни нравился секс с Сидом, она не думала, что ей понравится очередь из мужчин, ожидающих секса с ней.

— Возможно, ты права насчет того, что реальность не соответствует фантазиям. Я бы ни за что не вернулась в Хаос, - сказала Харриет. Она посмотрела на Синтию и спросила:

— А ты?.

Та на мгновение замолчала, а потом ответила:

— Я пойду с Сидом в его следующее приключение.

На закате следующего дня они наконец добрались до города с банком. Это был не тот город, через который они попали в Хаос. Один из тех, кто напал на них, был владельцем тамошних конюшен. Сид знал, что не сможет продать там лошадей, поэтому выбрал другой город для их отъезда из Хаоса. Это прибавило к их путешествию еще два дня.

Харриет посмотрела на банк и увидела, что он закрыт. Разочарованная, она сказала:

— Банк закрыт.

Сид сказал:

— Нам придется переночевать здесь.

— Хорошо, - сказала Синтия, думая, что ей понравится еще одна ночь с Сидом.

— Нет, - запротестовала Харриет. Она не хотела ждать еще одну ночь, чтобы быть с Сидом. Она хотела отправиться на Перекресток прямо сейчас и начать вознаграждать Сида за то, что он спас ее.

— Сегодня никакого секса, - сказал Сид, глядя на Синтию.

— Нет! - запротестовала Синтия.

— Нет! - запротестовала Харриет.

— Мы не можем позволить себе, чтобы весь город ломился в дверь нашей комнаты, когда ты начнешь кричать, - сказал Сид.

Он был уверен, что ее крики распугали всех диких животных в радиусе пяти миль от места, где они разбили лагерь предыдущей ночью.

— Блин, - сказала Синтия, чувствуя разочарование.

Харриет была разочарована не меньше Синтии. Если она не могла спать с Сидом в эту ночь, то хотела хотя бы посмотреть на него вместе с Синтией.

— Давайте избавимся от лошадей, - сказал Сид. Он поскакал к конюшне. Женщины последовали за ним. Синтия следила за всеми и за каждой вещью. Она не хотела рисковать. Она не понимала, что ее бдительность и пятна крови на одежде говорят о том, что она – не легкая жертва.

Остановившись перед конюшней, Сид начал снимать седло с лошади. Он сказал:

— Синтия, возьми свое седло и снаряжение. Мы положим их в ящик для хранения. Остальные вещи мы продадим.

Увидев, что у него есть покупатели, вышел хозяин конюшни. Это был высокий и худой человек с широкой улыбкой. Он осмотрел лошадей и спросил:

— Чем я могу вам помочь?

— Мы хотим продать всех наших лошадей и четыре седла, - сказал Сид, жестом указывая на лошадей.

— Это больше лошадей, чем я могу себе позволить, - сказал мужчина, качая головой. Он оглядел четырех лошадей более низкого качества и сказал:

— Возможно, я могу позволить себе этих четырех. Две другие стоят больше, чем я имею.

Сид был немало удивлен таким заявлением. Владельцы конюшен были одними из самых богатых людей в городе. Они должны были быть такими, чтобы покупать и продавать лошадей. Если это была какая-то тактика, чтобы договориться о снижении цены, то раньше он с ней не сталкивался. Он спросил:

— Ты не можешь позволить себе шесть лошадей?

— Мистер, я купил это место на прошлой неделе. На это ушло почти все, что у меня было. С тех пор у меня шесть лошадей, - сказал мужчина, почесывая живот. Он вздохнул и сказал:

— Жаль, что я не могу вам помочь.

— Наверное, нам придется поехать в другой город, чтобы продать наших лошадей, - сказал Сид. Он оглядел лошадей и сказал:

— Наверное, нам придется оставить их на ночь в конюшне.

Харриет была не в восторге от того, что придется ехать еще четыре дня или неделю. Она сказала:

— Отдай их ему.

Хотя он мог позволить себе потерю денег, на которую она намекала, Сид покачал головой. Может, ему и принадлежало королевство, но он не собирался выбрасывать на ветер нажитое непосильным трудом добро. В Хаосе так не поступали. К тому же это была значительная часть денег, которые Синтия заработала в этом приключении. Он ответил:

— Нет.

Высокий парень почесал голову и сказал:

— Я пройдусь по округе и посмотрю, нет ли кого-нибудь, кто хочет купить лошадь. Возможно, я найду пару покупателей. У нас тут давно не было лошадей на продажу.

Кивнув головой, Сид сказал:

— Сделай это.

Харриет подошла к мужчине и схватила его за руку. В отчаянии она сказала:

— Пожалуйста, найди покупателя. Умоляю тебя.

— Я сообщу тебе, что найду, утром, - сказал мужчина, немало удивленный мольбой Харриет.

— Снимайте с лошадей снаряжение. Мы отнесем его в трактир. Он позаботится о седлах, - сказал Сид Гарриет и Синтии. Он подошел к своей лошади и взял свое снаряжение. Две женщины последовали его примеру. Было очевидно, что сложившаяся ситуация никого не радует.

Задвинув засов на двери их комнаты на постоялом дворе, Сид решил, что наконец-то сможет хорошо выспаться. Пусть в трактире будет шумно, но, по крайней мере, ему не придется проводить большую часть ночи в карауле. К сожалению, крепкого сна ему не дали. Запертые в эротических снах, две женщины издавали стоны, мычание и хныканье, которые не давали ему уснуть почти всю ночь. Не видя их в темноте комнаты, он мог только представлять, что они делают. К сожалению, у него было воображение из разряда «х», и это еще больше мешало заснуть.

С первыми лучами солнца он поднялся с кровати, чувствуя себя измотанным. Он провел пальцами по волосам, а затем потряс головой, пытаясь полностью проснуться. Во рту был ужасный вкус. Он сунул палец в рот и потер зубы. Ему очень не хватало зубной щетки. После завтрака он макал палец в пищевую соду, чтобы почистить зубы.

При звуке движения на одной из кроватей он посмотрел через всю комнату на двух женщин. Они извивались и стонали во сне. Мягким голосом, чтобы не разбудить их, он сказал:

— Наверное, им снятся интересные сны.

Синтия открыла глаза и посмотрела на Сида через всю комнату, оценивая его суровый вид. У него была недельная борода, и он давно уже не брился. Она знала, что ему нужна ванна. На самом деле им всем троим нужна была ванна. Но ей было наплевать на все это. Глядя через комнату в мягком утреннем свете, она подумала, что он самый сексуальный мужчина, которого она когда-либо видела.

Она села на кровати, все еще одетая в свою рубашку. Она зевнула, а затем сказала:

— Надеюсь, мы сможем уехать сегодня. Я уже устала носить эту одежду.

— Наверное, нам стоило проветрить ее прошлой ночью, - сказал Сид, не подумав об этом. Не зря же он не предложил этого. Он не думал, что ему понравится ночь, когда он будет знать, что в комнате с ним находятся две обнаженные женщины.

— Как ты стираешь кожаную одежду? - спросила Синтия.

— Никак. Ты носишь ее до тех пор, пока она не спадет с тебя, - рассеянно ответил Сид. Он зевнул, желая поскорее проснуться.

Синтия на мгновение задумалась, а потом сказала:

— Наверное, я никогда об этом не думала.

— Посещение Хаоса – отличный способ научиться ценить историю, - с улыбкой сказал Сид.

— Наверное, - сказала Синтия. Это определенно был отличный способ научиться ценить современную сантехнику. Она чувствовала, что если ей еще раз придется сидеть на корточках над дырой в земле, она закричит. Сид не предупредил ее, что в дикой природе нет туалетов. Она сказала:

— Мне нужно в туалет.

— Воспользуйся горшком. Он стоит под кроватью, - ответил Сид.

— Ты шутишь, - сказала она, в ужасе глядя на Сида.

— Нет, - ответил Сид.

Она спросила:

— А почему я не могу воспользоваться туалетом?

— Я не хочу, чтобы мы разделились. Я не могу присматривать за тобой во флигеле, а за Харриет – здесь, в незапертой комнате, - ответил Сид.

— Выйди из комнаты, - сказала она, зная, что не сможет возразить на его доводы. Она ни за что не собиралась пользоваться горшком в присутствии Сида.

— Хорошо, но закрой за мной дверь, - сказал Сид, вставая. Он подошел к двери и поднял засов.

Синтия закрыла дверь, когда Сид вышел из комнаты. Она повернулась и посмотрела на горшок, качая головой. Харриет зашевелилась и начала просыпаться. Синтия вытащила горшок из-под кровати и подняла крышку. По крайней мере, внутри было чисто. Она спустила штаны и присела на корточки над горшком. Она пробормотала:

— Я никогда не привыкну к этому.

— Нет, привыкнешь, - сказала Харриет. За время пребывания в Хаосе она привыкла ко многим вещам. Привыкание к горшку заняло немного времени.

— Прости. Я не хотела тебя будить, - сказала Синтия, чувствуя себя дурой, сидящей на корточках над горшком. У нее даже не было слов, чтобы описать, как нелепо она себя чувствовала, делая это в присутствии кого-то еще.

Харриет сказала:

— Мне это понадобится, когда ты закончишь.

— Это неловко, - сказала Синтия.

— Ты привыкнешь к этому. Ты удивишься, если узнаешь, к чему можно привыкнуть, - сказала Харриет, пожав плечами.

— Надеюсь, тот парень нашел покупателя на лошадей, - сказала Синтия.

Харриет прикусила нижнюю губу, а затем спросила:

— Сид так же хорош в постели, как выглядит?

— Да, хорош, - ответила Синтия, зная, что хотела узнать Харриет.

Волнуясь, Гарриет сказала:

— Не знаю, смогу ли я выдержать такое сильное возбуждение.

— Сможешь, - с улыбкой сказала Синтия, - После первого раза с ним ты захочешь большего.

— Надеюсь, что так, - сказала Харриет. Синтия выглядела совершенно дикой, когда Сид был на ней. Она глубоко вздохнула и сказала:

— В ту ночь он продержался больше часа.

— Да, я знаю, - вздохнула Синтия. Не веря своим ощущениям к концу этого часа, она сказала:

— Это было здорово.

Синтия и Харриет наблюдали, как Сид договаривается о цене на продаваемое оружие. Это был удивительный пример бартера между Сидом и кузнецом. Прошло пятнадцать минут, прежде чем двое мужчин пришли к соглашению о цене. Наконец Сид отдал оружие, а тот передал ему несколько монет, Сид положил их в кошелек и сказал:

— Пойдемте в конюшню и посмотрим, нашел ли он покупателя.

— Если он знает, что ему выгодно, он найдет покупателя, - прорычала Харриет. Она не хотела тратить еще один день на ожидание награды для своего Героя.

Синтия заметила, как Харриет разглядывает промежность Сида. Последний раз она видела такой взгляд, когда парень пытался заглянуть ей под блузку. Ее немного позабавило то, как Сид дергался под пристальным взглядом. Она сказала:

— Пойдемте.

Сид направился к конюшне. Он заметил, что у конюшни собралось несколько человек. Он надеялся, что это хороший знак и что люди пришли купить лошадей, а не попытаться их забрать.

— Мне он больше нравится с бородой, - сказала Харриет, осматривая чисто выбритое лицо Сида. Ей казалось, что с бородой он выглядит гораздо опаснее.

— В постели лучше, когда он побрит. Борода царапает, - сказала Синтия. Она прошептала:

— Ты же не хочешь, чтобы она царапалась, когда он будет у тебя между ног.

— Он это делает?

— Да.

— Я об этом не подумала, - сказала Харриет. Мужчины на Кассандре так не поступали. Она на секунду отступила назад, а потом наклонилась к Синтии и сказала:

— У него хорошая задница.

— Да, не так ли, - сказала Синтия. Она начинала понимать, как женщинам с Кассандры нравится смотреть на мужчин.

— Дамы! - сказал Сид, которому вдруг стало трудно ходить естественно.

Синтия хихикнула и догнала Сида. Она сказала:

— Там довольно много народу.

— Да, - сказал Сид, перекладывая свою ношу в другую руку. Он проверил свой меч, чтобы убедиться, что он легко достается.

Заметив действия Сида, Синтия взглянула на посох, который держала в руке. До этого момента она даже не задумывалась о нем. Она даже не помнила, как взяла его в руки. Это был явный признак того, что ношение посоха стало для нее второй натурой. Она сказала:

— Может, они хотят купить лошадей.

— Надеюсь, что так, - сказал Сид.

Высокий мужчина, которому принадлежала конюшня, подошел к Сиду. На его лице была широкая улыбка. Кивнув Харриет, он сказал:

— У меня хорошие новости. У нас больше покупателей, чем лошадей.

— Что это значит? - спросил Сид.

— Мы собираемся продать их с аукциона, - ответил мужчина с ухмылкой.

— И как это будет? - спросил Сид.

— Выставьте лошадей на торги. Тот, кто предложит наибольшую цену, получит лошадь. Я возьму за это две монетки с каждых двадцать пять монеток, - ответил мужчина.

— Две монетки с каждых двадцати пяти монеток, - повторил Сид, проводя рукой по подбородку, пытаясь понять, далеко ли это. Это было меньше десяти процентов. Он посмотрел на Харриет, и у него возникло ощущение, что, если он откажется от этих условий, она его убьет. Он кивнул головой и сказал:

— Сделаем это.

Высокий мужчина повернулся к толпе мужчин и сказал:

— Хозяин согласен выставить лошадей на аукцион. Первой лошадью будет тот прекрасный черный мерин. Начальная ставка – один конх.

Сид, Синтия и Харриет наблюдали, как цена на лошадь медленно поднимается. Это не был быстрый аукцион, как тот, на котором Сид присутствовал на Земле. Казалось, что между каждой ставкой проходит много стонов и стенаний. В половине случаев перед тем, как поднять ставку, человек приводил какие-нибудь отрицательные качества лошади. Сид прислушивался к торгам, пытаясь понять, что они означают с точки зрения суммы, которую он получит.

К большому раздражению Харриет, аукцион занял почти четыре часа. К моменту его окончания Сид получил справедливую цену за всех животных. Но аукцион еще не закончился. Несколько мужчин остались, чтобы сделать ставки на лучшие седла. Одно из них ушло дороже, чем ожидал Сид. К моменту окончания аукциона Сид ушел с семью конхами и тремя раковинами. Он ожидал получить за все это меньше семи конхов. Хозяин конюшни был очень доволен своей долей.

— Наконец-то мы готовы уйти, - сказала Харриет, думая о том, что через пять-десять минут она будет в постели с Сидом.

— Еще нет, - сказал Сид, боясь, как она отреагирует.

— Что значит «еще нет»? - с досадой спросила Харриет.

— У нас еще есть кое-какие дела в банке, - сказал Сид.

В банке Синтия с удивлением обнаружила, что Сид поставил ее перед собой. Клерк поднял голову и спросил:

— Чем я могу вам помочь?

— Нам нужно положить деньги на депозит и арендовать ячейку для хранения, - ответил Сид, выкладывая на прилавок несколько монет. Он быстро разделил стопку на две части. Одну кучку он протянул человеку за прилавком и сказал:

— Мы хотели бы открыть счет вот на это.

Мужчина смахнул монеты в щель и сказал:

— Вставь палец в отверстие.

Сид жестом подозвал Синтию и положил остальные монеты в кошелек для денег. Она пожала плечами и сунула палец в отверстие. Ощущение было такое, будто потребовалась проба крови, прежде чем область вокруг отверстия начала светиться зеленым. Она вынула палец и посмотрела на него, ожидая увидеть небольшой след от прокола. Но его не было.

— На твой счет зачислены четыре конха, одна раковина и две монетки, - сказал мужчина. Это был не очень большой депозит, но он видел и меньшие. Он спросил:

— Какого размера вам нужен ящик для хранения?

— Рука в ширину, фут в глубину и женщина в длину, - ответил Сид, используя те же размеры, что и его ящик.

— Это будет стоить две раковины в год, - сказал клерк.

— Возьми деньги со счета, который мы только что создали, - сказал Сид клерку.

Повернувшись к Синтии, клерк спросил:

— Тебя это устраивает?

— Конечно, - ответила она, не понимая, что делает Сид.

— Тебе нужно будет заплатить за ящик, поскольку он будет записан на тебя, - пояснил Сид.

Клерк достал коробку, поставил ее на прилавок и сказал:

— Просунь палец в отверстие.

Синтия сунула палец в отверстие. Снова возникло ощущение, будто что-то взяло образец ее крови. Свет вокруг отверстия стал зеленым. Она сказала:

— Ощущение такое, будто берут образец крови, но я его не вижу.

— Я знаю, - сказал Сид.

Клерк сказал:

— Мы пойдем в одну из комнат и установим ящик.

— Двухместная комната, - сказал Сид. Заметив взгляд клерка, Сид сказал:

— Мне тоже нужно положить вещи в ящик.

— Конечно, сэр, - сказал клерк, обратив внимание на внешний вид Сида. Сид выглядел достаточно опасным, и он решил, что нет смысла поднимать вопрос о том, что молодые женщины не смогут уединиться.

В комнате Синтии было велено сунуть палец в отверстие на стене рядом с одним из столов. На столе появилась коробка, издавшая резкий щелкающий звук. Клерк открыл коробку и сказал:

— Ты можешь положить сюда предметы, но не клади внутрь ничего живого. Результат будет не очень хорошим. Коробка исчезнет, когда закроешь крышку.

— Спасибо, - сказал Сид, дождавшись, пока мужчина выйдет из комнаты. Как только тот ушел, Сид сунул палец в отверстие рядом с другим – пустым – столом. На столе с громким треском появилась его коробка. Он открыл крышку коробки. Повернувшись к Синтии, он сказал:

— Положи все, кроме одежды, в свою коробку.

Синтии не потребовалось много времени, чтобы сложить свои вещи в коробку. Она уже собиралась закрыть ее, когда Сид сказал:

— Подожди. Вот твой кошелек.

Когда он протянул ей кошелек, она сказала:

— В нем деньги.

— Конечно. Я положил только часть твоих денег, чтобы покрыть расходы на аренду коробки, - сказал Сид.

— Почему не все? - спросила она.

— Мы не будем брать деньги из банка, пока они нам не понадобятся. Тебе понадобится немного денег, когда мы вернемся сюда... чтобы купить шляпу, - сказал Сид с ухмылкой.

Синтия рассмеялась и бросила кошелек с монетами в свою коробку. Она спросила:

— Теперь я могу закрыть ее?

— Да, можно, - ответил Сид, продолжая разоружать и загружать свои вещи в коробку. Вытащив все, он повернулся к Синтии и спросил:

— У тебя есть что-нибудь отсюда?

— Нет, - ответила она.

Сид посмотрел на Харриет и спросил:

— У тебя есть что-нибудь отсюда?

— Ничего, кроме моей одежды, - ответила она. Она была наполовину уверена, что он затягивает дело. Она была готова к Сиду, особенно после того, как в течение недели почти каждую ночь наблюдала, как он занимается любовью с Синтией. Ее желание было настолько сильным, что почти болезненным.

Улыбнувшись обеим женщинам, Сид сказал:

— Когда я закрою эту коробку, мы отправимся на Перекресток.

Нетерпеливая от задержки, Харриет сказала:

— Закрой ее немедленно.

Сид закрыл ящик, и комната перешла в портальную комнату на Перекрестке. Харриет повернулась лицом к Сиду и сказала:

— Теперь ты мой.

— Еще нет. Сначала мы должны посетить палаты исцеления, - сказал Сид, открывая дверь. Салли схватила Сида и повела его к палате. Она поцеловала его, прежде чем закрыть за ним дверь.

Раздосадованная очередной задержкой, Харриет топнула ногой и сказала:

— Я хочу его немедленно!


1085   75 23  Рейтинг +9.89 [10]

В избранное
  • Пожаловаться на рассказ

    * Поле обязательное к заполнению
  • вопрос-каптча

Оцените этот рассказ:

Комментарии 2
  • RUBIN
    Мужчина RUBIN 800
    02.04.2025 10:45

    Две части проходящие как бы по содержанию, понятно, что это ознакомительный поход Синтии, поэтому Сид и выбрал наиболее легкое задание, хотя и здесь можно было нарваться на неприятности, если бы не его опыт (зато дырка под боком, а не три года без секса), посмотрим, что будет в продолжении !!! Спасибо за проделанную работу по переводу. 😏

    Ответить 0

  • Dobro
    Dobro 42
    02.04.2025 11:24
Зарегистрируйтесь и оставьте комментарий

Последние рассказы автора Кайлар