Комментарии ЧАТ ТОП рейтинга ТОП 300

стрелкаНовые рассказы 92264

стрелкаА в попку лучше 13700

стрелкаВ первый раз 6262

стрелкаВаши рассказы 6024

стрелкаВосемнадцать лет 4910

стрелкаГетеросексуалы 10341

стрелкаГруппа 15654

стрелкаДрама 3726

стрелкаЖена-шлюшка 4255

стрелкаЖеномужчины 2465

стрелкаЗрелый возраст 3108

стрелкаИзмена 14928

стрелкаИнцест 14082

стрелкаКлассика 582

стрелкаКуннилингус 4242

стрелкаМастурбация 2981

стрелкаМинет 15545

стрелкаНаблюдатели 9743

стрелкаНе порно 3831

стрелкаОстальное 1308

стрелкаПеревод 10027

стрелкаПереодевание 1538

стрелкаПикап истории 1078

стрелкаПо принуждению 12216

стрелкаПодчинение 8824

стрелкаПоэзия 1662

стрелкаРассказы с фото 3511

стрелкаРомантика 6386

стрелкаСвингеры 2579

стрелкаСекс туризм 789

стрелкаСексwife & Cuckold 3563

стрелкаСлужебный роман 2694

стрелкаСлучай 11395

стрелкаСтранности 3335

стрелкаСтуденты 4234

стрелкаФантазии 3964

стрелкаФантастика 3910

стрелкаФемдом 1959

стрелкаФетиш 3819

стрелкаФотопост 880

стрелкаЭкзекуция 3743

стрелкаЭксклюзив 457

стрелкаЭротика 2471

стрелкаЭротическая сказка 2898

стрелкаЮмористические 1723

» Форум » Обсуждение рассказов » Рекомендую для перевода.

Рекомендую для перевода.

Обсуждение рассказов, создал(а) Rearden Назад
ReardenМужчина 4447 1 апреля 2023 18:53 1

Тема создана в помощь переводчикам. Скидываем сюда названия понравившихся рассказов и имя автора. Тем самым, сэкономим время нашим переводчикам на поиски интересных рассказов.


ZeaМужчина 393 1 апреля 2023 20:26 2

Я думаю, это пустое дело. Те, кто "на ты" с английским, сами прочитают интересное. Те, кто "читает и переводит с Гуглом", узнают сюжет рассказа, а литературные красявости их не интересуют, да и нет там изящной словесности, в чем-то LE похуже нашего сайта. Те, кто хочет поделиться найденным, тупо переводят, причесывают, олитературивают чужие тексты и выкладывают их здесь.


ReardenМужчина 4447 1 апреля 2023 21:06 3
Zea сказал(а):

Я думаю, это пустое дело. Те, кто "на ты" с английским, сами прочитают интересное. Те, кто "читает и переводит с Гуглом", узнают сюжет рассказа, а литературные красявости их не интересуют, да и нет там изящной словесности, в чем-то LE похуже нашего сайта. Те, кто хочет поделиться найденным, тупо переводят, причесывают, олитературивают чужие тексты и выкладывают их здесь.

Ну почему, бывает наткнёшься на стоящий рассказ, а обсудить его и не с кем. Обсуждать чё-то там с буржуями, как-то не комильфо, а самому переводить, да причёсывать - нет времени. На ST многие так делали, скинут название в коменты, и глядишь кто-нить из переводчиков олитературит. И погнали разбирать по косточкам...)))


ZeaМужчина 393 1 апреля 2023 21:22 4
Rearden сказал(а):

Ну почему, бывает наткнёшься на стоящий рассказ, а обсудить его и не с кем. Обсуждать чё-то там с буржуями, как-то не комильфо, а самому переводить, да причёсывать - нет времени. На ST многие так делали, скинут название в коменты, и глядишь кто-нить из переводчиков олитературит. И погнали разбирать по косточкам...)))

Хорошо бы так получилось, но я, было дело, предлагал к переводу интересные для меня рассказы через личку. Увы, откликнулся один человек, и тот перевел и выложил то, что приглянулось ему.

А в целом могу сказать словами Сандро (думаю, меня многие поддержат) — я олитературиваю и выкладываю то, что интересно мне в первую очередь. А работать на заказ не многие захотят, это вот лучше к Сопки обращаться, правда, она сейчас под другим именем тут, но суть не изменилась.


Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи

стрелкаЧАТ +19