Комментарии ЧАТ ТОП рейтинга ТОП 300

стрелкаНовые рассказы 76813

стрелкаА в попку лучше 11304

стрелкаВ первый раз 4910

стрелкаВаши рассказы 4439

стрелкаВосемнадцать лет 3218

стрелкаГетеросексуалы 9112

стрелкаГруппа 13080

стрелкаДрама 2727

стрелкаЖена-шлюшка 2372

стрелкаЗапредельное 1455

стрелкаЗрелый возраст 1545

стрелкаИзмена 11684

стрелкаИнцест 11482

стрелкаКлассика 336

стрелкаКуннилингус 3035

стрелкаМастурбация 2118

стрелкаМинет 12843

стрелкаНаблюдатели 7772

стрелкаНе порно 2866

стрелкаОстальное 1032

стрелкаПеревод 7401

стрелкаПереодевание 1231

стрелкаПикап истории 683

стрелкаПо принуждению 10472

стрелкаПодчинение 6851

стрелкаПоэзия 1463

стрелкаПушистики 142

стрелкаРассказы с фото 2266

стрелкаРомантика 5467

стрелкаСекс туризм 479

стрелкаСексwife & Cuckold 2369

стрелкаСлужебный роман 2364

стрелкаСлучай 9920

стрелкаСтранности 2660

стрелкаСтуденты 3524

стрелкаФантазии 3193

стрелкаФантастика 2701

стрелкаФемдом 1296

стрелкаФетиш 3146

стрелкаФотопост 785

стрелкаЭкзекуция 3144

стрелкаЭксклюзив 325

стрелкаЭротика 1823

стрелкаЭротическая сказка 2434

стрелкаЮмористические 1507

» Форум » Обсуждение рассказов » Рекомендую для перевода.

Рекомендую для перевода.

Обсуждение рассказов, создал(а) Rearden Назад
ReardenМужчина 4063 1 апреля 2023 18:53 1

Тема создана в помощь переводчикам. Скидываем сюда названия понравившихся рассказов и имя автора. Тем самым, сэкономим время нашим переводчикам на поиски интересных рассказов.


ZeaМужчина 399 1 апреля 2023 20:26 2

Я думаю, это пустое дело. Те, кто "на ты" с английским, сами прочитают интересное. Те, кто "читает и переводит с Гуглом", узнают сюжет рассказа, а литературные красявости их не интересуют, да и нет там изящной словесности, в чем-то LE похуже нашего сайта. Те, кто хочет поделиться найденным, тупо переводят, причесывают, олитературивают чужие тексты и выкладывают их здесь.


ReardenМужчина 4063 1 апреля 2023 21:06 3
Zea сказал(а):

Я думаю, это пустое дело. Те, кто "на ты" с английским, сами прочитают интересное. Те, кто "читает и переводит с Гуглом", узнают сюжет рассказа, а литературные красявости их не интересуют, да и нет там изящной словесности, в чем-то LE похуже нашего сайта. Те, кто хочет поделиться найденным, тупо переводят, причесывают, олитературивают чужие тексты и выкладывают их здесь.

Ну почему, бывает наткнёшься на стоящий рассказ, а обсудить его и не с кем. Обсуждать чё-то там с буржуями, как-то не комильфо, а самому переводить, да причёсывать - нет времени. На ST многие так делали, скинут название в коменты, и глядишь кто-нить из переводчиков олитературит. И погнали разбирать по косточкам...)))


ZeaМужчина 399 1 апреля 2023 21:22 4
Rearden сказал(а):

Ну почему, бывает наткнёшься на стоящий рассказ, а обсудить его и не с кем. Обсуждать чё-то там с буржуями, как-то не комильфо, а самому переводить, да причёсывать - нет времени. На ST многие так делали, скинут название в коменты, и глядишь кто-нить из переводчиков олитературит. И погнали разбирать по косточкам...)))

Хорошо бы так получилось, но я, было дело, предлагал к переводу интересные для меня рассказы через личку. Увы, откликнулся один человек, и тот перевел и выложил то, что приглянулось ему.

А в целом могу сказать словами Сандро (думаю, меня многие поддержат) — я олитературиваю и выкладываю то, что интересно мне в первую очередь. А работать на заказ не многие захотят, это вот лучше к Сопки обращаться, правда, она сейчас под другим именем тут, но суть не изменилась.


Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи