Комментарии ЧАТ ТОП рейтинга ТОП 300

стрелкаНовые рассказы 93673

стрелкаА в попку лучше 13888

стрелкаВ первый раз 6380

стрелкаВаши рассказы 6220

стрелкаВосемнадцать лет 5062

стрелкаГетеросексуалы 10462

стрелкаГруппа 15898

стрелкаДрама 3860

стрелкаЖена-шлюшка 4446

стрелкаЖеномужчины 2507

стрелкаЗрелый возраст 3213

стрелкаИзмена 15212

стрелкаИнцест 14297

стрелкаКлассика 601

стрелкаКуннилингус 4329

стрелкаМастурбация 3033

стрелкаМинет 15777

стрелкаНаблюдатели 9910

стрелкаНе порно 3900

стрелкаОстальное 1319

стрелкаПеревод 10234

стрелкаПереодевание 1572

стрелкаПикап истории 1115

стрелкаПо принуждению 12391

стрелкаПодчинение 9048

стрелкаПоэзия 1663

стрелкаРассказы с фото 3625

стрелкаРомантика 6520

стрелкаСвингеры 2598

стрелкаСекс туризм 817

стрелкаСексwife & Cuckold 3732

стрелкаСлужебный роман 2713

стрелкаСлучай 11508

стрелкаСтранности 3366

стрелкаСтуденты 4302

стрелкаФантазии 3991

стрелкаФантастика 4053

стрелкаФемдом 2026

стрелкаФетиш 3892

стрелкаФотопост 887

стрелкаЭкзекуция 3782

стрелкаЭксклюзив 480

стрелкаЭротика 2532

стрелкаЭротическая сказка 2920

стрелкаЮмористические 1740

» Форум » Обсуждение рассказов » Рекомендую для перевода.

Рекомендую для перевода.

Обсуждение рассказов, создал(а) Rearden Назад
ReardenМужчина 4465 1 апреля 2023 18:53 1

Тема создана в помощь переводчикам. Скидываем сюда названия понравившихся рассказов и имя автора. Тем самым, сэкономим время нашим переводчикам на поиски интересных рассказов.


ZeaМужчина 393 1 апреля 2023 20:26 2

Я думаю, это пустое дело. Те, кто "на ты" с английским, сами прочитают интересное. Те, кто "читает и переводит с Гуглом", узнают сюжет рассказа, а литературные красявости их не интересуют, да и нет там изящной словесности, в чем-то LE похуже нашего сайта. Те, кто хочет поделиться найденным, тупо переводят, причесывают, олитературивают чужие тексты и выкладывают их здесь.


ReardenМужчина 4465 1 апреля 2023 21:06 3
Zea сказал(а):

Я думаю, это пустое дело. Те, кто "на ты" с английским, сами прочитают интересное. Те, кто "читает и переводит с Гуглом", узнают сюжет рассказа, а литературные красявости их не интересуют, да и нет там изящной словесности, в чем-то LE похуже нашего сайта. Те, кто хочет поделиться найденным, тупо переводят, причесывают, олитературивают чужие тексты и выкладывают их здесь.

Ну почему, бывает наткнёшься на стоящий рассказ, а обсудить его и не с кем. Обсуждать чё-то там с буржуями, как-то не комильфо, а самому переводить, да причёсывать - нет времени. На ST многие так делали, скинут название в коменты, и глядишь кто-нить из переводчиков олитературит. И погнали разбирать по косточкам...)))


ZeaМужчина 393 1 апреля 2023 21:22 4
Rearden сказал(а):

Ну почему, бывает наткнёшься на стоящий рассказ, а обсудить его и не с кем. Обсуждать чё-то там с буржуями, как-то не комильфо, а самому переводить, да причёсывать - нет времени. На ST многие так делали, скинут название в коменты, и глядишь кто-нить из переводчиков олитературит. И погнали разбирать по косточкам...)))

Хорошо бы так получилось, но я, было дело, предлагал к переводу интересные для меня рассказы через личку. Увы, откликнулся один человек, и тот перевел и выложил то, что приглянулось ему.

А в целом могу сказать словами Сандро (думаю, меня многие поддержат) — я олитературиваю и выкладываю то, что интересно мне в первую очередь. А работать на заказ не многие захотят, это вот лучше к Сопки обращаться, правда, она сейчас под другим именем тут, но суть не изменилась.


Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи