Комментарии ЧАТ ТОП рейтинга ТОП 300

стрелкаНовые рассказы 94953

стрелкаА в попку лучше 14059

стрелкаВ первый раз 6495

стрелкаВаши рассказы 6419

стрелкаВосемнадцать лет 5189

стрелкаГетеросексуалы 10548

стрелкаГруппа 16150

стрелкаДрама 3987

стрелкаЖена-шлюшка 4649

стрелкаЖеномужчины 2550

стрелкаЗрелый возраст 3334

стрелкаИзмена 15439

стрелкаИнцест 14529

стрелкаКлассика 608

стрелкаКуннилингус 4454

стрелкаМастурбация 3109

стрелкаМинет 15978

стрелкаНаблюдатели 10084

стрелкаНе порно 3934

стрелкаОстальное 1332

стрелкаПеревод 10360

стрелкаПереодевание 1603

стрелкаПикап истории 1142

стрелкаПо принуждению 12556

стрелкаПодчинение 9228

стрелкаПоэзия 1668

стрелкаРассказы с фото 3685

стрелкаРомантика 6589

стрелкаСвингеры 2627

стрелкаСекс туризм 843

стрелкаСексwife & Cuckold 3860

стрелкаСлужебный роман 2734

стрелкаСлучай 11614

стрелкаСтранности 3397

стрелкаСтуденты 4362

стрелкаФантазии 4020

стрелкаФантастика 4159

стрелкаФемдом 2098

стрелкаФетиш 3942

стрелкаФотопост 886

стрелкаЭкзекуция 3818

стрелкаЭксклюзив 488

стрелкаЭротика 2575

стрелкаЭротическая сказка 2943

стрелкаЮмористические 1765

» Форум » Обсуждение рассказов » Рекомендую для перевода.

Рекомендую для перевода.

Обсуждение рассказов, создал(а) Rearden Назад
ReardenМужчина 4484 1 апреля 2023 18:53 1

Тема создана в помощь переводчикам. Скидываем сюда названия понравившихся рассказов и имя автора. Тем самым, сэкономим время нашим переводчикам на поиски интересных рассказов.


ZeaМужчина 393 1 апреля 2023 20:26 2

Я думаю, это пустое дело. Те, кто "на ты" с английским, сами прочитают интересное. Те, кто "читает и переводит с Гуглом", узнают сюжет рассказа, а литературные красявости их не интересуют, да и нет там изящной словесности, в чем-то LE похуже нашего сайта. Те, кто хочет поделиться найденным, тупо переводят, причесывают, олитературивают чужие тексты и выкладывают их здесь.


ReardenМужчина 4484 1 апреля 2023 21:06 3
Zea сказал(а):

Я думаю, это пустое дело. Те, кто "на ты" с английским, сами прочитают интересное. Те, кто "читает и переводит с Гуглом", узнают сюжет рассказа, а литературные красявости их не интересуют, да и нет там изящной словесности, в чем-то LE похуже нашего сайта. Те, кто хочет поделиться найденным, тупо переводят, причесывают, олитературивают чужие тексты и выкладывают их здесь.

Ну почему, бывает наткнёшься на стоящий рассказ, а обсудить его и не с кем. Обсуждать чё-то там с буржуями, как-то не комильфо, а самому переводить, да причёсывать - нет времени. На ST многие так делали, скинут название в коменты, и глядишь кто-нить из переводчиков олитературит. И погнали разбирать по косточкам...)))


ZeaМужчина 393 1 апреля 2023 21:22 4
Rearden сказал(а):

Ну почему, бывает наткнёшься на стоящий рассказ, а обсудить его и не с кем. Обсуждать чё-то там с буржуями, как-то не комильфо, а самому переводить, да причёсывать - нет времени. На ST многие так делали, скинут название в коменты, и глядишь кто-нить из переводчиков олитературит. И погнали разбирать по косточкам...)))

Хорошо бы так получилось, но я, было дело, предлагал к переводу интересные для меня рассказы через личку. Увы, откликнулся один человек, и тот перевел и выложил то, что приглянулось ему.

А в целом могу сказать словами Сандро (думаю, меня многие поддержат) — я олитературиваю и выкладываю то, что интересно мне в первую очередь. А работать на заказ не многие захотят, это вот лучше к Сопки обращаться, правда, она сейчас под другим именем тут, но суть не изменилась.


Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи