Согласен с вами в том, что у некоторых "авторов" уже есть "группы поддержки", которые ВСЕГДА ставят 10 за рассказы даже если рассказы откровенное гумно. И более того, эти "группы поддержки" в комментариях прямо жопы вылизывают своим "кумирам".
Насчет того, что кто-то банит за оценки меньше 10... Ну я вообще считаю, что рассказ либо понравился - тогда 10. либо не понравился, тогда - ничего.
А вот что делать с теми, кто ставит оценку 1? Обычно это диванные критики, которые ничего сами не написали/опубликовали и ничего сами не перевели.
Вот что с такими делать? банить?
Согласен с вами в том, что у некоторых "авторов" уже есть "группы поддержки", которые ВСЕГДА ставят 10 за рассказы даже если рассказы откровенное гумно. И более того, эти "группы поддержки" в комментариях прямо жопы вылизывают своим "кумирам".
Насчет того, что кто-то банит за оценки меньше 10... Ну я вообще считаю, что рассказ либо понравился - тогда 10. либо не понравился, тогда - ничего.
А вот что делать с теми, кто ставит оценку 1? Обычно это диванные критики, которые ничего сами не написали/опубликовали и ничего сами не перевели.
Вот что с такими делать? банить?
А в чем проблема поставить 1 если не понравился? И почему можно ставить 10 если понравилось и ничего если не понравилось. Странный подход.
А в чем проблема поставить 1 если не понравился? И почему можно ставить 10 если понравилось и ничего если не понравилось. Странный подход.
Если ставишь 1, то надо в таком случае обосновать, что именно не понравилось. Но читатели, ставящие 1, не утруждают себя пояснениями таких действий. Просто поставил 1 и все.
Вот какие по вашему мнению критерии должны быть для оценки рассказа, написанного автором? Грамотность? (Редко когда здесь встретишь грамотный текст. обычно они пишутся на коленке да и вообще складывается впечатление, что русский язык для автора не родной.) Логичность произведения? (так тут опять же основная масса рассказов совсем без логики - просто бездумный трах) Стиль написания? (опять же с этим сложно) Что еще? какие критерии?
Если все сошлось и рассказ понравился, то да, 10 заслужено. А если нет? Если автор не уважает меня как читателя и публикует откровенное гумно, то зачем ему ставить оценку (даже 1).
А какие критерии для переводных рассказов? Я вот как-то задал вопрос, так меня маститые переводчики закидали гнилыми помидорами. По их мнению, оценка переводного рассказа должна состоять из двух оценок: оценка сюжета (тогда мы оцениваем не переводчика, а именно автора) и оценка за перевод. Ок. Рассказ мне понравился, но переводчик, к примеру, "убил" рассказ своим переводом (неряшливый перевод, много ошибок). Как тут ставить оценку?
Если ставишь 1, то надо в таком случае обосновать, что именно не понравилось. Но читатели, ставящие 1, не утруждают себя пояснениями таких действий.
Ну тогда на 10ку тоже надо обоснование писать.
Цитата
Если автор не уважает меня как читателя и публикует откровенное гумно, то зачем ему ставить оценку (даже 1).
А почему не поставить? Тем самым ты показываешь, что его отношение неприемлимо. В результате такие авторы все равно попадают в рейтинг или просто получают оценки потому как всегда есть странные личности которые будут ствать 10ку даже если это ИИшное тупое говно. А те кому не понравилось просто молчат.
Если ставишь 1, то надо в таком случае обосновать, что именно не понравилось. Но читатели, ставящие 1, не утруждают себя пояснениями таких действий. Просто поставил 1 и все.
Вот какие по вашему мнению критерии должны быть для оценки рассказа, написанного автором? Грамотность? (Редко когда здесь встретишь грамотный текст. обычно они пишутся на коленке да и вообще складывается впечатление, что русский язык для автора не родной.) Логичность произведения? (так тут опять же основная масса рассказов совсем без логики - просто бездумный трах) Стиль написания? (опять же с этим сложно) Что еще? какие критерии?
Если все сошлось и рассказ понравился, то да, 10 заслужено. А если нет? Если автор не уважает меня как читателя и публикует откровенное гумно, то зачем ему ставить оценку (даже 1).
А какие критерии для переводных рассказов? Я вот как-то задал вопрос, так меня маститые переводчики закидали гнилыми помидорами. По их мнению, оценка переводного рассказа должна состоять из двух оценок: оценка сюжета (тогда мы оцениваем не переводчика, а именно автора) и оценка за перевод. Ок. Рассказ мне понравился, но переводчик, к примеру, "убил" рассказ своим переводом (неряшливый перевод, много ошибок). Как тут ставить оценку?
Если вас послушать, то хорошую оценку нужно ставить уже за старание (мол я же потратил время, выложил рассказ на сайт).
Но нет. Вы точно также потратили моё время, заставив читать унылое ИИ гумно. (это я привожу примеры, что часто бесит именно меня). Или рассказы на албанском языке, где приходится прямо напрягаться, чтобы понять, что автор пытался донести.
И поставить такому автору единицу в виде обратной связи вполне заслуженная вещь. А вот чтобы я ещё и тратил время - радовал автора своим комментарием - автор не всегда заслуживает.
Если вас послушать, то хорошую оценку нужно ставить уже за старание (мол я же потратил время, выложил рассказ на сайт).
Но нет. Вы точно также потратили моё время, заставив читать унылое ИИ гумно. (это я привожу примеры, что часто бесит именно меня). Или рассказы на албанском языке, где приходится прямо напрягаться, чтобы понять, что автор пытался донести.
И поставить такому автору единицу в виде обратной связи вполне заслуженная вещь. А вот чтобы я ещё и тратил время - радовал автора своим комментарием - автор не всегда заслуживает.
мы с вами говорим о разных вещах. Я не говорю, что хорошую оценку нужно ставить УЖЕ за старание. Хорошая оценка ставится за комплекс критериев (как я уже писал выше: логика в повествовании, интересный сюжет, грамотность... можно еще что-то добавить)
Согласен с вами, что за текст на "албанском" языке ставить хорошую оценку нельзя. За такой текст нужно ставить отрицательную оценку.
Про тексты, которые генерирует ИИ. Если просто попросить ИИ написать порно текст, то он действительно напишет вам унылое гумно. Но на сайте есть рассказы, которые написаны с помощью ИИ и они вполне себе читабельны и интересны. Речь идет не о том, когда ИИ полностью написал рассказа. А когда автор использовал ИИ для проверки текста на ошибки, на логичность описания и так далее.
Но когда ставят 1 за хороший рассказ/перевод то вот этого я не понимаю.
Может вы мне объясните.))
Если ставишь 1, то надо в таком случае обосновать, что именно не понравилось. Но читатели, ставящие 1, не утруждают себя пояснениями таких действий.
Ну тогда на 10ку тоже надо обоснование писать.
Если автор не уважает меня как читателя и публикует откровенное гумно, то зачем ему ставить оценку (даже 1).
А почему не поставить? Тем самым ты показываешь, что его отношение неприемлимо. В результате такие авторы все равно попадают в рейтинг или просто получают оценки потому как всегда есть странные личности которые будут ствать 10ку даже если это ИИшное тупое говно. А те кому не понравилось просто молчат.
тогда если рассказ откровенное гумно нужно вводить отрицательные оценки. Потому как даже 1 идет в зачет рейтинга недоавтора.))
Но хотябы показывает. Бо рейтинг где одни 10ки пусть и мало и там где естьи едидички это все таки разное.
Ну ок. Во смотрите. У меня под последним моим рассказом (переводом) 20 оценок 10. Значит 20 человек оценили мой перевод (сразу говорю, перевод "вылизан", там нет орфографических и синтаксических ошибок). При этом, те кто поставил 10 ну никак не относятся к моим почитателям, так как это мой первый переводной рассказ. Но в конце появляется некий Пользователь: Alex-redko777
Страна: Россия
Город: Novosibirsk
Публикаций: 0
Комментариев: 0
Ранг: 0
Рейтинг: 198
Статус: Онлайн
который ставит 1. Это как понять? Ему не понравился перевод? Или у него сегодня плохое настроение (месячные к примеру)?
Если ставишь 1, то надо в таком случае обосновать, что именно не понравилось. Но читатели, ставящие 1, не утруждают себя пояснениями таких действий. Просто поставил 1 и все.
Вот какие по вашему мнению критерии должны быть для оценки рассказа, написанного автором? Грамотность? (Редко когда здесь встретишь грамотный текст. обычно они пишутся на коленке да и вообще складывается впечатление, что русский язык для автора не родной.) Логичность произведения? (так тут опять же основная масса рассказов совсем без логики - просто бездумный трах) Стиль написания? (опять же с этим сложно) Что еще? какие критерии?
Если все сошлось и рассказ понравился, то да, 10 заслужено. А если нет? Если автор не уважает меня как читателя и публикует откровенное гумно, то зачем ему ставить оценку (даже 1).
А какие критерии для переводных рассказов? Я вот как-то задал вопрос, так меня маститые переводчики закидали гнилыми помидорами. По их мнению, оценка переводного рассказа должна состоять из двух оценок: оценка сюжета (тогда мы оцениваем не переводчика, а именно автора) и оценка за перевод. Ок. Рассказ мне понравился, но переводчик, к примеру, "убил" рассказ своим переводом (неряшливый перевод, много ошибок). Как тут ставить оценку?
Иногда критерий: "Неча на зеркало пенять, кали рожа кривая" (с)
Точнее его непонимание и потому желание это сделать. По крайней мере именно так я понял кол от одного чувака за главу "Post festum", поскольку пояснений он оставить не изволил в комменте.
Но я к этому морально готов, ибо если стебёшься над пороками в соответствующих условиях, то подобное неизбежно. C'est la vie :-)