Комментарии ЧАТ ТОП рейтинга ТОП 300

стрелкаНовые рассказы 83228

стрелкаА в попку лучше 12266

стрелкаВ первый раз 5501

стрелкаВаши рассказы 4937

стрелкаВосемнадцать лет 3915

стрелкаГетеросексуалы 9628

стрелкаГруппа 14042

стрелкаДрама 3182

стрелкаЖена-шлюшка 3005

стрелкаЗрелый возраст 2182

стрелкаИзмена 13023

стрелкаИнцест 12583

стрелкаКлассика 414

стрелкаКуннилингус 3555

стрелкаМастурбация 2438

стрелкаМинет 13860

стрелкаНаблюдатели 8598

стрелкаНе порно 3320

стрелкаОстальное 1145

стрелкаПеревод 8749

стрелкаПереодевание 1376

стрелкаПикап истории 818

стрелкаПо принуждению 11209

стрелкаПодчинение 7642

стрелкаПоэзия 1508

стрелкаРассказы с фото 2806

стрелкаРомантика 5830

стрелкаСвингеры 2378

стрелкаСекс туризм 593

стрелкаСексwife & Cuckold 2726

стрелкаСлужебный роман 2523

стрелкаСлучай 10624

стрелкаСтранности 2960

стрелкаСтуденты 3809

стрелкаФантазии 3616

стрелкаФантастика 3159

стрелкаФемдом 1649

стрелкаФетиш 3469

стрелкаФотопост 793

стрелкаЭкзекуция 3446

стрелкаЭксклюзив 385

стрелкаЭротика 2059

стрелкаЭротическая сказка 2617

стрелкаЮмористические 1620

  1. Джей Джей и её приключение. Глава 1/6
  2. Джей Джей и её приключение. Глава 2/6
Джей Джей и её приключение. Глава 2/6
Категории: Перевод, Фантастика
Автор: Кайлар
Дата: 18 апреля 2025
  • Шрифт:

Джей Джей была разочарована, когда Майк открыл свой ящик для хранения. Она ожидала увидеть мечи, булаву, арбалет и другое оружие. Вместо этого там лежали посох, пара ножей и кое-какое снаряжение.

— Я хочу меч, - сказала Джей Джей.

Майк ответил:

— У меня нет меча.

— Можем купить меч? - спросила Джей Джей.

Майк потянулся к небольшому сундучку внутри ящика для хранения. Он открыл его и достал оттуда горсть монет и драгоценных камней. Он бросил половину из них ей в руку и сказал:

— Посмотрим, что мы сможем тебе подарить.

— А в чем я буду это носить? - спросила Джей-Джей. Там было украшение, которое она с удовольствием забрала бы домой. Это была маленькая золотая брошь с красивым голубым камнем размером с ноготь. Она не могла сказать, сапфир это или нет, но цвет был просто великолепен.

— Положи это обратно в коробку, Майк, - сказала она, возвращая брошь Майку.

— Зачем?

— Я хочу оставить ее себе, - ответила она.

— Она должна остаться здесь, - сказал Майк.

— Почему?

— Таковы правила. Ни один металл не может пересечь портал, - сказал Майк.

— А как же твое кольцо?

— Оно активирует портал, - сказал Майк.

— Может, и это тоже, - сказала Джей-Джей.

Майк покачал головой и сказал:

— Не знаю. Хочешь рискнуть и потерять его?

— Нет.

— Тогда мы не будем пытаться забрать его с собой.

— Хорошо, - согласилась Джей Джей.

Опустошив коробку, за исключением маленького сундучка, он закрыл крышку. Треск воздуха, ворвавшегося внутрь, чтобы заполнить вакуум, образовавшийся после извлечения ящика, испугал Джей-Джей. Она сказала:

— Это дико. Он просто исчезает.

— Точно, - сказал Майк.

— И что теперь? - спросила Джей Джей, с нетерпением ожидая начала приключений.

Майк сказал:

— Думаю, нам стоит позаботиться о приобретении оружия.

— К оружейнику!

— Точно, - сказал Майк, немного устав от ее энтузиазма.

— Не могу дождаться, когда я буду вооружена и смогу надрать кому-нибудь задницу, - сказала Джей Джей, радостно потирая руки.

Майк, который уже собирался открыть дверь, остановился на месте. Он повернулся к Джей Джей и уставился на нее. Со злостью в голосе он сказал:

— Послушай. Мы здесь не для того, чтобы надирать задницы! Мы здесь, чтобы спасти девушку. Не забывай об этом. Если ты будешь просто искать неприятности, нас обоих убьют.

— Я знаю, но...

— Никаких «но»!

— Хорошо, - ответила Джей Джей.

— А теперь возьмем оружие и отправимся спасать нашу даму.

Джей-Джей ответила:

— Хорошо.

Майк открыл дверь и вышел из маленькой комнаты. Джей-Джей следовал за ним по пятам. Они прошли через весь банк, и никто даже не заметил их присутствия. Все было хорошо, пока они не подошли к входной двери. Джей-Джей попятилась назад и выругалась:

— Что это за вонь?

— Добро пожаловать в вонючее прошлое, - сказал Майк с улыбкой. Он принюхался и сказал:

— По крайней мере, поблизости нет кожевенного завода.

— Разве может пахнуть хуже, чем здесь?

— Намного хуже! - сказал Майк.

Они направились вниз по улице от банка. Майк заметил молодого человека, лет пятнадцати-шестнадцати, который ехал на лошади по середине улицы. На юноше были коричневые кожаные штаны, зеленая рубашка и коричневый кожаный жилет. На голове у него была металлическая шапочка, отполированная так, что от нее отражалось солнце. На широком поясе висели ножны с очень красивым мечом, пара ножей и кошелек с монетами. Седло было очень хорошего качества, со стременами. Седельное покрывало было зеленым с желтыми кистями. Все эти украшения юноши меркли по сравнению с лошадью, на которой он ехал.

После работы на конюшне Майк понял, что нужно искать в хорошей лошади. Он запомнил простой совет: ищите лошадь, которая гордится тем, что она лошадь. Если и была когда-нибудь лошадь, которая гордилась тем, что она лошадь, то этот молодой человек ехал на ней. Он вел себя так, словно был королем мира.

Майк сказал:

— Посмотри на эту лошадь.

— Красивая, - заметила Джей Джей. - Трудно поверить, что такой молодой парень может владеть такой лошадью.

— Я знаю, - сказал Майк, присмотревшись к молодому человеку, сидящему на лошади. Парень выглядел очень молодо, но держался уверенно, как и подобает лошади, на которой он ехал. Он решил, что парень – сын очень богатого человека и может без страха ездить по окрестностям, либо он очень хороший боец. Майк не мог определить, что именно.

Он посмотрел на другую сторону улицы и заметил кузницу. Он сказал:

— Давай посмотрим, как раздобыть оружие.

Они перешли улицу, и Майк остановился, чтобы посмотреть на витрину с товарами. Там не было ничего, что могло бы его заинтересовать.

— Могу я вам помочь?

Майк оглядел мужчину. Он был широкоплечим, с огромными руками, предназначенными для работы с металлом. На предплечьях виднелись следы ожогов. Его руки были мощными и мозолистыми. Он выглядел именно так, как и должен был выглядеть: кузнецом.

Джей-Джей смотрела на парня, поражаясь его размерам. Ей казалось, что она никогда не видела никого, кто выглядел бы таким сильным. Она подумала о людях из спортзала, которые принимают стероиды, пытаясь набрать массу. Они могли позировать с рельефными мышцами, но при одном взгляде на этого парня можно было понять, что он может гнуть подковы голыми руками.

— Я ищу меч.

— Пройдите два здания вверх по улице. Там торгуют оружием, - сказал кузнец.

— Спасибо.

— Удачи. Хозяин довольно щепетилен в вопросах продажи оружия, - сказал кузнец.

— Спасибо за предупреждение, - сказал Майк.

С ворчанием кузнец вернулся к своей работе.

Когда они шли по улице, Джей Джей спросила его:

— Ты видел, какого размера этот парень?

— Да. Он кузнец, - сказал Майк с ухмылкой.-Они все такого размера.

— Это не может быть естественным. У них тут есть стероиды?

— Нет. Он получил такой размер, работая с металлом, - ответил Майк.

— Удивительно.

Они дошли до магазина и вошли внутрь. В дальнем конце помещения на табурете сидел маленький человек с одной ногой. Он смотрел, как они входят. Майк сказал:

— Кузнец сказал нам, что ты торгуешь оружием.

— Верно, - ответил мужчина.

— Мне нужны меч и боевой топор, - сказал Майк.

Мужчина поднял старый тупой тренировочный меч и бросил его Майку. Майк поймал его и вытянул руку. Хотя у него было несколько уроков с профессором Джексоном, он еще не очень хорошо владел мечом. Этот казался особенно неудобным.

— Тебе не нужен меч. Пользуйся своим посохом, - с отвращением сказал мужчина.

Майк бросил меч Джей Джей. Она схватила его в воздухе и немного покрутила в руках. Она нахмурилась и сказала:

— Это отстой даже для тренировочного меча.

— Ты умеешь пользоваться мечом, - хмыкнул мужчина в знак уважения к ее очевидному мастерству.

— Но не этим, - с отвращением сказала Джей Джей.

— Посмотри вон на тот, возле булавы, - сказал мужчина, указывая на место вдоль стены. Джей-Джей подошла к стене и взяла меч.

— А как насчет боевого топора? - спросил Майк.

— У меня есть старый потрепанный топор вон на той стене, - сказал мужчина, сделав еще один небрежный жест.

Майк подошел и взял в руки боевой топор. Мужчина наблюдал за тем, как он обращается с оружием, с выражением отвращения на лице. Майк проигнорировал его. Он подержал топор на пальце, глядя на баланс. Он достал нож и принялся строгать рукоятку.

— Ты должен будешь купить это, - сказал мужчина, начиная злиться.

Майк проигнорировал его и еще минуту возился с топором. Парень медленно потянулся за мечом, который лежал на кофре рядом с его креслом. Майк отпилил от рукоятки еще немного.

— Я сказал, что ты купишь это.

Майк швырнул топор через всю комнату. Он с глухим стуком вонзился в стену. Майк улыбнулся и сказал:

— Пока сойдет.

Мужчина посмотрел на топор, потом на Майка. Он улыбнулся и сказал:

— Большинство людей предпочитают более длинную рукоять для ближнего боя.

— Я предпочитаю посох, - ответил Майк. - Хороший метательный топор не помешает в ближнем бою. Если же бой действительно близок, он всегда заканчивается ножом.

— Это правда, - сказал мужчина, кивая головой.

Майк подошел к месту, где в стене торчал топор, и вытащил его. Он осмотрел его и сказал:

— Давай проведем последнее испытание.

— Какое? - спросил мужчина.

Майк бросил топор на пол в точке примерно в пяти шагах от того места, где он стоял. Головка ударилась об пол, закрутилась, а затем об пол ударилась рукоятка. Топор взлетел вверх. Он воткнулся в стену на другом конце магазина.

— Отлично, - сказал Майк.

— Я никогда не видел, чтобы кто-то делал это раньше, - сказал мужчина в изумлении. - Где ты этому научился?

Майк ответил:

— Я сражался вместе с одним парнем, когда выполнял кое-какую работу для дяди Сэма. У него было четыре топора, которые немного отличались от этого, но были достаточно похожи. Он вступал в бой и бросал их в противника. Они ударялись о землю и отскакивали в разные стороны. Уйти с их пути было практически невозможно, потому что ты не знал, куда он попадет. Я клянусь, что он мог попасть в человека, спрятавшегося в норе. Он научил меня бросать.

— Интересно, - сказал мужчина.

— Где это было? - спросила Джей Джей.

— Я не могу об этом говорить. Мы не были там официально, - ответил Майк.

— Мне нужен этот меч, - сказала Джей Джей.

Мужчина спросил:

— А что не так с другим?

— Он просто не так лежит в руке, - ответила Джей Джей.

— Это достаточно веская причина, чтобы выбрать один, а не другой, - сказал мужчина с нескрываемым уважением в голосе.

Майк подошел и вытащил топор из стены. Он засунул его за пояс, подвигал, пока не почувствовал, что все в порядке, а затем попробовал вытащить его. Удовлетворившись, он сказал:

— Мы возьмем топор и меч.

— Я вижу, что леди умеет пользоваться мечом. А знает ли она, что с ним делать? - спросил мужчина.

Раздраженная этим вопросом, Джей-Джей посмотрела на мужчину и ответила:

— Да, я знаю, что делать с мечом.

Мужчина встал на ногу и взял костыль. Он подошел к Джей-Джей и сказал:

— Многие люди умеют пользоваться мечом. Они могут махать им целыми днями. Они могут спарринговать со своими приятелями каждый день в течение многих лет. Но когда приходит время применить его на деле, они замирают. За долю секунды до того, как потерять голову, они понимают, что не знают, что с ним делать.

Он взял в руки меч и протянул его ей, сказав:

— Это оружие. С его помощью можно убить. Это не реквизит, чтобы выглядеть крутым. Это не игрушка, с которой можно играть в солдатиков среди своих друзей. Это оружие. Когда достаешь его, ты должна знать, что ты или твой противник умрешь.

— Ты должна это знать и принять, прежде чем выйдешь из этого магазина с этим оружием. Иначе я тебе его не продам.

Майк посмотрел на Джей Джей. Она была в ярости и выглядела так, словно готова была выпотрошить парня прямо здесь, хотя и была согласна с ним. Майк сказал:

— Ты никогда не узнаешь ничего подобного, пока этот момент не наступит. Ты можешь думать, что знаешь, но не знаешь наверняка. Когда ты переживешь первый раз, ты узнаешь. Джей Джей, я знаю, что тебе не понравится то, что я сейчас скажу, но ты не знаешь, насколько ты действительно готова вонзить меч в человека и увидеть, как свет гаснет в его глазах. Я обещаю тебе это.

— Мистер, я достаточно долго проработал здесь, чтобы понять, что судить о человеке по его готовности использовать оружие по назначению можно только после того, как он пройдет через жар битвы. Я видел, как грозные люди замирают, а маленькие парни превращаются в львов. Никогда не знаешь.

Мужчина сказал:

— Ты прав, но по огню в ее глазах я понял, что она готова попробовать.

— Мне придется поработать над ее нравом, - сказал Майк.

Джей Джей бросила взгляд на продавца и повернулась в сторону Майка. Он проигнорировал ее, и это только разозлило ее еще больше. Чтобы привлечь ее внимание, кладовщик постучал костылем по полу. Когда она взглянула на него, он сказал:

— Я потерял ногу, потому что был глуп. Я позволил своему гневу помешать моему здравому смыслу. Послушай этого человека. Он знает, о чем говорит.

Нехотя Джей Джей согласилась:

— Хорошо.

— Пять конхов.

— Пять? Это грабеж, - сказал Майк с улыбкой.

— Что? Ты ждешь, что я их тебе подарю?

— По-моему, звучит неплохо, - сказал Майк.

Мужчина рассмеялся и сказал:

— Ни за что.

— Три конха.

— Ты крадешь хлеб изо рта моих детей, - сказал мужчина.

Джей Джей закатила глаза.

Майк сказал:

— Ты женился на слепой женщине?

— Ооо! За это ты купишь их не меньше, чем за шесть!

— Давай по-настоящему, - сказал Майк.

Прошло десять минут, прежде чем они покинули магазин, став на два оружия богаче и на четыре конха беднее. Джей-Джей, не привыкшая к бартеру, была шокирована тем, как мужчины договорились о цене. С другой стороны, Майк имел опыт работы в тех частях света, где деньги были редкостью.

— Он мог бы просто обозначить цены на оружие, - сказала Джей-Джей.

Это не Земля, и мы не делаем покупки в «Wally World», - сказал Майк.

— Все равно он знал, что хочет за них получить.

Майк сказал:

— Мы договорились о конхах. Я мог бы обменять на это оружие двух лошадей, седло, пару сапог, лук и стрелы с металлическими наконечниками, а также недельный запас еды. Ценность вещей здесь гораздо менее четко определена, чем на Земле. Помни: «Мы больше не в Канзасе».

Они повернули в конец улицы. Майк заметил молодого человека, который сидел на лошади внутри конюшни и разговаривал с ее владельцем. Трое мужчин ждали снаружи. Двое из них держали наготове мечи, а у одного была дубина.

Джей Джей заметила, куда он смотрит. Потрясенная, она сказала:

— Они собираются устроить засаду на этого парня.

Майк сменил направление и направился к конюшне. Джей Джей следовала за ним. Он остановился, когда до дверей конюшни оставалось около двадцати футов. Молодой человек закончил свои дела с хозяином конюшни и собирался покинуть здание.

— Джентльмены. Вы собираетесь устроить засаду на этого молодого человека, когда он будет выходить из конюшни? - спросил Майк голосом, от которого веяло холодом.

Все трое мужчин повернулись и посмотрели на Майка. Парень выхватил меч, давая понять, что знает, как им пользоваться. Подумав, что это неплохая идея, Джей-Джей вытащила свой меч. Внезапно она поняла, что именно имел в виду мужчина в магазине, говоря об умении обращаться с оружием. Она глубоко вздохнула и приготовилась к любому развитию событий.

Один из мужчин с мечом бросился на Майка. Он остановился через три шага, из его груди торчал топор. Парень с дубиной начал движение к Майку, но остановился, когда меч вонзился в его спину. Третий парень с мечом решил, что Майк не вооружен, а женщина не представляет особой проблемы. Он бросился на них.

Парень первым замахнулся на Майка. Майк уклонился от меча, а затем ударил его посохом по плечу – удар, который наверняка сломает плечо. Джей-Джей, как дилетант, метнула меч в парня. Она была потрясена, когда меч вонзился в его тело. В этот момент она взглянула на его лицо и поняла, что он умрет. Она выдернула меч и отступила назад.

Из-за конюшни выскочил четвертый мужчина. Юноша быстро справился с ним. Парень был быстр и смертоносен. В его движениях не было ни малейшего колебания. Как только мужчина был мертв, юноша вернулся в равновесную позу с мечом наготове. Его глаза метались повсюду в поисках угрозы.

Майк принял ту же позу. Ноги врозь, посох наготове, идеальное равновесие – он был готов двигаться в любом направлении.

Джей-Джей все еще смотрела на тело перед собой.

Майк сказал:

— Сзади все чисто.

— За тобой все чисто, - ответил парень, чуть расслабившись.

Майк принял более нормальную позу и огляделся. Он подтолкнул Джей-Джей и сказал:

— Перестань.

— Извини. Я никогда раньше так не делала.

Майк сказал:

— Теперь ты знаешь, для чего используется оружие.

— Да, я знаю, - сказала Джей Джей, думая, что этот урок она запомнит на всю жизнь.

Внимание Майка привлек звук приближающихся пяти лошадей. Он повернулся лицом к лошадям. Там были трое пожилых мужчин, еще один молодой парень и женщина, которые ехали на лошадях, похожих на тех, на которых ездил ребенок. Все пятеро были одеты так же, как и ребенок. Женщина держала в руках флаг. Они остановились в двадцати футах от Майка и Джей-Джей.

Майк сказал:

— Почисти свой меч и убери его.

— Ты уверен?

— Да.

Джей Джей опустилась на колени и вытерла кровь со своего меча рубашкой убитого ею парня. Она медленно убрала меч в ножны.

Самый старший мужчина сказал:

— Что здесь произошло, Кайл?

— Эти двое перебили засаду, которая предназначалась мне, - ответил Кайл. Кайл достал тряпку и вытер меч от крови. Он медленно вернул его в ножны.

— Хмф. Ты распорядился насчет наших лошадей?

— Да, сэр.

— Хорошо.

Группа разделилась и поехала вокруг Майка и Джей-Джей. Джей-Джей наклонилась и спросила:

— Что нам теперь делать?

— Мы заберем наши трофеи, - сказал Майк.

— И как мы это сделаем? - спросила Джей-Джей.

— Мы заберем все ценное с двух убитых нами парней, - ответил Майк.

— Я бы не хотела его трогать, - сказала Джей-Джей, чувствуя легкую тошноту.

Майк сказал:

— Подойди к дереву.

Когда она подошла к дереву, она наклонилась и ее начало тошнить. Майк посмотрел на нее и нахмурился. Это не было неодобрением. Он знал по опыту, что многие люди становятся больными после того, как убивают своего первого человека.

Женщина верхом на лошади повернулась в седле и посмотрела на Джей- Джей. Затем она перевела взгляд на Майка и спросила:

— В чем ее проблема?

— Это было ее первое убийство, - сказал Майк.

— О. Я сделала то же самое, - сказала женщина.

Самый старший мужчина слез с лошади и встал рядом с Кайлом. Он достал флягу и сказал:

— Выпей вот это. Это успокоит твои нервы.

— Спасибо, - сказал Кайл. Он выпил, а потом начал кашлять.

С ноткой веселья в голосе один из пожилых мужчин сказал:

— Не пей его, как воду.

Самый старший мужчина повернулся к Майку и спросил:

— Хочешь выпить?

— Нет, спасибо, - сказал Майк.

— Ты уверен? Это убережет от дрожи, - сказал мужчина.

— Уверен. У нас еще есть кое-какие дела, и мне нужна ясная голова, - сказал Майк.

— Я Клейтон из клана Мерк. Я командую этим отрядом разведчиков. Я ценю твою помощь молодому Кайлу.

— Я Майк Рэдфорд. Моя спутница – Джей Джей, - сказал Майк.

— Мой второй командир – Хардин. Молодой человек, который занимается лошадьми, - Стив. Молодая женщина – Милли. Парень справа от меня – Дарвин. Мы все из клана Мерк.

Майк сказал:

— Я слышал о клане Мерков. У вас репутация грозных воинов. Судя по тому, каким я видел Кайла, я считаю, что это вполне заслуженная репутация.

— Спасибо. Это первая кампания Кайла и всего лишь второй бой.

— Он спокоен и хладнокровен под давлением.

Клейтон рассмеялся. Он сказал:

— Думаю, Кайл не единственный здесь, кто спокоен и собран под давлением.

— Ну, что я могу сказать?

Кайл передал флягу обратно Клейтону. Он перебросил ее Милли и сказал:

— Отнеси это вон той женщине.

— Да, сэр.

— Спасибо, - сказал Майк.

Хардин сказал:

— Займи ее на ближайшие пару часов.

— Я так и сделаю, - сказал Майк. - Я лучше соберу свои вещи и займусь делом. Было приятно познакомиться с вами.

Клейтон спросил:

— К чему такая спешка?

— Есть одна дама, которой нужна моя помощь.

— Правда? Что за помощь?

— Нам доложили, что она лежит раненая примерно в дне пути отсюда. Мы должны добраться до нее как можно скорее и позаботиться о ее ранах. Время очень важно.

— Я могу это понять. После того как вы заберете свои трофеи, мы займемся телами, - сказал Клейтон.

— Спасибо, - сказал Майк.

Он опустился на колени и обыскал убитого Джей-Джеем человека. Он забрал меч, нож и кошелек. Он не стал проверять содержимое кошелька. Он подошел к убитому и вытащил топор из его груди. Он очистил лезвие и засунул его обратно в пояс. Он взял меч и еще один нож. У этого парня кошелек был тяжелее, чем у первого.

Клейтон наблюдал, как Майк занимается делом. Клейтон оценил то, что Майк не пытался выторговать себе вознаграждение. Он также задавался вопросом, действительно ли Майк выполняет миссию по спасению человека.

Майк нашел у одного из мужчин листок бумаги. Он посмотрел на него, а затем перевел взгляд на Клейтона. Он подошел и протянул бумагу Клейтону.

— Возможно, тебе это пригодится.

— Что это?

— Не знаю. Возможно, ты поймешь это, - сказал Майк.

Клейтон посмотрел на бумагу, а затем на Майка. Он изо всех сил старался не выдать своего удивления.

— Спасибо.

— Без проблем, - сказал Майк.

Клейтон повернулся к Милли и крикнул:

— Милли. Собирай свое снаряжение. Ты отправляешься с этими двумя на спасательную операцию.

— Да, сэр.

Удивленный, Майк посмотрел на Клейтона и сказал:

— Ты не должен этого делать.

— Она одна из лучших в нашем деле по лечению ран. Если твоего друга ранили, ты будешь рад, что Милли оказалась рядом, - сказал Клейтон.

— Что ж, большое спасибо. Я ценю это, - сказал Майк. - Я позабочусь о том, чтобы Милли была в безопасности.

— Милли может позаботиться о себе, - сказал Клейтон со спокойной уверенностью в том, что он говорит правду.

— Завтра мы должны вернуться в середине дня, если все пройдет нормально, - сказал Майк.

Вручив Джей-Джей достаточно денег, чтобы арендовать повозку и двух лошадей для ее тяги, Майк попросил Милли помочь Джей-Джей с повозкой. Молодая женщина кивком попросила Майка не беспокоиться. Уверенный в том, что оставил вопрос с повозкой в компетентных руках, Майк отправился на рынок и поторговался за припасы. Ему нужно было снабдить Джей-Джей всем необходимым для путешествия. Он решил, что у Милли есть свое снаряжение, поэтому за нее он не беспокоился.

Вернувшись в конюшню, он обнаружил, что лошади привязаны к повозке и готовы к отъезду. Он погрузил припасы на заднее сиденье повозки и принялся ее осматривать. Это была обычная повозка с плоской платформой, борта которой поднимались примерно на восемнадцать дюймов. Дерево было обветренным, но все еще хорошим. К борту была прикреплена небольшая бочка с водой. Бочка была полна. Добыть воду в этой части Хаоса было непросто.

Удовлетворившись тем, что повозка в хорошем состоянии, он забрался на сиденье. Джей-Джей забралась вместе с ним. Милли прискакала на своей лошади. После последнего обмена мнениями между Милли и остальными членами клана Мерк они выехали из города.

Они были в пути уже около десяти минут, когда Майк спросил:

— Как дела, Джей-Джей?

— Все оказалось проще и сложнее, чем я себе представляла, - ответила Джей-Джей, все еще чувствуя онемение. - Меч вошел так легко. Потом я взглянула на его лицо, и мне стало трудно его вытащить.

— Я понимаю, о чем ты, - сказал Майк.

— Ты и тот парень в магазине знали об этом, - сказала Джей-Джей.

— Да.

Джей Джей спросила:

— Когда-нибудь будет легче? Полагаю, да. Ты не выглядишь таким уж расстроенным.

— Я расстроен. Просто я научился откладывать это на потом, когда миссия будет выполнена.

О, - сказала Джей Джей.

Милли сказала:

— Первый раз всегда самый трудный. После этого... ну, все равно тяжело. Легче не становится.

— Точно, - сказал Майк. Он похлопал Джей-Джея по бедру и сказал:

— Нам нужно спасти одну даму.

— Даму? - спросила Милли, глядя на Майка со странным выражением лица.

— Молодую женщину, - сказал Майк.

— Поняла, - сказала Милли. - Просто не многие мужчины называют молодую женщину дамой.


723   469 47  Рейтинг +10 [11]

В избранное
  • Пожаловаться на рассказ

    * Поле обязательное к заполнению
  • вопрос-каптча

Оцените этот рассказ:

Комментарии 2
  • RUBIN
    Мужчина RUBIN 800
    18.04.2025 18:49
    Эта часть не такая пресная, как с профессором !!! Спасибо за перевод. 😊👍👍👍

    Ответить 1

  • %CA%E0%E9%EB%E0%F0
    18.04.2025 19:45
    Мне самому за профессора не понравилось. Такое чувство как кто-то другой писал оригинал

    Ответить 0

Зарегистрируйтесь и оставьте комментарий

Последние рассказы автора Кайлар