![]() |
![]() ![]() ![]() |
|
|
Джей Джей и её приключение. Глава 2/6 Категории: Перевод, Фантастика Автор:
Кайлар
Дата:
18 апреля 2025
![]() Джей Джей была разочарована, когда Майк открыл свой ящик для хранения. Она ожидала увидеть мечи, булаву, арбалет и другое оружие. Вместо этого там лежали посох, пара ножей и кое-какое снаряжение. — Я хочу меч, - сказала Джей Джей. Майк ответил: — У меня нет меча. — Можем купить меч? - спросила Джей Джей. Майк потянулся к небольшому сундучку внутри ящика для хранения. Он открыл его и достал оттуда горсть монет и драгоценных камней. Он бросил половину из них ей в руку и сказал: — Посмотрим, что мы сможем тебе подарить. — А в чем я буду это носить? - спросила Джей-Джей. Там было украшение, которое она с удовольствием забрала бы домой. Это была маленькая золотая брошь с красивым голубым камнем размером с ноготь. Она не могла сказать, сапфир это или нет, но цвет был просто великолепен. — Положи это обратно в коробку, Майк, - сказала она, возвращая брошь Майку. — Зачем? — Я хочу оставить ее себе, - ответила она. — Она должна остаться здесь, - сказал Майк. — Почему? — Таковы правила. Ни один металл не может пересечь портал, - сказал Майк. — А как же твое кольцо? — Оно активирует портал, - сказал Майк. — Может, и это тоже, - сказала Джей-Джей. Майк покачал головой и сказал: — Не знаю. Хочешь рискнуть и потерять его? — Нет. — Тогда мы не будем пытаться забрать его с собой. — Хорошо, - согласилась Джей Джей. Опустошив коробку, за исключением маленького сундучка, он закрыл крышку. Треск воздуха, ворвавшегося внутрь, чтобы заполнить вакуум, образовавшийся после извлечения ящика, испугал Джей-Джей. Она сказала: — Это дико. Он просто исчезает. — Точно, - сказал Майк. — И что теперь? - спросила Джей Джей, с нетерпением ожидая начала приключений. Майк сказал: — Думаю, нам стоит позаботиться о приобретении оружия. — К оружейнику! — Точно, - сказал Майк, немного устав от ее энтузиазма. — Не могу дождаться, когда я буду вооружена и смогу надрать кому-нибудь задницу, - сказала Джей Джей, радостно потирая руки. Майк, который уже собирался открыть дверь, остановился на месте. Он повернулся к Джей Джей и уставился на нее. Со злостью в голосе он сказал: — Послушай. Мы здесь не для того, чтобы надирать задницы! Мы здесь, чтобы спасти девушку. Не забывай об этом. Если ты будешь просто искать неприятности, нас обоих убьют. — Я знаю, но... — Никаких «но»! — Хорошо, - ответила Джей Джей. — А теперь возьмем оружие и отправимся спасать нашу даму. Джей-Джей ответила: — Хорошо. Майк открыл дверь и вышел из маленькой комнаты. Джей-Джей следовал за ним по пятам. Они прошли через весь банк, и никто даже не заметил их присутствия. Все было хорошо, пока они не подошли к входной двери. Джей-Джей попятилась назад и выругалась: — Что это за вонь? — Добро пожаловать в вонючее прошлое, - сказал Майк с улыбкой. Он принюхался и сказал: — По крайней мере, поблизости нет кожевенного завода. — Разве может пахнуть хуже, чем здесь? — Намного хуже! - сказал Майк. Они направились вниз по улице от банка. Майк заметил молодого человека, лет пятнадцати-шестнадцати, который ехал на лошади по середине улицы. На юноше были коричневые кожаные штаны, зеленая рубашка и коричневый кожаный жилет. На голове у него была металлическая шапочка, отполированная так, что от нее отражалось солнце. На широком поясе висели ножны с очень красивым мечом, пара ножей и кошелек с монетами. Седло было очень хорошего качества, со стременами. Седельное покрывало было зеленым с желтыми кистями. Все эти украшения юноши меркли по сравнению с лошадью, на которой он ехал. После работы на конюшне Майк понял, что нужно искать в хорошей лошади. Он запомнил простой совет: ищите лошадь, которая гордится тем, что она лошадь. Если и была когда-нибудь лошадь, которая гордилась тем, что она лошадь, то этот молодой человек ехал на ней. Он вел себя так, словно был королем мира. Майк сказал: — Посмотри на эту лошадь. — Красивая, - заметила Джей Джей. - Трудно поверить, что такой молодой парень может владеть такой лошадью. — Я знаю, - сказал Майк, присмотревшись к молодому человеку, сидящему на лошади. Парень выглядел очень молодо, но держался уверенно, как и подобает лошади, на которой он ехал. Он решил, что парень – сын очень богатого человека и может без страха ездить по окрестностям, либо он очень хороший боец. Майк не мог определить, что именно. Он посмотрел на другую сторону улицы и заметил кузницу. Он сказал: — Давай посмотрим, как раздобыть оружие. Они перешли улицу, и Майк остановился, чтобы посмотреть на витрину с товарами. Там не было ничего, что могло бы его заинтересовать. — Могу я вам помочь? Майк оглядел мужчину. Он был широкоплечим, с огромными руками, предназначенными для работы с металлом. На предплечьях виднелись следы ожогов. Его руки были мощными и мозолистыми. Он выглядел именно так, как и должен был выглядеть: кузнецом. Джей-Джей смотрела на парня, поражаясь его размерам. Ей казалось, что она никогда не видела никого, кто выглядел бы таким сильным. Она подумала о людях из спортзала, которые принимают стероиды, пытаясь набрать массу. Они могли позировать с рельефными мышцами, но при одном взгляде на этого парня можно было понять, что он может гнуть подковы голыми руками. — Я ищу меч. — Пройдите два здания вверх по улице. Там торгуют оружием, - сказал кузнец. — Спасибо. — Удачи. Хозяин довольно щепетилен в вопросах продажи оружия, - сказал кузнец. — Спасибо за предупреждение, - сказал Майк. С ворчанием кузнец вернулся к своей работе. Когда они шли по улице, Джей Джей спросила его: — Ты видел, какого размера этот парень? — Да. Он кузнец, - сказал Майк с ухмылкой.-Они все такого размера. — Это не может быть естественным. У них тут есть стероиды? — Нет. Он получил такой размер, работая с металлом, - ответил Майк. — Удивительно. Они дошли до магазина и вошли внутрь. В дальнем конце помещения на табурете сидел маленький человек с одной ногой. Он смотрел, как они входят. Майк сказал: — Кузнец сказал нам, что ты торгуешь оружием. — Верно, - ответил мужчина. — Мне нужны меч и боевой топор, - сказал Майк. Мужчина поднял старый тупой тренировочный меч и бросил его Майку. Майк поймал его и вытянул руку. Хотя у него было несколько уроков с профессором Джексоном, он еще не очень хорошо владел мечом. Этот казался особенно неудобным. — Тебе не нужен меч. Пользуйся своим посохом, - с отвращением сказал мужчина. Майк бросил меч Джей Джей. Она схватила его в воздухе и немного покрутила в руках. Она нахмурилась и сказала: — Это отстой даже для тренировочного меча. — Ты умеешь пользоваться мечом, - хмыкнул мужчина в знак уважения к ее очевидному мастерству. — Но не этим, - с отвращением сказала Джей Джей. — Посмотри вон на тот, возле булавы, - сказал мужчина, указывая на место вдоль стены. Джей-Джей подошла к стене и взяла меч. — А как насчет боевого топора? - спросил Майк. — У меня есть старый потрепанный топор вон на той стене, - сказал мужчина, сделав еще один небрежный жест. Майк подошел и взял в руки боевой топор. Мужчина наблюдал за тем, как он обращается с оружием, с выражением отвращения на лице. Майк проигнорировал его. Он подержал топор на пальце, глядя на баланс. Он достал нож и принялся строгать рукоятку. — Ты должен будешь купить это, - сказал мужчина, начиная злиться. Майк проигнорировал его и еще минуту возился с топором. Парень медленно потянулся за мечом, который лежал на кофре рядом с его креслом. Майк отпилил от рукоятки еще немного. — Я сказал, что ты купишь это. Майк швырнул топор через всю комнату. Он с глухим стуком вонзился в стену. Майк улыбнулся и сказал: — Пока сойдет. Мужчина посмотрел на топор, потом на Майка. Он улыбнулся и сказал: — Большинство людей предпочитают более длинную рукоять для ближнего боя. — Я предпочитаю посох, - ответил Майк. - Хороший метательный топор не помешает в ближнем бою. Если же бой действительно близок, он всегда заканчивается ножом. — Это правда, - сказал мужчина, кивая головой. Майк подошел к месту, где в стене торчал топор, и вытащил его. Он осмотрел его и сказал: — Давай проведем последнее испытание. — Какое? - спросил мужчина. Майк бросил топор на пол в точке примерно в пяти шагах от того места, где он стоял. Головка ударилась об пол, закрутилась, а затем об пол ударилась рукоятка. Топор взлетел вверх. Он воткнулся в стену на другом конце магазина. — Отлично, - сказал Майк. — Я никогда не видел, чтобы кто-то делал это раньше, - сказал мужчина в изумлении. - Где ты этому научился? Майк ответил: — Я сражался вместе с одним парнем, когда выполнял кое-какую работу для дяди Сэма. У него было четыре топора, которые немного отличались от этого, но были достаточно похожи. Он вступал в бой и бросал их в противника. Они ударялись о землю и отскакивали в разные стороны. Уйти с их пути было практически невозможно, потому что ты не знал, куда он попадет. Я клянусь, что он мог попасть в человека, спрятавшегося в норе. Он научил меня бросать. — Интересно, - сказал мужчина. — Где это было? - спросила Джей Джей. — Я не могу об этом говорить. Мы не были там официально, - ответил Майк. — Мне нужен этот меч, - сказала Джей Джей. Мужчина спросил: — А что не так с другим? — Он просто не так лежит в руке, - ответила Джей Джей. — Это достаточно веская причина, чтобы выбрать один, а не другой, - сказал мужчина с нескрываемым уважением в голосе. Майк подошел и вытащил топор из стены. Он засунул его за пояс, подвигал, пока не почувствовал, что все в порядке, а затем попробовал вытащить его. Удовлетворившись, он сказал: — Мы возьмем топор и меч. — Я вижу, что леди умеет пользоваться мечом. А знает ли она, что с ним делать? - спросил мужчина. Раздраженная этим вопросом, Джей-Джей посмотрела на мужчину и ответила: — Да, я знаю, что делать с мечом. Мужчина встал на ногу и взял костыль. Он подошел к Джей-Джей и сказал: — Многие люди умеют пользоваться мечом. Они могут махать им целыми днями. Они могут спарринговать со своими приятелями каждый день в течение многих лет. Но когда приходит время применить его на деле, они замирают. За долю секунды до того, как потерять голову, они понимают, что не знают, что с ним делать. Он взял в руки меч и протянул его ей, сказав: — Это оружие. С его помощью можно убить. Это не реквизит, чтобы выглядеть крутым. Это не игрушка, с которой можно играть в солдатиков среди своих друзей. Это оружие. Когда достаешь его, ты должна знать, что ты или твой противник умрешь. — Ты должна это знать и принять, прежде чем выйдешь из этого магазина с этим оружием. Иначе я тебе его не продам. Майк посмотрел на Джей Джей. Она была в ярости и выглядела так, словно готова была выпотрошить парня прямо здесь, хотя и была согласна с ним. Майк сказал: — Ты никогда не узнаешь ничего подобного, пока этот момент не наступит. Ты можешь думать, что знаешь, но не знаешь наверняка. Когда ты переживешь первый раз, ты узнаешь. Джей Джей, я знаю, что тебе не понравится то, что я сейчас скажу, но ты не знаешь, насколько ты действительно готова вонзить меч в человека и увидеть, как свет гаснет в его глазах. Я обещаю тебе это. — Мистер, я достаточно долго проработал здесь, чтобы понять, что судить о человеке по его готовности использовать оружие по назначению можно только после того, как он пройдет через жар битвы. Я видел, как грозные люди замирают, а маленькие парни превращаются в львов. Никогда не знаешь. Мужчина сказал: — Ты прав, но по огню в ее глазах я понял, что она готова попробовать. — Мне придется поработать над ее нравом, - сказал Майк. Джей Джей бросила взгляд на продавца и повернулась в сторону Майка. Он проигнорировал ее, и это только разозлило ее еще больше. Чтобы привлечь ее внимание, кладовщик постучал костылем по полу. Когда она взглянула на него, он сказал: — Я потерял ногу, потому что был глуп. Я позволил своему гневу помешать моему здравому смыслу. Послушай этого человека. Он знает, о чем говорит. Нехотя Джей Джей согласилась: — Хорошо. — Пять конхов. — Пять? Это грабеж, - сказал Майк с улыбкой. — Что? Ты ждешь, что я их тебе подарю? — По-моему, звучит неплохо, - сказал Майк. Мужчина рассмеялся и сказал: — Ни за что. — Три конха. — Ты крадешь хлеб изо рта моих детей, - сказал мужчина. Джей Джей закатила глаза. Майк сказал: — Ты женился на слепой женщине? — Ооо! За это ты купишь их не меньше, чем за шесть! — Давай по-настоящему, - сказал Майк. Прошло десять минут, прежде чем они покинули магазин, став на два оружия богаче и на четыре конха беднее. Джей-Джей, не привыкшая к бартеру, была шокирована тем, как мужчины договорились о цене. С другой стороны, Майк имел опыт работы в тех частях света, где деньги были редкостью. — Он мог бы просто обозначить цены на оружие, - сказала Джей-Джей. Это не Земля, и мы не делаем покупки в «Wally World», - сказал Майк. — Все равно он знал, что хочет за них получить. Майк сказал: — Мы договорились о конхах. Я мог бы обменять на это оружие двух лошадей, седло, пару сапог, лук и стрелы с металлическими наконечниками, а также недельный запас еды. Ценность вещей здесь гораздо менее четко определена, чем на Земле. Помни: «Мы больше не в Канзасе». Они повернули в конец улицы. Майк заметил молодого человека, который сидел на лошади внутри конюшни и разговаривал с ее владельцем. Трое мужчин ждали снаружи. Двое из них держали наготове мечи, а у одного была дубина. Джей Джей заметила, куда он смотрит. Потрясенная, она сказала: — Они собираются устроить засаду на этого парня. Майк сменил направление и направился к конюшне. Джей Джей следовала за ним. Он остановился, когда до дверей конюшни оставалось около двадцати футов. Молодой человек закончил свои дела с хозяином конюшни и собирался покинуть здание. — Джентльмены. Вы собираетесь устроить засаду на этого молодого человека, когда он будет выходить из конюшни? - спросил Майк голосом, от которого веяло холодом. Все трое мужчин повернулись и посмотрели на Майка. Парень выхватил меч, давая понять, что знает, как им пользоваться. Подумав, что это неплохая идея, Джей-Джей вытащила свой меч. Внезапно она поняла, что именно имел в виду мужчина в магазине, говоря об умении обращаться с оружием. Она глубоко вздохнула и приготовилась к любому развитию событий. Один из мужчин с мечом бросился на Майка. Он остановился через три шага, из его груди торчал топор. Парень с дубиной начал движение к Майку, но остановился, когда меч вонзился в его спину. Третий парень с мечом решил, что Майк не вооружен, а женщина не представляет особой проблемы. Он бросился на них. Парень первым замахнулся на Майка. Майк уклонился от меча, а затем ударил его посохом по плечу – удар, который наверняка сломает плечо. Джей-Джей, как дилетант, метнула меч в парня. Она была потрясена, когда меч вонзился в его тело. В этот момент она взглянула на его лицо и поняла, что он умрет. Она выдернула меч и отступила назад. Из-за конюшни выскочил четвертый мужчина. Юноша быстро справился с ним. Парень был быстр и смертоносен. В его движениях не было ни малейшего колебания. Как только мужчина был мертв, юноша вернулся в равновесную позу с мечом наготове. Его глаза метались повсюду в поисках угрозы. Майк принял ту же позу. Ноги врозь, посох наготове, идеальное равновесие – он был готов двигаться в любом направлении. Джей-Джей все еще смотрела на тело перед собой. Майк сказал: — Сзади все чисто. — За тобой все чисто, - ответил парень, чуть расслабившись. Майк принял более нормальную позу и огляделся. Он подтолкнул Джей-Джей и сказал: — Перестань. — Извини. Я никогда раньше так не делала. Майк сказал: — Теперь ты знаешь, для чего используется оружие. — Да, я знаю, - сказала Джей Джей, думая, что этот урок она запомнит на всю жизнь. Внимание Майка привлек звук приближающихся пяти лошадей. Он повернулся лицом к лошадям. Там были трое пожилых мужчин, еще один молодой парень и женщина, которые ехали на лошадях, похожих на тех, на которых ездил ребенок. Все пятеро были одеты так же, как и ребенок. Женщина держала в руках флаг. Они остановились в двадцати футах от Майка и Джей-Джей. Майк сказал: — Почисти свой меч и убери его. — Ты уверен? — Да. Джей Джей опустилась на колени и вытерла кровь со своего меча рубашкой убитого ею парня. Она медленно убрала меч в ножны. Самый старший мужчина сказал: — Что здесь произошло, Кайл? — Эти двое перебили засаду, которая предназначалась мне, - ответил Кайл. Кайл достал тряпку и вытер меч от крови. Он медленно вернул его в ножны. — Хмф. Ты распорядился насчет наших лошадей? — Да, сэр. — Хорошо. Группа разделилась и поехала вокруг Майка и Джей-Джей. Джей-Джей наклонилась и спросила: — Что нам теперь делать? — Мы заберем наши трофеи, - сказал Майк. — И как мы это сделаем? - спросила Джей-Джей. — Мы заберем все ценное с двух убитых нами парней, - ответил Майк. — Я бы не хотела его трогать, - сказала Джей-Джей, чувствуя легкую тошноту. Майк сказал: — Подойди к дереву. Когда она подошла к дереву, она наклонилась и ее начало тошнить. Майк посмотрел на нее и нахмурился. Это не было неодобрением. Он знал по опыту, что многие люди становятся больными после того, как убивают своего первого человека. Женщина верхом на лошади повернулась в седле и посмотрела на Джей- Джей. Затем она перевела взгляд на Майка и спросила: — В чем ее проблема? — Это было ее первое убийство, - сказал Майк. — О. Я сделала то же самое, - сказала женщина. Самый старший мужчина слез с лошади и встал рядом с Кайлом. Он достал флягу и сказал: — Выпей вот это. Это успокоит твои нервы. — Спасибо, - сказал Кайл. Он выпил, а потом начал кашлять. С ноткой веселья в голосе один из пожилых мужчин сказал: — Не пей его, как воду. Самый старший мужчина повернулся к Майку и спросил: — Хочешь выпить? — Нет, спасибо, - сказал Майк. — Ты уверен? Это убережет от дрожи, - сказал мужчина. — Уверен. У нас еще есть кое-какие дела, и мне нужна ясная голова, - сказал Майк. — Я Клейтон из клана Мерк. Я командую этим отрядом разведчиков. Я ценю твою помощь молодому Кайлу. — Я Майк Рэдфорд. Моя спутница – Джей Джей, - сказал Майк. — Мой второй командир – Хардин. Молодой человек, который занимается лошадьми, - Стив. Молодая женщина – Милли. Парень справа от меня – Дарвин. Мы все из клана Мерк. Майк сказал: — Я слышал о клане Мерков. У вас репутация грозных воинов. Судя по тому, каким я видел Кайла, я считаю, что это вполне заслуженная репутация. — Спасибо. Это первая кампания Кайла и всего лишь второй бой. — Он спокоен и хладнокровен под давлением. Клейтон рассмеялся. Он сказал: — Думаю, Кайл не единственный здесь, кто спокоен и собран под давлением. — Ну, что я могу сказать? Кайл передал флягу обратно Клейтону. Он перебросил ее Милли и сказал: — Отнеси это вон той женщине. — Да, сэр. — Спасибо, - сказал Майк. Хардин сказал: — Займи ее на ближайшие пару часов. — Я так и сделаю, - сказал Майк. - Я лучше соберу свои вещи и займусь делом. Было приятно познакомиться с вами. Клейтон спросил: — К чему такая спешка? — Есть одна дама, которой нужна моя помощь. — Правда? Что за помощь? — Нам доложили, что она лежит раненая примерно в дне пути отсюда. Мы должны добраться до нее как можно скорее и позаботиться о ее ранах. Время очень важно. — Я могу это понять. После того как вы заберете свои трофеи, мы займемся телами, - сказал Клейтон. — Спасибо, - сказал Майк. Он опустился на колени и обыскал убитого Джей-Джеем человека. Он забрал меч, нож и кошелек. Он не стал проверять содержимое кошелька. Он подошел к убитому и вытащил топор из его груди. Он очистил лезвие и засунул его обратно в пояс. Он взял меч и еще один нож. У этого парня кошелек был тяжелее, чем у первого. Клейтон наблюдал, как Майк занимается делом. Клейтон оценил то, что Майк не пытался выторговать себе вознаграждение. Он также задавался вопросом, действительно ли Майк выполняет миссию по спасению человека. Майк нашел у одного из мужчин листок бумаги. Он посмотрел на него, а затем перевел взгляд на Клейтона. Он подошел и протянул бумагу Клейтону. — Возможно, тебе это пригодится. — Что это? — Не знаю. Возможно, ты поймешь это, - сказал Майк. Клейтон посмотрел на бумагу, а затем на Майка. Он изо всех сил старался не выдать своего удивления. — Спасибо. — Без проблем, - сказал Майк. Клейтон повернулся к Милли и крикнул: — Милли. Собирай свое снаряжение. Ты отправляешься с этими двумя на спасательную операцию. — Да, сэр. Удивленный, Майк посмотрел на Клейтона и сказал: — Ты не должен этого делать. — Она одна из лучших в нашем деле по лечению ран. Если твоего друга ранили, ты будешь рад, что Милли оказалась рядом, - сказал Клейтон. — Что ж, большое спасибо. Я ценю это, - сказал Майк. - Я позабочусь о том, чтобы Милли была в безопасности. — Милли может позаботиться о себе, - сказал Клейтон со спокойной уверенностью в том, что он говорит правду. — Завтра мы должны вернуться в середине дня, если все пройдет нормально, - сказал Майк. Вручив Джей-Джей достаточно денег, чтобы арендовать повозку и двух лошадей для ее тяги, Майк попросил Милли помочь Джей-Джей с повозкой. Молодая женщина кивком попросила Майка не беспокоиться. Уверенный в том, что оставил вопрос с повозкой в компетентных руках, Майк отправился на рынок и поторговался за припасы. Ему нужно было снабдить Джей-Джей всем необходимым для путешествия. Он решил, что у Милли есть свое снаряжение, поэтому за нее он не беспокоился. Вернувшись в конюшню, он обнаружил, что лошади привязаны к повозке и готовы к отъезду. Он погрузил припасы на заднее сиденье повозки и принялся ее осматривать. Это была обычная повозка с плоской платформой, борта которой поднимались примерно на восемнадцать дюймов. Дерево было обветренным, но все еще хорошим. К борту была прикреплена небольшая бочка с водой. Бочка была полна. Добыть воду в этой части Хаоса было непросто. Удовлетворившись тем, что повозка в хорошем состоянии, он забрался на сиденье. Джей-Джей забралась вместе с ним. Милли прискакала на своей лошади. После последнего обмена мнениями между Милли и остальными членами клана Мерк они выехали из города. Они были в пути уже около десяти минут, когда Майк спросил: — Как дела, Джей-Джей? — Все оказалось проще и сложнее, чем я себе представляла, - ответила Джей-Джей, все еще чувствуя онемение. - Меч вошел так легко. Потом я взглянула на его лицо, и мне стало трудно его вытащить. — Я понимаю, о чем ты, - сказал Майк. — Ты и тот парень в магазине знали об этом, - сказала Джей-Джей. — Да. Джей Джей спросила: — Когда-нибудь будет легче? Полагаю, да. Ты не выглядишь таким уж расстроенным. — Я расстроен. Просто я научился откладывать это на потом, когда миссия будет выполнена. О, - сказала Джей Джей. Милли сказала: — Первый раз всегда самый трудный. После этого... ну, все равно тяжело. Легче не становится. — Точно, - сказал Майк. Он похлопал Джей-Джея по бедру и сказал: — Нам нужно спасти одну даму. — Даму? - спросила Милли, глядя на Майка со странным выражением лица. — Молодую женщину, - сказал Майк. — Поняла, - сказала Милли. - Просто не многие мужчины называют молодую женщину дамой. 723 469 47 Комментарии 2 Зарегистрируйтесь и оставьте комментарий
Последние рассказы автора Кайлар![]() ![]() ![]() |
© 1997 - 2025 bestweapon.one
Страница сгенерирована за 0.005533 секунд
|
![]() |